NDD EasyOne EasyGuide Manual Del Operador

Espirómetro
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

EasyGuide
Manual del Operador
Espirómetro EasyOne™
ndd Medical Technologies
ndd Medizintechnik AG
Two Dundee Park
Technoparkstr. 1
Andover, MA 01810
CH-8005 Zürich
www.nddmed.com
www.ndd.ch
2070-3_ROW_SP_V73.doc
2011-08-08

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NDD EasyOne EasyGuide

  • Página 1 EasyGuide Manual del Operador Espirómetro EasyOne™ ndd Medical Technologies ndd Medizintechnik AG Two Dundee Park Technoparkstr. 1 Andover, MA 01810 CH-8005 Zürich www.nddmed.com www.ndd.ch 2070-3_ROW_SP_V73.doc 2011-08-08...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    La información contenida en este documento está sujeta a cambio sin previo aviso Copyright© 2010 by ndd Medizintechnik AG, Switzerland. All rights reserved. EasyOne and spirette are protected by the following patents: EP 0597060, EP 0653919, US 5419326, US 5503151, US 5645071, US5647370.
  • Página 3: Introducción

    EasyGuide Página 2 INTRODUCCIÓN Gracias por escoger el espirómetro EasyOne™. Con EasyOne ™ se ha decidido por un espirómetro de alta calidad que requiere el mínimo mantenimiento debido a su tecnología única de ultrasonidos. EasyOne ™ no necesita calibración y ™...
  • Página 4: Precauciones

    Atención: La opción de impresión directa de EasyOne sólo es compatible con un conjunto limitado de impresoras. Para obtener la lista actualizada de impresoras compatibles, visite el sitio web de ndd: www.ndd.ch Atención: El producto que ha adquirido no debe eliminarse como residuo urbano no reciclable.
  • Página 5: Uso Del Easyone

    Página 4 3 Uso del EasyOne™ El EasyOne ™ de ndd está diseñado para poder realizar espirometrías simples en adultos y niños a partir de 4 años por especialistas de pulmón, alergólogos y neumólogos, en clínicas, hospitales y consultas ™ ™...
  • Página 6 Para asegurar la mayor precisión, una larga vida útil y la garantía total, utilice únicamente materiales consumibles originales de ndd. Si desea exportar datos a un PC o imprimir informes a través de él, conecte la unidad base del EasyOne a un PC usando el cable USB.
  • Página 7 EasyGuide Página 6 Si desea imprimir informes mediante impresión directa, conecte la unidad base del EasyOne a la impresora con el cable USB (en este caso, el puerto USB se encuentra normalmente en la parte trasera de la impresora). Tenga en cuenta que sólo unos pocos modelos de impresoras admiten esta opción de impresión.
  • Página 8: Configurar Idioma, Fecha, Hora, Altitud (Respecto Al Nivel Del Mar) Y Tipo De Impresora

    EasyGuide Página 7 4.2 Configurar idioma, fecha, hora, altitud (respecto al nivel del mar) y tipo de impresora Presionar el botón (ON/OFF) al menos durante 2 segundos para encender el equipo. El equipo se apagará automáticamente si no se aprieta ningún botón durante 15 minutos. Si se enciende el equipo por primera vez, deberá...
  • Página 9: Medición De La Capacidad Vital Forzada (Fvc)

    EasyGuide Página 8 ™ El paciente debe colocarse el spirette dentro de la boca de modo que los dientes agarren ™ suavemente el spirette y los labios lo aprieten englobándolo. El paciente debe expulsar el aire tan firme y rápidamente como sea posible. El paciente debe continuar espirando aire de forma continua hasta que todo el aire haya sido expulsado.
  • Página 10: Comprobar La Calidad Del Test

    EasyGuide Página 9 Podemos realizar los siguientes tests con EasyOne ™ : FVC (espiración), FVL (inspiración y espiración), test pre y post, espirometría lenta (SVC) y MVV. Por favor consultar también el Capítulo 9. Hay también protocolos que garantizan que las pruebas cumplan las directivas de las evaluaciones de NIOSH/OSHA/Cotton Dust and Social Security Administration Disability.
  • Página 11: Impresión De Un Informe

