Página 2
Air filter cover / Luftfilterabdeckung / Couvercle du logement du filtre à air / Coperchio del filtro dell’aria HumidAire ™ ResMed Passover / Cubierta del filtro de aire Serial communications port (9-pin) / / Tampa do filtro de ar / Serieller Kommunikationsanschluss Afdekkap luchtfilter (9-Pin) / Port série de communication...
Página 3
HUMIDAIRE 2i ET VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i E VPAP III ST-A / HUMIDAIRE CONFIGURACIÓN DEL VPAP III ST-A / MONTAGEM DO VPAP III ST-A / OPSTELLEN 2i Y VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i E VPAP III ST-A / HUMIDAIRE 2i EN VPAP III VAN DE VPAP III ST-A...
Página 4
USING A HUMIDAIRE HUMIDIFIER / BENUTZUNG EINES HUMIDAIRE USING A PASSOVER HUMIDIFIER / BENUTZUNG EINES PASSOVER- ATEMLUFTBEFEUCHTERS / UTILISATION D’UN HUMIDIFICATEUR ATEMLUFTBEFEUCHTERS / UTILISATION D’UN HUMIDIFICATEUR PASSOVER HUMIDAIRE / USO DI UN UMIDIFICATORE HUMIDAIRE / USO DE UN / USO DI UN UMIDIFICATORE PASSOVER / USO DE UN HUMIDIFICADOR HUMIDIFICADOR HUMIDAIRE / USO DE UM HUMIDIFICADOR HUMIDAIRE / PASSOVER / USO DE UM HUMIDIFICADOR PASSOVER / GEBRUIK VAN EEN GEBRUIK VAN EEN HUMIDAIRE BEVOCHTIGER...
Página 5
REPLACING THE AIR FILTER / AUSWECHSELN DES LUFTFILTERS / REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR / SOSTITUZIONE DEL FILTRO DELL’ARIA / CAMBIO DEL FILTRO DE AIRE / SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE AR / VERVANGING VAN HET LUCHTFILTER...
Página 6
VPAP , Activa, HumidAire, HumidAire 2i, Mirage, SmartStart, Smart Data, Swift, Ultra Mirage and Vista are trademarks of ResMed Ltd, and VPAP , Activa, HumidAire, HumidAire 2i, Mirage, SmartStart, Ultra Mirage and Vista are registered in U.S. Patent and Trademark Office.
Página 7
VPAP™ III ST-A Manual del Usuario Español...
Página 8
Puesta a prueba de la alarma Cambio del filtro de aire Servicio de mantenimiento Cómo usar los menús del VPAP III ST-A ....245 Pantalla de Rampa Cómo usar el menú...
Página 9
Solución de problemas ........261 Especificaciones del sistema .
El VPAP III ST-A no es un ventilador para apoyo vital, y puede dejar de funcionar si se interrumpe el suministro de corriente o en el caso poco probable de que se produzcan ciertos tipos de errores en el funcionamiento.
Página 11
No utilice el VPAP III ST-A si presenta defectos externos obvios, ruidos • inusuales, o si ocurren cambios inexplicados en su funcionamiento. No abra la caja del VPAP III ST-A. No hay dentro piezas que el usuario pueda • reparar. Las reparaciones y el mantenimiento interno deberán ser efectuados...
Una infección respiratoria alta aguda puede requerir la suspensión temporal del tratamiento. Los siguientes efectos colaterales pueden surgir durante el curso del tratamiento con VPAP III ST-A: sequedad de la nariz, boca o garganta •...
Dichos módems también se pueden conectar en un entorno clínico. En el entorno clínico, todo PC que se utilice con el sistema VPAP III ST-A • deberá estar al menos a 1,5 m del paciente o al menos 2,5 m por encima de él.
Notas: El VPAP III ST-A de ResMed ha sido diseñado y fabricado para lograr un • funcionamiento y rendimiento óptimos usando los sistemas de mascarillas con ventilación de ResMed. Si bien se pueden utilizar otros sistemas de mascarillas, es posible que el funcionamiento y los resultados se vean afectados.
Cable de alimentación por CA Conecte el otro extremo del cable de corriente a una fuente de alimentación (D-1). PRECAUCIÓN No conecte los dos cables de alimentación por CA y CC al VPAP III ST-A a la vez. Instalación del Sistema VPAP III ST-A...
Conexión de un humidificador HumidAire 2i Consulte las figuras en la sección E de la hoja de figuras. El HumidAire 2i se conecta en la parte frontal del VPAP III ST-A para proporcionar humidificación térmica. No se requiere ningún otro accesorio para su utilización.
G-4. 6. Enchufe el cable de alimentación del HumidAire a una toma de corriente. 7. Si el VPAP III ST-A no está ya enchufado, consulte el paso 2 en la página 231. ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación y la toma de corriente estén en...
5. Conecte el sistema de mascarilla al extremo libre del tubo de aire largo. Una vez montado, el sistema deberá ser como en la figura H-4. 6. Si el VPAP III ST-A no está ya enchufado, consulte el paso 2 en la página 231. ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación y la toma de corriente estén en...
