04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A CENTRAL
A CENTRAL
A CENTRAL
A CENTRAL
LA CENTRAL
LA CENTRAL
DIE STEUERUNG
DIE STEUERUNG
CONTROL BOARD
CENTRALE
CENTRALE
CENTRALE
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION
PROGRAMACIÓN
PROGRAMACIÓN
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMMING
send the desired channel of remote control. LED CODE LAMP remains lit and
CODE LAMP Programação do comando para o funcionamento da luz interna do toldo
CODE LAMP Programação do comando para o funcionamento da luz interna do toldo
CODE LAMP Programação do rádio comando para o funcionamento da luz interna do
CODE LAMP Programación de radio mando para el funcionamiento de luz interna del
CODE LAMP Programación de radio mando para el funcionamiento de luz interna del
CODE LAMP Programmierung des Handsender für den Betrieb der LED
CODE LAMP Programmierung des Handsender für den Betrieb der LED
un ordre d'ouverture du store. Quand le soleil se termine,
un ordre d'ouverture du store. Quand le soleil se termine,
un ordre d'ouverture du store. Quand le soleil se termine,
toldo
programming is complete.
Beleuchtung an der Markise
Beleuchtung an der Markise
A programação dos canais do comando é efetuada da seguinte
A programação dos canais do comando é efetuada da seguinte
toldo
toldo
fermeture du store. Pendant le temps que le store est ouvert, en cas de pluie ou vent le store
ordre de fermeture du store. Pendant le temps que le store est ouvert, en cas de pluie ou
ordre de fermeture du store. Pendant le temps que le store est ouvert, en cas de pluie ou
maneira: posicionar com a tecla SEL a intermitência do LED CODE LAMP. De seguida,
maneira: posicionar com a tecla SEL a intermitência do LED CODE LAMP. De seguida,
A programação dos canais do rádio comando é efectuada da seguinte
se ferme.
vent le store se ferme.
vent le store se ferme.
Die Programmierung der Handsender wird wie folgt durchgeführt: Positionieren Sie mit der
Die Programmierung der Handsender wird wie folgt durchgeführt: Positionieren Sie mit der
T. MOT. Programming working time
enviar o canal pretendido do comando. LED CODE LAMP permanece aceso e a
enviar o canal pretendido do comando. LED CODE LAMP permanece aceso e a
maneira: posicionar com a tecla SEL a intermitência do LED CODE LAMP. De seguida,
La programación de los canales de radio mando es efectuada de la siguiente manera:
La programación de los canales de radio mando es efectuada de la siguiente manera:
SEL Taste auf die blinkende LED CODE LAMP. Dann drücken Sie den gewünschten
SEL Taste auf die blinkende LED CODE LAMP. Dann drücken Sie den gewünschten
CODE LAMP Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement de la lumière interne
programação terá terminado.
enviar o canal pretendido do rádio comando. LED CODE LAMP permanece aceso e a
programação terá terminado.
The control board is supplied with LED T.MOT. OFF, meaning that the motor time is
CODE LAMP Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement de la lumière
CODE LAMP Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement de la lumière
posicionar con la tecla SEL la intermitencia del LED CODE LAMP, rápidamente enviar el
posicionar con la tecla SEL la intermitencia del LED CODE LAMP, rápidamente enviar el
Kanal/Taste am Handsender. Die CODE LAMP LED bleibt nunan und Programmierung ist
Kanal/Taste am Handsender. Die CODE LAMP LED bleibt nunan und Programmierung ist
programação terá terminado.
du store
minutes. With T.MOT LED. OFF and the remote control programmed, we can move the
interne du store
interne du store
canal pretendido del radio mando.LED CODE LAMP permanece encendido y la
canal pretendido del radio mando.LED CODE LAMP permanece encendido y la
T. MOT. Programação do tempo de motor máx. minutos
abgeschlossen.
T. MOT. Programação do tempo de motor máx. minutos
abgeschlossen.
awning in the opening/closing direction, until you make the adjustment of the limit
programación se abra efectuado.
programación se abra efectuado.
La programmation des canaux de la radiocommande s'effectue de la façon suivante : appuyer
T. MOT. Programação do tempo de motor máx. minutos
A central é fornecida com o LED T.MOT. OFF,significa que o tempo de motor é de
A central é fornecida com o LED T.MOT. OFF,significa que o tempo de motor é de
La programmation des canaux de la radiocommande s'effectue de la façon suivante :
La programmation des canaux de la radiocommande s'effectue de la façon suivante :
switches. Follow the instructions. The Working Time must always be set.