    EasyGuide Página 10 5.5 Impresión de un Informe Se requiere una unidad base y una impresora compatible para imprimir un informe directamente de EasyOne. Con unidad base o Screen Connector, también es posible imprimir informes mediante un PC utilizando el software EasyWare. El tipo de impresión y las opciones adicionales pueden ajustarse en la sección Configuración de la Impresora del menú...
  • Página 12: Edición De Los Datos De Un Paciente

    EasyGuide Página 11 Es posible entrar los datos de un paciente tras haber realizado un test rápido. El proceso se describe en el Capítulo 5.8. Tan pronto como los datos del paciente sean introducidos veremos las predicciones en los resultados de la pantalla y del informe. 5.8 Edición de los Datos de un Paciente Tenemos la opción de ir editando o añadiendo datos de un paciente, para ello, acceder al punto “Refundir Datos Pack “...
  • Página 13: Easyone™ Modelo 2010 Unidad Base - Consola (Cradle)

    EasyGuide Página 12 Certificados: Declaración de conformidad CE en el Apéndice Aprobación C CSA US, CAN/CSA-C22. 2 NO. 601.1-M90, S1-94, CSA 601.1 Amendment 2: 1998, UL Std No. 2601.1, aprobación FDA 510 (k) , K993921 ™ EasyOne cumple y excede las recomendaciones publicadas por la Sociedad Respiratoria Europea (ERS), la Sociedad Torácica Americana (ATS) y el Programa Educativo de Salud Pulmonar Nacional (NLHEP).
  • Página 14: Definición De Parámetros

    EasyGuide Página 13 Atención: A fin de garantizar la seguridad del paciente y un funcionamiento sin interferencias, y a fin de garantizar la exactitud de medición especificada, recomendamos usar únicamente accesorios originales del equipo. El usuario es responsable de la aplicación de accesorios de otros fabricantes. 7 Definición de Parámetros Capacidad Vital Forzada (espiración) FIVC...
  • Página 15: Configuración Por Defecto

    EasyGuide Página 14 Configuración Con relación a Opciones Descripción por defecto Valores de Dockery, Hsu, Ninguno Hay la opción de seleccionar diferentes valores referencia Polgar, ninguno de referencia para niños y para adultos. pediátricos Selección de la Mejor valor, mejor Mejor test En la configuración “mejor valor”, se mejor curva (*)
  • Página 16: Configuración General

    EasyGuide Página 15 8.2 Configuración General Configuración Con relación a Opciones Descripción por defecto Formato hora 24 horas, am/pm 24 horas Por defecto está configurado el formato del área de habla germánica. Formato fecha DD.MM.YY, DD.MM.YY Por defecto está configurado el formato del DD/MM/YY, área de habla germánica.
  • Página 17: Configuración De La Impresora

    EasyGuide Página 16 8.3 Configuración de la Impresora Configuración Con relación a Opciones Descripción por defecto Tipo de impresora HP b/n, HP color, HP b/n Escoger la opción correcta dependiendo del Canon b/n, Canon tipo de impresora. Solo entonces se podrá color, Epson b/n, imprimir un informe.
  • Página 18: Tipos De Test

    EasyGuide Página 17 9 Tipos de test Cuando se entran los datos de un paciente o se selecciona un paciente ya existente, verá el Menú de Tests con las siguientes opciones para seleccionar: FVC (espiración) FVL (inspiración y espiración) Tidal FVL Slow VC –...
  • Página 19: Mvv

    EasyGuide Página 18 ™ El equipo indica que evitemos el flujo en el spirette hasta que se compruebe la línea basal. Es ™ aconsejable bloquear una de las salidas del spirette para asegurar que se compruebe de forma precisa la línea basal. Una señal acústica sonará cuando se haya colocado en punto cero.
  • Página 20: Osha Cotton Dust Protocol (Us Units Only)

    EasyGuide Página 19 9.8 OSHA Cotton Dust Protocol (US units only) Este tipo de prueba sólo está disponible si se ha seleccionado la región América del Norte. La realización de la prueba es igual que la del test “FVC (espiración)”. Los criterios de calidad aplicados y la impresión siguen las pautas de la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) americana [2].
  • Página 21: Mensajes De Calidad Y Grados De Calidad

