Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
BL396
BT396

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IB RUBINETTERIE BELMONDO BL396

  • Página 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM BL396 BT396...
  • Página 2 Fig. Sganciare la maniglia deviatore tirando verso l’alto, quindi svitare la basetta deviatore 1-B, facendo attenzione alla confezione di fissaggio premontata su corpo deviatore 1-C. Release the switching element by pulling upwards; now unscrew the switching element block 1-B, paying attention to fixings already fitted on the switching element body 1-C. Décrocher la poignée de l’inverseur en tirant vers le haut puis dévisser la petite base de l’inverseur...
  • Página 3 Fig. Inserire il corpo deviatore nella parte inferiore del piano ed avvitare la ghiera 1-B. Innestare la maniglia sull’asta deviatore. N.B. Per una corretta installazione è consigliabile forare il piano a Ø 30 mm. Insert the switching element body into the under side of the surface and screw on lock-ring 1-B.
  • Página 4 Fig. Fissare il corpo incasso tirando il dado fino a completo serraggio. Secure the flush body by fully tightening nut 3-D. Fixer le corps encastré en tirant l’écrou jusqu’à ce qu’il soit entièrement serré. Fijar el cuerpo del empotrado tirando de la tuerca hasta apretarla completamente.
  • Página 5 Fig. Inserire la bocca vasca 4-E, con relativa OR 4-F, nel foro sul piano. N.B. Per una corretta installazione è consigliabile forare il piano a Ø 30 mm. Insert the bath spout with its OR 4-F, into the hole in the surface. N.B.
  • Página 6 Fig. Fissare la bocca inserendo la guarnizione e avvitando fino a completo serraggio il dado flangiato 5-H. Inserire la guarnizione nel flessibile quindi fissarlo alla bocca (attacco G3/4”). Collegare il flessibile al corpo deviatore nell’attacco contrassegnato dalla lettera “V” (attacco G1/2”). Fix the spout by inserting the seal and by screwing flanged nut fully tight.
  • Página 7 Fig. Sganciare la maniglia 6-M, svitare la campana dalla piantana facendo attenzione alla guarnizione 6-O. Release the handle 6-M, unscrew the bell from the pedestal paying attention to the seal 6-O. Décrocher la poignée 6-M, dévisser la cloche du pied en faisant attention au joint 6-O.
  • Página 8 Fig. Sulla piantana avvitare fino in fondo la ghiera quindi inserire la rondella e la guarnizione 7-Q. Inserire la piantana nella parte inferiore del piano. N.B. Per una corretta installazione è consigliabile forare il piano a Ø 30 mm. Screw the lock-ring fully onto the pedestal and then fit the washer and the...
  • Página 9 Fig. Nella parte superiore del piano inserire la guarnizione nell’apposita sede alla base della campana quindi avvitare quest’ultima alla piantana (fino in fondo). In the upper part of the surface insert the seal in its seat at the base of the bell then screw this latter to the pedestal (all the way).
  • Página 10 Fig. Fissare la piantana avvitando la ghiera fino a completo serraggio. Collegare il flessibile alla piantana (attacco G1/2”). Fix the pedestal by screwing the lock-ring until completely tight. Connect the flexible pipe to the pedestal (1/2” Gas thread). Fixer le pied en vissant la bague jusqu’à...
  • Página 11 Fig. Innestare la maniglia sull’asta vitone. Per il fissaggio della seconda piantana, ripetere i passaggi dal punto 6. Fit the handle to the screw rod. To secure the second pedestal, repeat the steps from point 6. Monter la poignée sur la tige de la tête. Pour la fixation du deuxième pied, répéter les passages à...
  • Página 12 Fig. Collegare i flessibili delle piantane agli attacchi deviatore contrassegnati dalle due frecce come mostrato in figura 11. Connect the flexible pipes of the pedestal to the switching element fittings marked with the two arrows as shown in figure 11. Relier les flexibles des pieds aux raccords de l’inverseur marqués par les deux flèches comme indiqué...
  • Página 13 Fig. 12-U 12-V Inserire la guarnizione 12-V nell’apposita sede alla base del supporto doccia 12-U e inserirlo nella parte superiore del piano. Insert the seal 12-V into its seat at the base of the shower support 12-U and insert it into the upper part of the surface.
  • Página 14 Fig. 13-Z Fissare il supporto doccia avvitando il dado flangiato 13-Z fino a completo serraggio. Fix the shower support by screwing the flanged nut 13-Z until completely tight. Fixer le support de douche en vissant l’écrou bridé 13-Z jusqu’à ce qu’il soit entièrement serré.
  • Página 15 Fig. 14-Y 14-K Nella parte superiore del piano inserire il flessibile doccino 14-K all’interno del supporto doccia 12-U (dalla parte dell’attacco maschio!). Collegare il flessibile doccino 14-K flessibile 14-Y (attacchi G3/8”); infine collegare il flessibile 14-Y al deviatore nell’attacco contrassegnato dalla lettera “D” (attacco G1/2”). In the upper part of the surface, insert the shower-head flexible pipe 14-K into the shower...
  • Página 16: Important

    15-W. Ligar as duas hastes verticais à rede hídrica, conectando à esquerda a água quente e à direita a água fria. IMPORTANT IB RUBINETTERIE s.p.a. Pressure & Temperature Requirements. • Hot and cold water inlet pressures should via dei Pianotti 3/5 be equal.

Este manual también es adecuado para:

Belmondo bt396