T.MOT. Programmierung der Motor lauf zeit max. Minuten
T.MOT. Programmierung der Motor lauf zeit max. Minuten
sur la touche SEL, la LED CODE LAMP commence à clignoter. Ensuite envoyer le canal
minutos.Com o LED T.MOT. OFF e o comando programado podemos movimentar o
A central é fornecida com o LED T.MOT. OFF,significa que o tempo de motor é de
minutos.Com o LED T.MOT. OFF e o comando programado podemos movimentar o
T. MOT. programación del tiempo de
T. MOT. programación del tiempo de
appuyer sur la touche SEL, la LED CODE LAMP commence à clignoter. Ensuite envoyer le
appuyer sur la touche SEL, la LED CODE LAMP commence à clignoter. Ensuite envoyer le
Die Steuerung wird mit einer LED T.MOT.OFF. Hergestellt, was bedeutet, dass der Motor
Die Steuerung wird mit einer LED T.MOT.OFF. Hergestellt, was bedeutet, dass der Motor
prétendu de la radiocommande. La LED CODE LAMP reste allumé et la programmation est
toldo no sentido de abertura/fecho até efetuar afinação dos fins de curso.Siga as
toldo no sentido de abertura/fecho até efetuar afinação dos fins de curso.Siga as
minutos.Com o LED T.MOT. OFF e o rádio comando programado podemos
The programming of the working time must be performed with a fully open
motor Max. minutos
motor Max. minutos
canal prétendu de la radiocommande. La LED
canal prétendu de la radiocommande. La LED
eine Arbeitszeit von Minuten hat. Mit der LED
eine Arbeitszeit von Minuten hat. Mit der LED
awning.
indicações. Deve ser sempre definido o tempo
movimentar o toldo no sentido de
indicações. Deve ser sempre definido o tempo
terminée.
CODE LAMP reste allumé et la
CODE LAMP reste allumé et la
La central lleva LED T. MOT. OFF,
La central lleva LED T. MOT. OFF,
T.MOT. OFF und den programmierten Handsender
T.MOT. OFF und den programmierten Handsender
abertura/fecho até efectuar afinação dos
de trabalho/motor.
de trabalho/motor.
programmation est terminée.
programmation est terminée.
Significa que el tiempo de motores de
Significa que el tiempo de motores de
kann die Markise bis zur Öffnung/Schließung
kann die Markise bis zur Öffnung/Schließung
T. MOT. programmation du temps du moteur
Programming the working time with limit
fins de curso.Siga as indicações. Deve ser
gefahren und die Endpositionen Öffnen/Schliessen
gefahren und die Endpositionen Öffnen/Schliessen
minutos.Con el LED T .MOT OFF y el
minutos.Con el LED T .MOT OFF y el
A programação do tempo de motor deve
A programação do tempo de motor deve
máx. minutes
switches only in opening and closing by
sempre definido o tempo de trabalho/motor.
T. MOT. programmation du temps du moteur
T. MOT. programmation du temps du moteur
justiert werden. Folgen Sie den Anweisungen.
justiert werden. Folgen Sie den Anweisungen.
ser efetuada durante o fecho do toldo.
ser efetuada durante o fecho do toldo.
radio mando programado podemos mover el
radio mando programado podemos mover el
La centrale est fourni avec le LED T. MOT.OFF, ça
effort is performed as follows:
máx. minutes
máx. minutes
Die Motor Arbeitszeit muss immer definiert sein.
Die Motor Arbeitszeit muss immer definiert sein.
A programação do tempo de motor deve
toldo en el sentido de apertura / cierre hasta la
toldo en el sentido de apertura / cierre hasta la
signifie que le temps du moteur c'est de
Disadjust completely the closing limit switch
Programação de tempo do motor com fim
Programação de tempo do motor com fim
La centrale est fourni avec le LED T. MOT.OFF,
La centrale est fourni avec le LED T. MOT.OFF,
ser efectuada durante o fecho do toldo
minutes.
afinación de los fin de curso, siga las
afinación de los fin de curso, siga las
for the awning to close the full course and
de curso só na abertura e no fecho por
de curso só na abertura e no fecho por
ça signifie que le temps du moteur c'est de
ça signifie que le temps du moteur c'est de
Die Programmierung der Motorlaufzeit muss
Die Programmierung der Motorlaufzeit muss
Avec la LED T.MOT.OFF et la radiocommande
stop by effort.
indicaciones. Debe siempre ser definido
indicaciones. Debe siempre ser definido
esforço, realiza se da seguinte forma:
esforço, realiza se da seguinte forma:
Programação de tempo do motor com fim
wären des Scliessen der Markise durchgeführt
wären des Scliessen der Markise durchgeführt
minutes.
minutes.
programmée vous pouvez mouvementer le
el tiempo de trabajo/motor.
el tiempo de trabajo/motor.
de curso só na abertura e no fecho por
Desafine totalmente o fim de curso defecho
Desafine totalmente o fim de curso defecho
werden.
werden.