Luz de fondo del teclado y el visor Para ayudarle con el ajuste del VPAP III ST-A, el teclado y el visor vienen equipados con una luz de fondo. La luz de fondo del visor se enciende al encender la unidad o al oprimir una de las teclas, y se apaga pasados 2 minutos.
Inicio del tratamiento El VPAP III ST-A deberá montarse junto a su cama y con los tubos de aire y el sistema de mascarilla conectados. Consulte “Instalación del VPAP III ST-A” en la página 231. Encienda el dispositivo poniendo el interruptor eléctrico principal de la parte trasera en la posición de encendido (I).
Mir Facial). Uso de la función de calentamiento del HumidAire 2i Si está utilizando un HumidAire 2i con el VPAP III ST-A, puede hacer uso de la función de calentamiento para precalentar el agua en el humidificador antes de comenzar el tratamiento.
Página 22
Inicio/Detención durante al menos tres segundos y el tratamiento comenzará inmediatamente. Si oprime la tecla Inicio/Detención durante menos de tres segundos, el • VPAP III ST-A volverá al modo de espera (se verá la pantalla VPAP o la de rampa). Inicio del tratamiento...
Tabla 1: Definiciones de la calificación de estrellas del ajuste de la mascarilla Calificación de estrellas Definición ***** Excelente ****- Muy Bueno ***-- Bueno **--- Ajustar mascarilla *---- Ajustar mascarilla FUGA GRAVE Ajustar mascarilla...
Limpieza semanal 1. Separe el tubo de aire de la unidad VPAP III ST-A y de la mascarilla. 2. Lave el tubo de aire en agua tibia con un detergente suave. Enjuáguelo bien, cuélguelo y déjelo secar.
Para cambiar el filtro de aire: 1. Retire la tapa del filtro de aire en la parte trasera del VPAP III ST-A (I-1). 2. Retire y deseche el filtro de aire usado.
Página 26
PRECAUCIÓN La inspección y las reparaciones deberán ser efectuadas únicamente por un agente de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia deberá intentar dar servicio o reparar el generador de aire usted mismo. Limpieza y mantenimiento...
La pantalla (tiempo) Usado muestra el número total de horas durante las que se ha usado el equipo. También muestra la cantidad de días en que se usó el VPAP III ST-A con respecto al número total de días en que estuvo disponible para su uso.
También puede ver el número de serie, las pantallas de resumen de parámetros (ver arriba) y la versión de software actual de su VPAP III ST-A. La Figura 2 resume la serie del menú detallado del VPAP III ST-A.
Página 29
VS: SX3650201 2m, 3m Sólo ver salir Figura 2: Serie del menú detallado del VPAP III ST-A (si el médico lo ha habilitado) Cómo usar los menús del VPAP III ST-A...
Funciones del menú (Menú detallado únicamente) En las Tablas 6–2 a continuación se resumen las funciones del menú del VPAP III ST-A con una breve descripción de lo que cada función hace y de las opciones de configuración disponibles. Para acceder a dichas funciones, consulte “Cómo usar el menú...
Página 31
El VPAP III ST-A cuenta con una función llamada SmartStart, que puede ser activada por su médico. Si la función SmartStart está activada, el VPAP III ST-A se pondrá en marcha automáticamente cuando usted respire en la mascarilla y se detendrá...
Nota: Si se selecciona "Mir Facial" como opción de mascarilla, la función SmartStop quedará automáticamente desactivada. SmartStart puede que no funcione con una mascarilla facial debido a ciertas características de seguridad de la mascarilla. Cuando la Alarma de mascarilla se configura en ENCENDIDA, la función SmartStart/Stop pasa automáticamente a APAGADA.
Resultados. Idioma Español Selecciona el idioma que el Inglés, Alemán, VPAP III ST-A utiliza para todos Francés, Italiano, los textos en pantalla. El Español, idioma preestablecido es el Portugués, Sueco, inglés. Holandés. Cómo usar los menús del VPAP III ST-A...
(PCB) Software Muestra la versión de software Sólo lectura actualmente instalada en el VPAP III ST-A. * Estos artículos también aparecen en el Menú estándar. Pantallas de Tratamiento Una vez comenzado el tratamiento, puede visualizar una de las pantallas de tratamiento que figuran a continuación.
Página 35
CPAP, Espontáneo (S), Espontáneo/Programado (S/T), y Programado (T). Indicador de rampa: aparece si el VPAP III ST-A está en modo rampa. Una vez finalizada la rampa, el indicador desaparece. Presión(es) configurada(s): en el modo CPAP, ésta es la presión de tratamiento configurada (unidad: centímetros de agua).
IPAP Máx configurado: el tiempo de inhalación máximo configurado por su médico. Relación I:E medida: la relación de inhalación a exhalación medida por el VPAP III ST-A. Nivel de saturación de oxígeno: porcentaje de oxígeno en el torrente sanguíneo (aparece únicamente si se ha conectado una ResLink™ y un oxímetro).
