(combinadas) pueden instalarse encima de Estas peladoras están diseñadas y fabrica- una mesa rígida o sobre soporte SAMMIC. das de acuerdo con las directivas Europeas: 2. Características del cable. En todos modelos al objeto de facilitar el 89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE.
Antes de cualquier intervención para la los dos tornillos, después de dar a la técnico SAMMIC, S.L. limpieza, revisión o reparación de la puerta la orientación deseada. El ruido aéreo emitido por la máquina, máquina, es obligatorio desconectar la...
(combined) peelers can be installed on a These peelers are designed and manufac- SAMMIC peelers are supplied with an elec- rigid table or on a SAMMIC support. We tured in accordance with the following tric cable of 1,8 m length and thermoplas-...
the required time and the machine is tur- joint and let it dry until you check that ned on. the adherence to your fingers is light. - Place the joint in the door without stret- ISCHARGING OF THE MACHINE EPLACEMENT OF ABRASIVE ching it, cutting with scissors the surplus, To empty out the machine, a container is The first phase consists on removing the...
Página 6
Die Modelle PP.6, PP-12 (einfach), PPC-6, Die SAMMIC-Schälmaschinen sind mit PPC-12 (kombiniert) können auf einem NSTALLATION UND INBETRIEBNAHME einem 1,8 m langen thermoplastisch bes- festen Tisch oder auf SAMMIC-Ständer auf- chichteten Kabel bestückt. gestellt werden. Um den Abfluss zu Erzielung maximalen ES MUSS ERDSCHLUSS HERGESTELLT WER- erleichtern empfehlen wir für alle Modelle...
Technischen WARTUNG (KONSERVIERUNG Stellung gebracht haben ziehen Sie bitte Dienststelle von SAMMIC S.L. REPARATUR) die Schrauben wieder fest. Der an einem Gerät dieser Baureihe bei 1 m - Nehmen Sie die Tür aus dem gebrauchten Abstand gemessene Geräuschpegel liegt...
éplucheuses sont équipées 12 mm. Effectuer le raccordement au robi- - Le nom et adresse du fabricant : SAMMIC, moteurs suivants : net d'eau froide en utilisant un tuyau flexi- S.L. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa - PP-6, PP-12 : Triphasé...
à sa place. doit être obligatoirement effectué par un - Mettre en place le cylindre et bloquer à service technique agréé SAMMIC, S.L MAINTENANCE (ENTRETIEN ET RÉPARA- fond les deux vis après avoir réglé la Le bruit aérien émis par la machine, mesu- TION) porte à...
Página 10
Caratterístiche del cavo (combinate) si possono installare sopra un 89/392/CEE, 93/68/CEE, 73/23/CEE. Le pelatrici SAMMIC si forniscono con un tavolo rigido oppure su un supporto SAM- cavo elettrico di 1,8 m di lunghezza, con MIC. In tutti i modelli, allo scopo di facili- MESSA IN SERVIZIO E INSTALLAZIONE rivestimento termoplastico.
Página 11
- Togliere la porta al cilindro usato e dopo un servizio tecnico SAMMIC, S.L. si è tenuti a disinserire la macchina dalla averla pulita bene, situarla sul nuovo Il rumore aereo emesso dalla macchina, rete elettrica.
Página 12
Cada máquina inclui os seguintes identifi- Características do motor. cadores: Estas máquinas descascadoras estão equi- NTRADA DA ÁGUA - Nome e endereço do fabricante: SAMMIC, padas com os seguintes motores: S.L . C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa - PP-6, PP-12: Trifásico Diâmetro exterior da boquilha de entrada...
Página 13
Antes de qualquer intervenção de limpeza, - Colocar o cilindro e apertar os dois para- serviço técnico SAMMIC, S.L. revisão ou reparação da máquina, é obri- fusos com força, depois de atribuir à O ruído aéreo emitido pela máquina medi- gatório desligar a máquina da rede eléctri-...