Avec la LED T.MOT.OFF et la radiocommande
Avec la LED T.MOT.OFF et la radiocommande
store dans le sens d'ouverture/fermeture jusqu'à
Programming motor's time is performed as
esforço, realiza se da seguinte forma:
para que o toldo feche ao máximo e pare por
para que o toldo feche ao máximo e pare por
programmée vous pouvez mouvementer le
programmée vous pouvez mouvementer le
effectuer le réglage du fin de course. Suivre les
follows:
La programación del tiempo de motor debe
La programación del tiempo de motor debe
esforço.
Desafine totalmente o fim de curso defecho
Programmierung der Motor Laufzeit bei
Programmierung der Motor Laufzeit bei
esforço.
store dans le sens d'ouverture/fermeture
store dans le sens d'ouverture/fermeture
instructions.
With the awning openned and already with the
siempre efectuada durante el cierre del toldo.
siempre efectuada durante el cierre del toldo.
Öffnung und Schliessung mit der Schließkraft,
Öffnung und Schliessung mit der Schließkraft,
para que o toldo feche ao máximo e pare por
Le temps de travail/moteur doit être toujours
jusqu'à effectuer le réglage du fin de course.
jusqu'à effectuer le réglage du fin de course.
opening limit switch adjusted, position the SEL
wird wie folgt durchgeführt:
wird wie folgt durchgeführt:
esforço.
Programação de tempo do motor realiza se
Programação de tempo do motor realiza se
défini.
Suivre les instructions.
Suivre les instructions.
button to LED T. MOT, press and keep pressing the
Programación de tiempo de motor con fin de
Programación de tiempo de motor con fin de
da seguinte forma:
da seguinte forma:
Definiert die Endposition beim Schließen der
Definiert die Endposition beim Schließen der
SET button and the awning starts to close.
Le temps de travail/moteur doit être toujours
Le temps de travail/moteur doit être toujours
curso solo en apertura y cierre por esfuerzo,
curso solo en apertura y cierre por esfuerzo,
Markise sodass diese komplett mit der
Markise sodass diese komplett mit der
Programação de tempo do motor realiza se
Com o toldo aberto e já com o fim de curso
Com o toldo aberto e já com o fim de curso
La programmation du temps du moteur doit
When the awning finishes the closing and the
défini.
défini.
se realiza de la siguiente forma:
se realiza de la siguiente forma:
Schliesskraft Schliesst.
Schliesskraft Schliesst.
da seguinte forma:
limitador de abertura regulado, posicione com
limitador de abertura regulado, posicione com
être toujours effectuée que pendant la
motor turns off, release the SET button, and the
Desafine totalmente el fin de curso de cierre
Desafine totalmente el fin de curso de cierre
Die Motor lauf zeit Programmierung wird wie
Die Motor lauf zeit Programmierung wird wie
a tecla SEL a intermitência LED T. MOT. e de
a tecla SEL a intermitência LED T. MOT. e de
Com o toldo aberto e já com o fim de curso
fermeture du store.
La programmation du temps du moteur
La programmation du temps du moteur
working time is now defined and the LED
para que el toldo cierre al máximo y pare por
para que el toldo cierre al máximo y pare por
folgt durchgeführt werden:
folgt durchgeführt werden:
seguida, pressione de modo contínuo a tecla SET e
seguida, pressione de modo contínuo a tecla SET e
limitador de abertura regulado, posicione com
doit être toujours effectuée que pendant la
doit être toujours effectuée que pendant la
T.MOTstays on.
La programmation du temps du moteur, avec
Mit offenen Markise und der Endposition beim
Mit offenen Markise und der Endposition beim
esfuerzo.
esfuerzo.
o fecho inicia. Quando o toldo fechar na totalidade
o fecho inicia. Quando o toldo fechar na totalidade
a tecla SEL a intermitência LED T. MOT. e de
fermeture du store.
fermeture du store.