Alarmas La unidad VPAP III ST-A viene equipada con alarmas para alertarle acerca de cambios que afectarán su tratamiento. Tecla Silenciador de alarma Se puede silenciar una alarma oprimiendo una vez la tecla Silenciador de alarma. Si el problema persiste, la alarma volverá a sonar pasados dos minutos.
Página 38
Si la alarma persiste, devuelva la unidad a ResMed para que se le realice un servicio. El generador de aire deja Presión de • Devuelva el VPAP III ST-A para que de suministrar presión de tratamiento se le realice un servicio. aire.
Página 39
Señal de advertencia Causa Acción El generador de aire deja Error de hardware. • Devuelva el VPAP III ST-A para que de suministrar presión de se le realice un servicio. aire. • NO USE EL DISPOSITIVO Sonido: tono único VPAP III ST-A.
Página 40
Alarma: Presión de el generador de aire y devuélvalo a mascarilla alta ResMed para que se le realice un servicio. Si la alarma no se repite, siga utilizándolo como lo hace normalmente. Sonido: tono único El nivel de ventilación...
Viajes con el VPAP III ST-A Uso internacional Su generador de aire VPAP III ST-A tiene un adaptador de corriente interno que le permite funcionar en otros países. Puede funcionar con suministros de corriente de 100-240 V y 50-60 Hz. No se requiere ningún ajuste especial, pero tendrá...
Recomendamos una batería de ciclo profundo de 12V o 24V. La capacidad de la batería viene determinada por el consumo de corriente del VPAP III ST-A, el que depende fundamentalmente de la presión IPAP, las horas de uso y de si hay conectado o no un humidificador integrado.
Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, póngase en contacto con el proveedor de su equipo o con ResMed. No intente abrir la caja del VPAP III ST-A. Problema Causa posible Solución...
Página 44
Hay una alta impedancia Pulse la tecla Inicio/ (por ej.: filtro antibacteriano, Detención. conector de oxígeno) en el circuito de aire. El VPAP III ST-A no se La función SmartStart/Stop Active la función detiene al quitarse la está desactivada. SmartStart/Stop.
Página 45
Problema Causa posible Solución Mensaje de error en Fallo de un componente. Devuelva su VPAP III ST-A pantalla: para que se le realice un servicio. ERROR DE SISTEMA ¡Llamar Servicio! Ruido excesivo del Fallo de un componente. Devuelva el equipo para motor.
Especificaciones del sistema Características de la presión dinámica IPAP: 2 cm H O a 30 cm H O (medida al final de un tubo de aire estándar de 2m) EPAP: 2 cm H O a 25 cm H O (medida al final de un tubo de aire estándar de 2 m) CPAP: 4 cm H O a 20 cm H O (medida al final de un tubo de aire estándar de...
Clasificaciones CEI 60601-1: Clase II (doble aislamiento) Tipo CF Funcionamiento ininterrumpido Este generador de aire no es adecuado para ser utilizado en presencia de una mezcla de anestésicos inflamables con aire, o con oxígeno o óxido nitroso incorporado al circuito del generador de aire. Tabla 7: Valores mostrados Valor Rango...
El símbolo de cubo de basura tachado le invita a usar estos otros sistemas de eliminación. Si necesita información para la recogida y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con la oficina de ResMed más cercana, su distribuidor local o acuda a la página www.resmed.com/environment.
Advertencias: El VPAP III ST-A no debe colocarse encima, debajo o al lado de otro equipo. Si el colocarlo encima, debajo o al lado de otro equ po resulta necesario, el VPAP III ST-A debe ser observado para ver ficar su normal funcionamiento en la configuración en la que será utilizado.
Página 51
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El VPAP III ST-A está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético espec ficado a continuación. El cliente o usuario del VPAP III ST-A deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
Página 52
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética (continuación) El VPAP III ST-A está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético espec ficado a continuación. El cliente o usuario del VPAP III ST-A deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Nivel de...
Página 53
VPAP III ST-A El VPAP III ST-A está diseñado para ser usado en un entorno en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del VPAP III ST-A puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equ pos de comunicaciones por RF portátiles y móviles...
Garantía Limitada ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.
Página 55
Para más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto con su distribuidor local ResMed o con una oficina de ResMed.
Página 56
Índice alfabético Accesorios 230 HumidAire 233 Ajuste de la mascarilla 259 HumidAire 2i 232 Alarma de mascarilla 249 HumidAire 2iC 232 alimentación por batería 260 Humidificador 230 limpieza 241 Cable de alimentación CA 231 Información médica 225 CC 231 Inicio del tratamiento 237 conexión 231 instalación 231 traba de seguridad 231...
Página 57
Precauciones 227 Responsabilidad, usuario/propietario 225 SAI (sistema de alimentación ininterrumpida) 260 Sequedad 259 Servicio 242 SmartStart 249 Solución de problemas 261 Tecla silenciador de alarma 255 Tecla Derecha 235 Tecla Inicio/Detención 235 Tecla Izquierda 235 Tecla Retroceso/Avance 235 teclado 235 Teclas, funciones 235 Tiempo de rampa 245 tipo de menú...
Página 58
248654/1 2012-04 VPAP III ST-A USER EUR 1 - SPA Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...