Página 1
Analysentechnik Refrigerador de gases de muestreo EGK 4 Manual de funcionamiento e instalación Manual original BS450002 Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen 09/2017 Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 E-Mail: analyse@buehler-technologies.com...
Página 2
Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D-40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89-0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89-20 Internet: www.buehler-technologies.com E-Mail: analyse@buehler-technologies.com Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar el apa- rato. Tenga en cuenta especialmente las indicaciones de advertencia y seguridad.
EGK 4 Contenido Introducción............................................. 2 Uso adecuado ........................................ 2 Tipos de montaje ......................................... 2 Suministro.......................................... 2 Instrucciones de pedidos.................................... 3 Avisos de seguridad........................................ 4 Indicaciones importantes .................................... 4 Avisos de peligro generales .................................... 5 Transporte y almacenamiento .................................... 6 4 Construcción y conexión ...................................... 7 Requisitos del lugar de instalación ................................
EGK 4 1 Introducción 1.1 Uso adecuado Este aparato está diseñado para su uso en sistemas de análisis de gases. Constituye un componente esencial para la purificación del gas de muestreo, que sirve para proteger el dispositivo de análisis de la humedad residual del gas.
EGK 4 1.4 Instrucciones de pedidos El número de artículo codifica la configuración de su dispositivo. Para ello utilice los siguientes códigos de productos: Atención: Cada conducto de gas individual debe equiparse con una bomba peristáltica o un purgador de condensados.
EGK 4 2 Avisos de seguridad 2.1 Indicaciones importantes Solamente se puede ejecutar este aparato si: – se utiliza el producto bajo las condiciones descritas en el manual de uso e instalación y se lleva a cabo su ejecución de acuer- do con las placas de indicaciones y para el fin previsto.
EGK 4 2.2 Avisos de peligro generales Las tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por especialistas con experiencia en seguridad laboral y prevención de riesgos. Deben tenerse en cuenta las normativas de seguridad relevantes del lugar de montaje, así como las regulaciones generales de las instalaciones técnicas.
EGK 4 3 Transporte y almacenamiento Los productos solamente se pueden transportar en su embalaje original o en un equivalente adecuado. Si no se utiliza, se habrá de proteger el equipo contra humedad o calor. Se debe conservar en un espacio atechado, seco y libre de polvo con una temperatura de entre -20°...
EGK 4 4 Construcción y conexión 4.1 Requisitos del lugar de instalación El aparato está diseñado para su utilización en espacios cerrados en un bastidor de 19” o para el montaje en pared. Para su utili- zación en exteriores deberá emplearse la suficiente protección frente a las inclemencias del tiempo.
EGK 4 4.2.1 Conexión del intercambiador de calor Las entradas de gas están marcadas en rojo. Con intercambiadores de calor de cristal es necesario asegurarse de que la junta de las conexiones de los conductos del gas está en el lugar adecuado (ver imagen). La junta está formada por un anillo de silicona con un ribete de PTFE. La parte de PTFE debe mirar hacia la rosca de cristal.
EGK 4 Revisión de la rigidez dieléctrica El aparato dispone de numerosas medidas de seguridad CEM. Al revisar la rigidez dieléctrica se dañan los componentes de filtro electrónicos. Las revisiones necesarias se han realizado de fábrica a todos los módulos a revisar (tensión de ensayo según ele- mento 1 kV o 1,5 kV).
Página 12
EGK 4 opcionalmente Pt100 en el Bomba 1 intercambiador de Bomba 2 Bomba 3 calor (opcional) Bomba 4 máx. 230V/50Hz Bastidor auxiliar PE Contactos en posición de reposo (estado de alarma) con el control por separado Protección contra de la bomba, deben quitarse los...
EGK 4 5 Uso y funcionamiento INDICACIÓN ¡No se puede utilizar el dispositivo fuera de sus especificaciones! Al conectarse a la corriente, el LED amarillo de temperatura excesiva se enciende. Entonce el refrigerador enfría el bloque de re- frigeración y con este el intercambiador de calor. En cuanto el área de destino haya alcanzado la temperatura establecida ±3K, el LED de temperatura excesiva se apaga, el LED verde se enciende y el relé...
EGK 4 6 Mantenimiento En el modelo básico, el refrigerador no requiere ningún mantenimiento especial. Sin embargo, según el tipo de refrigerador pueden incluirse diferentes opciones. En este caso deberá llevar a cabo los siguientes servicios de mantenimiento cada cierto tiempo: –...
EGK 4 7 Servicio y reparación Si se produce un error en el funcionamiento, en este capítulo encontrará indicaciones para la búsqueda de errores y su elimina- ción. Las reparaciones en el equipo solo pueden llevarse a cabo por personal autorizado por Bühler.
EGK 4 7.2 Avisos de seguridad – No se puede utilizar el aparato sin tener en cuenta sus especificaciones. – Las reparaciones en el equipo solo pueden llevarse a cabo por personal autorizado por Bühler. – Solamente se han de llevar a cabo las tareas de mantenimiento descritas en este manual de uso e instalación.
EGK 4 7.4 Cambiar el fusible fino del refrigerador de gases de muestreo – Cerrar conducto de gas. – Apagar aparato y quitar enchufe. – Soltar los tornillos de fijación de la tapa. – Retirar la tapa con cuidado. – El fusible se encuentra en la placa bajo la tapa de plástico. Reemplazar el fusible fino y volver a apretar la tapa. Tenga en cuenta la corriente de red para elegir el fusible fino adecuado.
EGK 4 8 Eliminación El circuito de refrigeración del refrigerador se ha llenado con refrigerante R134a. El intercambiador de calor contiene un líquido de refrigeración con base de glicol. Elimine las piezas de tal manera que no supongan un riesgo para la salud o para el medio ambiente. A la hora de proceder a la eliminación tenga en cuenta las normativas vigentes en el país de aplicación para la eliminación de componentes y dispositivos...
EGK 4 9 Anexo 9.1 Características técnicas del refrigerador de gas Características técnicas del refrigerador de gas Disponibilidad operativa tras máx. 20 minutos Potencia nominal de refrigeración (con 25° C) 800 kJ/h Temperatura ambiente de 5° C a 50° C Punto de condensación de salida del gas,...
EGK 4 9.3 Esquema de instalación habitual Gas de muestreo/gas de calibrado Gas de muestreo 1 Sonda de gas de muestreo 2 Conducto de gas de muestreo 3 Llave de conmutación 4 Bomba de gases de muestreo 5 Refrigerador de gases de muestreo 6 Purgador de condensados automático o bomba peris-...
Página 24
RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Declaración de descontaminación DE/ES Gültig ab / Válido desde 2014/11/01 Revision / Revision 1 ersetzt Rev. / Rev. reemplazada 0 Um eine schnelle und reibungslose Bearbeitung Ihres Anlie- Para poder tramitar su petición de forma rápida y sin gens zu erreichen, füllen Sie bitte diesen Rücksendeschein problemas, rellene completamente este formulario de aus.
Página 25
RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Declaración de descontaminación DE/ES Gültig ab / Válido desde 2014/11/01 Revision / Revision 1 ersetzt Rev. / Rev. reemplazada 0 Bitte füllen Sie diese Dekontaminierungserklärung für jedes Por favor, rellene esta declaración de descontaminación para einzelne Gerät aus.