When it is intended that the awning stops on
fin de course seulement dans l'ouverture et
Öffnen bereits justiert, positionieren Sie mit der SEL
Öffnen bereits justiert, positionieren Sie mit der SEL
e o motor desligar, solte a tecla SET, ficando neste
seguida, pressione de modo contínuo a tecla SET e
e o motor desligar, solte a tecla SET, ficando neste
opening and closing by limit switch, with the open
dans la fermeture par effort, s'effectue de la
La Programación del tiempo de motor se
La Programación del tiempo de motor se
Taste die blinkende T. MOT. LED, und anschliessend
Taste die blinkende T. MOT. LED, und anschliessend
momento definido o tempo de trabalho/motor e o
momento definido o tempo de trabalho/motor e o
o fecho inicia. Quando o toldo fechar na totalidade
La programmation du temps du moteur,
La programmation du temps du moteur,
awning and the two limit switches fully regulated,
façon suivante :
realiza de la siguiente forma:
drücken Sie kontinuierlich die Taste SET, worauf die
drücken Sie kontinuierlich die Taste SET, worauf die
realiza de la siguiente forma:
LED T.MOT permanece aceso. Quando é pretendido
LED T.MOT permanece aceso. Quando é pretendido
e o motor desligar, solte a tecla SET, ficando neste
avec fin de course seulement dans
avec fin de course seulement dans
with the SEL button, make the LED T.MOT flash and
Désaccorder complètement la fin de course de
Markise beginnt zu schliessen. Sobald die Markisen
Markise beginnt zu schliessen. Sobald die Markisen
Con el toldo abierto y ya con el fin de curso de
Con el toldo abierto y ya con el fin de curso de
momento definido o tempo de trabalho/motor e o
que o toldo pare na abertura e fecho por
que o toldo pare na abertura e fecho por
l'ouverture et dans la fermeture par effort, s'effectue de la façon suivante :
l'ouverture et dans la fermeture par effort, s'effectue de la façon suivante :
press without releasing SET button until the awning closes and the motor stops by limit switch.
fermeture afin que le store se ferme au maximum et arrête par effort.
komplett geschlossen ist, und der Motor aus geht, lassen Sie die SET Taste los. Die Motor
komplett geschlossen ist, und der Motor aus geht, lassen Sie die SET Taste los. Die Motor
apertura realizada, posicione con la tecla SEL la
apertura realizada, posicione con la tecla SEL la
fim de curso, com o toldo aberto e os dois fins de curso regulados abertura/fecho, com a tecla
fim de curso, com o toldo aberto e os dois fins de curso regulados abertura/fecho, com a tecla
LED T.MOT permanece aceso. Quando é pretendido que o toldo pare na abertura e fecho por
Désaccorder complètement la fin de course de fermeture afin que le store se ferme au
Désaccorder complètement la fin de course de fermeture afin que le store se ferme au
Wait more seconds and release the SET button. LED T.MOT will illuminate and working time will
Lauf zeit ist nun definiert und die LED T.MOT ist nun an.
Lauf zeit ist nun definiert und die LED T.MOT ist nun an.
SEL, posicione o LED T.MOT em intermitência e prima continuamente a tecla SET até que o toldo
fim de curso, com o toldo aberto e os dois fins de curso regulados abertura/fecho, com a tecla
intermitencia LEDT.MOT. Y enseguida, presione
intermitencia LEDT.MOT. Y enseguida, presione
SEL, posicione o LED T.MOT em intermitência e prima continuamente a tecla SET até que o toldo
La programmation du temps du moteur s'effectue de la façon suivante :
maximum et arrête par effort.
maximum et arrête par effort.
be programmed.
Wenn die Markise beim Öffnen und Schließen an den Endpositionen stoppen soll, muss die
Wenn die Markise beim Öffnen und Schließen an den Endpositionen stoppen soll, muss die
SEL, posicione o LED T.MOT em intermitência e prima continuamente a tecla SET até que o toldo
feche e o motor pare por fim de curso. Aguarde mais segundos e solte a tecla SET. LED T.MOT
feche e o motor pare por fim de curso. Aguarde mais segundos e solte a tecla SET. LED T.MOT
de manera continua la tecla SET, quedando en este momento definido el tiempo de
de manera continua la tecla SET, quedando en este momento definido el tiempo de
Avec le store ouvert et avec la fin de course d'ouverture déjà réglé, appuyer sur la touche
Markise offen und die beiden Endpositionen Offen/Schliessen justiert haben, positionieren
Markise offen und die beiden Endpositionen Offen/Schliessen justiert haben, positionieren
feche e o motor pare por fim de curso. Aguarde mais segundos e solte a tecla SET. LED T.MOT
ficará aceso e o tempo de motor estará programado.
ficará aceso e o tempo de motor estará programado.