    EasyGuide Página 20 10 Mensajes de Calidad y Grados de Calidad 10.1 Mensajes de Calidad El mensaje de calidad sirve para ayudar en la realización de la prueba. Tras cada test, suministra información sobre la aceptabilidad del análisis, o sobre lo que hay que hacer para mejorar el resultado.
  • Página 22: Grados De Calidad

    EasyGuide Página 21 10.2 Grados de Calidad Los grados de calidad sirven para valorar la fiabilidad de los resultados del análisis. Los grados de calidad de la A a la C indican un resultado fiable. Un grado de calidad entre la D y la F indica una calidad del test inadecuada.
  • Página 23: Interpretación

    EasyGuide Página 22 11 Interpretación La interpretación automática puede ser activada o desactivada en el menú “Configuración” (NLHEP o GOLD/HARDIE, ver Capítulo 8). 11.1 Interpretación NLHEP ™ El diagrama siguiente describe los criterios sobre los que EasyOne ejecuta una interpretación automática según NLHEP (ver referencia [4]).
  • Página 24: Interpretación Gold/Hardie

    EasyGuide Página 23 11.2 Interpretación GOLD/HARDIE El diagrama siguiente describe los criterios sobre los que EasyOne ™ ejecuta una interpretación automática según GOLD/HARDIE (ver referencias [11], [12]). START Maneuve r Quality Interpretation FEV1/FVC limit age related: age < 70 years: 70% 70 <= age <...
  • Página 25: Valores De Referencia

    EasyGuide Página 24 12 Valores de Referencia ™ EasyOne ofrece unas tablas de valores de referencia publicados que permite comparar los resultados de los análisis. Para establecer los valores de referencia es necesario entrar sexo, edad, talla y en muchos casos el grupo étnico y el peso del paciente. Ver también el Capítulo 8 para la selección de los valores de referencia.
  • Página 26: Higiene Y Mantenimiento Del Equipo

    No se requiere ningún mantenimiento o servicio aparte para el cambio de baterías. Por favor consulte a ™ su distribuidor de EasyOne o llame al departamento del Servicio Técnico de ndd número + 41 (44) 445 29 70 en caso de problemas o mal funcionamiento. Proceder como sigue para comprobar que su equipo opera correctamente: 1.
  • Página 27: Comprobar La Calibración

    Si no alcanza 3% de precisión, por favor siga las instrucciones de solución de errores en el Capítulo 15. Si no es posible remediar los problemas siguiendo estas instrucciones, por favor consulte a su ™ distribuidor de EasyOne Atención: El equipo debe ser calibrado solo por el servicio técnico de ndd. No abrir el equipo.
  • Página 28: Solución De Errores

    Capítulo 4.1. comprobación de la calibración No ha usado un adaptador ndd. Use el adaptador de calibración ndd. Hay fugas en tubo de calibración. Compruebe las calibraciones. El volumen específico de la jeringa no...
  • Página 29: Bibliografía

    EasyGuide Página 28 Problema Posible causa Solución Un spirette ™ fue insertado cuando se Probar de nuevo con el spirette ™ Cuando se enciende el equipo, encendía el equipo o no fue insertado insertado correctamente. Si aparece el mensaje “Test comprobación correctamente.
  • Página 30: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Los cambios o modificaciones del sistema EasyOne que no hayan sido aprobados expresamente por ndd podrían causar problemas de compatibilidad electromagnética con éste u otro equipo. El sistema EasyOne ha sido diseñado y sometido a pruebas para cumplir las normativas aplicables sobre CEM y necesita ser instalado y puesto en funcionamiento con arreglo a la información sobre CEM que se...
  • Página 31 EasyGuide Página 30 Pauta y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El uso del EasyOne está indicado en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario cerciorarse de que el EasyOne se utilice en un entorno de este tipo. Prueba de inmunidad Nivel de prueba EN Grado de conformidad...
  • Página 32 EasyGuide Página 31...

Tabla de contenido