La programmation du temps du moteur s'effectue de la façon suivante :
La programmation du temps du moteur s'effectue de la façon suivante :
trabajo / motor y el LEDT.MOT permanece encendido.
trabajo / motor y el LEDT.MOT permanece encendido.
SEL et la LED T.MOT clignote et ensuite appuyer de façon continue sur la touche SET et la
Extended Menu
Sie die T.MOT LED blinkend und anschliessend kontinuierlich die Taste SET bis die Markise
Sie die T.MOT LED blinkend und anschliessend kontinuierlich die Taste SET bis die Markise
ficará aceso e o tempo de motor estará programado.
Avec le store ouvert et avec la fin de course d'ouverture déjà réglé, appuyer sur la touche
Avec le store ouvert et avec la fin de course d'ouverture déjà réglé, appuyer sur la touche
fermeture démarre. Lorsque le store se ferme complètement et le moteur s'éteint, lâcher la
Cuando se pretende que el toldo pare en apertura y cierre por fin de curso, con el toldo
Cuando se pretende que el toldo pare en apertura y cierre por fin de curso, con el toldo
schliesst und der Motor am Endposition gelangt stoppt. Warten Sie Sekunden und lassen
schliesst und der Motor am Endposition gelangt stoppt. Warten Sie Sekunden und lassen
Menu Extenso
Menu Extenso
SEL et la LED T.MOT clignote et ensuite appuyer de façon continue sur la touche SET et
SEL et la LED T.MOT clignote et ensuite appuyer de façon continue sur la touche SET et
touche SET et en ce moment a été défini le temps de travail/moteur et la LED.T.MOT. reste
abierto y los dos fin de curso regulados apertura / cierre, con la tecla SEL, posicione el
abierto y los dos fin de curso regulados apertura / cierre, con la tecla SEL, posicione el
The control board is supplied by the manufacturer with the possibility of selecting only the main
dann die SET Taste los. Die LED T.MOT leuchtet auf und die Motor lauf zeit ist programmiert.
dann die SET Taste los. Die LED T.MOT leuchtet auf und die Motor lauf zeit ist programmiert.
Menu Extenso
la fermeture démarre. Lorsque le store se ferme complètement et le moteur s'éteint,
la fermeture démarre. Lorsque le store se ferme complètement et le moteur s'éteint,
allumé.
LED T.MOT en intermitente y presione constantemente la tecla SET hasta que el toldo
menu functions. To enable the functions described in menu , proceed as follows: press the SET
LED T.MOT en intermitente y presione constantemente la tecla SET hasta que el toldo
A central é fornecida pelo fabricante com a possibilidade de seleccionar direto somente as
A central é fornecida pelo fabricante com a possibilidade de seleccionar direto somente as
lâcher la touche SET et en ce moment a été défini le temps de travail/moteur et la
lâcher la touche SET et en ce moment a été défini le temps de travail/moteur et la
Lorsque prétendu que le store s'arrête dans l'ouverture et fermeture par fin de course, avec le
button continuously for seconds and then there is the alternating flashing of the LEDs CODE
cierre y el motor pare por fin de curso. Espere segundos y suelte la tecla SET.LED T.
cierre y el motor pare por fin de curso. Espere segundos y suelte la tecla SET.LED T.
Menü
Menü
funções do menu principal.
funções do menu principal.
A central é fornecida pelo fabricante com a possibilidade de seleccionar direto somente as
le store ouvert et les deux fins de courses réglés ouverture/fermeture, avec la touche SEL,
LAMP and LED T. MOT, in this mode, you have
LED.T.MOT. reste allumé.
LED.T.MOT. reste allumé.
MOT, se quedara encendido el tiempo de motor y estará programado.
MOT, se quedara encendido el tiempo de motor y estará programado.
funções do menu principal.
Se desejar habilitar as funções descritas no menu extenso , siga as instruções:
Se desejar habilitar as funções descritas no menu extenso , siga as instruções:
the use of SEL and SET buttons, after
seconds, the control board returns to the main menu.
mettre la LED T. MOT. à clignoter et appuyer en continu la touche SET jusqu'à ce que le store
Lorsque prétendu que le store s'arrête dans l'ouverture et fermeture par fin de course,
Lorsque prétendu que le store s'arrête dans l'ouverture et fermeture par fin de course,
Die Steuerung wird vom Hersteller mit der Möglichkeit der Funktion Auswahl über einem
Die Steuerung wird vom Hersteller mit der Möglichkeit der Funktion Auswahl über einem
minutes après envoi un ordre de
minutes après envoi un
minutes après envoi un
minutes max.
A
B
Vea cómo acceder al motor en la página 06.B
Vea cómo acceder al motor en la página 06.B
See how to access the motor on the page 06.B
Veja como aceder ao motor na página 06.B
Veja como aceder ao motor na página 06.B
Veja como aceder ao motor na página 06.B
Voir comment accéder au moteur à la page 07.B
Voir comment accéder au moteur à la page 07.B
Voir comment accéder au moteur à la page 07.B
Wie Sie an den Motor gelangen, Seite 06.B
Wie Sie an den Motor gelangen, Seite 06.B
A
A
A
Fin de course
Fin de course
Fin de course
A
A
A
A
A
A
Endeinstellung
Endeinstellung
Limit switches
Fins de curso
Fins de curso
Fins de curso
A
A
Final de carrera
Final de carrera
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
FERMETURE
FERMETURE
FERMETURE
OUVERTURE
OUVERTURE
OUVERTURE
ÖFFNUNG
ÖFFNUNG
SCHLIESSUNG
SCHLIESSUNG
CLOSING
FECHO
FECHO
FECHO
ABERTURA
ABERTURA
ABERTURA
OPENING
APERTURA
APERTURA
CIERRE
CIERRE
seconds to select the menu functions through
10.A
10.A
10.A
10.A
10.A
10.A
Hauptmenü hergestellt.
Hauptmenü hergestellt.
Se desejar habilitar as funções descritas no menu extenso , siga as instruções:
pressionar a tecla SET de modo contínuo durante segundos e em seguida ocorre a
pressionar a tecla SET de modo contínuo durante segundos e em seguida ocorre a
Menú Extensivo
Menú Extensivo
Extended MENU
avec le le store ouvert et les deux fins de courses réglés ouverture/fermeture, avec la touche
avec le le store ouvert et les deux fins de courses réglés ouverture/fermeture, avec la touche
se ferme et le moteur s'arrête par fin de course. Attendre encore secondes et relâchez la
intermitência alternada dos LEDS CODE LAMP e LED T. MOT, neste modo, tem
intermitência alternada dos LEDS CODE LAMP e LED T. MOT, neste modo, tem
pressionar a tecla SET de modo contínuo durante segundos e em seguida ocorre a
Wenn Sie die Funktionen Erweitertes Hauptmenü aktivieren möchten, befolgen Sie die
Wenn Sie die Funktionen Erweitertes Hauptmenü aktivieren möchten, befolgen Sie die
SEL, mettre la LED T. MOT. à clignoter et appuyer en continu la touche SET jusqu'à ce que le
SEL, mettre la LED T. MOT. à clignoter et appuyer en continu la touche SET jusqu'à ce que le
touche SET. La LED. T. MOT restera allumée et le temps du moteur sera programmé.
Ref. LED
La central es suministrada de fabricante con la posibilidad de seleccionar sólo las
La central es suministrada de fabricante con la posibilidad de seleccionar sólo las
Anweisungen: Drücken Sie die SET Taste kontinuierlich Sekunden lang, die LEDs CODE
Anweisungen: Drücken Sie die SET Taste kontinuierlich Sekunden lang, die LEDs CODE
para seleccionar as funções do menu extenso mediante o uso das teclas SEL e SET, depois
para seleccionar as funções do menu extenso mediante o uso das teclas SEL e SET, depois
intermitência alternada dos LEDS CODE LAMP e LED T. MOT, neste modo, tem
store se ferme et le moteur s'arrête par fin de course. Attendre encore secondes et relâchez
store se ferme et le moteur s'arrête par fin de course. Attendre encore secondes et relâchez
CODE
Menu étendu
funciones del menú principal.
funciones del menú principal.
de
LAMP und T.MOT blinken darauf hin, nun haben Sie
para seleccionar as funções do menu extenso mediante o uso das teclas SEL e SET, depois
de
LAMP und T.MOT blinken darauf hin, nun haben Sie
segundos, a central retorna ao menu principal.
segundos, a central retorna ao menu principal.
la touche SET. La LED. T. MOT restera allumée et le temps du moteur sera programmé.
la touche SET. La LED. T. MOT restera allumée et le temps du moteur sera programmé.
CODE LAMP.
Si desea habilitar las funciones del menú extenso , siga las instrucciones:
Si desea habilitar las funciones del menú extenso , siga las instrucciones:
Menü mit Hilfe der SEL und SET Tasten anzuwählen. Nach
Menü mit Hilfe der SEL und SET Tasten anzuwählen. Nach
de
segundos, a central retorna ao menu principal.
La centrale est fourni par le fabricant avec la possibilité de sélectionner uniquement les
Menu étendu
Menu étendu
Steuerung in das Hauptmenü zurück.
Steuerung in das Hauptmenü zurück.
pulse el botón SET de forma continua durante segundos y en seguida se produce el
pulse el botón SET de forma continua durante segundos y en seguida se produce el
T.MOT
fonctions du menu principal. Si vous désirez activer les fonctions du menu étendu , suivez
MENU extenso
MENU extenso
MENU extenso
parpadeo alternativo de los LEDs CODE LAMP and LED T. MOT, en este modo,
parpadeo alternativo de los LEDs CODE LAMP and LED T. MOT, en este modo,
La centrale est fourni par le fabricant avec la possibilité de sélectionner uniquement les
La centrale est fourni par le fabricant avec la possibilité de sélectionner uniquement les
les instructions: appuyez sur la touche SET pendant secondes, puis le clignotement
MENÜ
MENÜ
Ref. LED
Ref. LED
Ref. LED
dispondrá de
dispondrá de
segundos para seleccionar los elementos de menú extenso a través
segundos para seleccionar los elementos de menú extenso a través
CODE PGM
fonctions du menu principal. Si vous désirez activer les fonctions du menu étendu , suivez
fonctions du menu principal. Si vous désirez activer les fonctions du menu étendu , suivez
alternatif des LEDS CODE LAMP et LED T. MOT se produisent dans ce mode. Vous avez
Ref. LED
Ref. LED
del uso del SEL y SET, después de
del uso del SEL y SET, después de
CODE
CODE
CODE
Programming a new remote control or Wireless Sensor
les instructions: appuyez sur la touche SET pendant secondes, puis le clignotement
les instructions: appuyez sur la touche SET pendant secondes, puis le clignotement
secondes de temps pour sélectionner les fonctions du menu étendu en utilisant les touches
CODE
CODE
The control board allows programming of another remote control, without intervening
alternatif des LEDS CODE LAMP et LED T. MOT se produisent dans ce mode. Vous avez
alternatif des LEDS CODE LAMP et LED T. MOT se produisent dans ce mode. Vous avez
SEL et SET. Après
secondes la centrale revient au menu principal.
CODE LAMP.
CODE LAMP.
CODE LAMP.
MENÚ EXTENSIVO
MENÚ EXTENSIVO
directly in the SEL of the control board, performing an operation at a distance. The
CODE LAMP.
CODE LAMP.
secondes de temps pour sélectionner les fonctions du menu étendu en utilisant les touches
secondes de temps pour sélectionner les fonctions du menu étendu en utilisant les touches
T.MOT
T.MOT
T.MOT
Ref. LED
Ref. LED
programming code of a remote control on distance, is carried out as follows: with the open
SEL et SET. Après
SEL et SET. Après
MENU ÉTENDU
secondes la centrale revient au menu principal.
secondes la centrale revient au menu principal.
T.MOT
T.MOT
awning and the lighting of the awning is off press continuously, for longer than
CODE
CODE
Ref. LED
CODE PGM
CODE PGM
CODE PGM
the opening of a channel remote control previously memorized. After
MENU ÉTENDU
MENU ÉTENDU
CODE PGM
CODE PGM
CODE
CODE LAMP.
CODE LAMP.
Programação de um novo comando ou Sensor Wireless
Programação de um novo comando ou Sensor Wireless
Programação de um novo Rádio Comando ou Sensor Wireless
board goes into programming mode indicated by the flashing of the awning lighting the
Ref. LED
Ref. LED
Programmierung eines neuen Handsenders oder Sensor
Programmierung eines neuen Handsenders oder Sensor
CODE LAMP.
A central permite a programação de um outro Rádio comando, sem intervir directamente
A central permite a programação de um outro Rádio comando, sem intervir directamente
A central permite a programação de um outro Rádio comando, sem intervir directamente
T.MOT
T.MOT
lamp . Press the closing channel of the new remote control until the awning illumination
CODE
CODE
Die Steuerung ermöglicht die Programmierung von einem neuen Handsender ohne direkt
Die Steuerung ermöglicht die Programmierung von einem neuen Handsender ohne direkt
na tecla SEL da central, efectuando uma operação à distância.
na tecla SEL da central, efectuando uma operação à distância.
na tecla SEL da central, efectuando uma operação à distância.
light flashes one time, and then press the release channel until the awning illumination light
T.MOT
die SEL Taste der Steuerng zu betätigen.
die SEL Taste der Steuerng zu betätigen.
CODE LAMP.
CODE LAMP.
A programação de um código de um Rádio comando à distância, efectua se da seguinte
A programação de um código de um Rádio comando à distância, efectua se da seguinte
A programação de um código de um Rádio comando à distância, efectua se da seguinte
flashes time successfully programming .
CODE PGM
CODE PGM
Die fern Programmierung eines Handsender wird wie folgt durchgeführt: Drücken Sie
Die fern Programmierung eines Handsender wird wie folgt durchgeführt: Drücken Sie
maneira: com o toldo aberto e a iluminação do toldo desligada prima de modo contínuo, por
maneira: com o toldo aberto e a iluminação do toldo desligada prima de modo contínuo, por
maneira: com o toldo aberto e a iluminação do toldo desligada prima de modo contínuo, por
CODE PGM
Programación de una nueva Radio Comando o Sensor Wireless
Programación de una nueva Radio Comando o Sensor Wireless
T.MOT
T.MOT
kontinuierlich, für länger als
kontinuierlich, für länger als
um tempo maior do que
um tempo maior do que
um tempo maior do que
Programming the remote control, button of illumination the awning
El centro permite la programación de otro comando de radio, sin intervenir
El centro permite la programación de otro comando de radio, sin intervenir
Programmation d'une nouvelle Radiocommande ou Capteur sans fils
gespeicherten Handsenders. Nach
gespeicherten Handsenders. Nach
anteriormente memorizado. Fim dos
anteriormente memorizado. Fim dos
anteriormente memorizado. Fim dos
With the illumination on, press continuously the lighting channel of a remote control
directamente en el centro de SEL, la realización de una operación a distancia.
directamente en el centro de SEL, la realización de una operación a distancia.
La centrale permet la programmation d'une autre radiocommande sans accès directe à la
CODE PGM
CODE PGM
Programmiermodus signalisiert dieses durch Blinken der Beleuchtung an der Markise .
Programmiermodus signalisiert dieses durch Blinken der Beleuchtung an der Markise .
programação sinalizado pela intermitência da lâmpada da iluminação do toldo . Prima o
programação sinalizado pela intermitência da lâmpada da iluminação do toldo . Prima o
programação sinalizado pela intermitência da lâmpada da iluminação do toldo . Prima o
Programación de un código para un control remoto por radio se lleva a cabo como
Programación de un código para un control remoto por radio se lleva a cabo como
previously memorized, for longer than
touche SEL de la centrale, en effectuant une opération à distance. La programmation d'un
Programmation d'une nouvelle Radiocommande ou Capteur sans fils
Programmation d'une nouvelle Radiocommande ou Capteur sans fils
Drücken Sie für Sekunden die Taste zum Schliessen am neuen Handsender. Ist die
Drücken Sie für Sekunden die Taste zum Schliessen am neuen Handsender. Ist die
canal de fecho do novo comando até que a luz de iluminação do toldo pisque vez, e de
canal de fecho do novo comando até que a luz de iluminação do toldo pisque vez, e de
canal de fecho do novo comando até que a luz de iluminação do toldo pisque vez, e de
sigue: con un dosel abierto y las luces apagadas el material toldo de forma continua,
sigue: con un dosel abierto y las luces apagadas el material toldo de forma continua,
time. Press the channel of new remote control to memorize until the awning illumination
code d'une radiocommande à distance se fait de la façon suivante: avec le store ouvert et
La centrale permet la programmation d'une autre radiocommande sans accès directe à la
La centrale permet la programmation d'une autre radiocommande sans accès directe à la
Programmierung mit Erfolg durchgeführt, erhälten Sie die Information durch das Blinken
Programmierung mit Erfolg durchgeführt, erhälten Sie die Information durch das Blinken
seguida prima o canal de abertura até que a luz de iluminação do toldo pisque vez
seguida prima o canal de abertura até que a luz de iluminação do toldo pisque vez
seguida prima o canal de abertura até que a luz de iluminação do toldo pisque vez
durante más de
durante más de
light flashes time successfully programming .
segundos, la apertura de un canal comando de radio almacenada
segundos, la apertura de un canal comando de radio almacenada
l'éclairage du store éteint appuyez, en continu, par un temps supérieur de
touche SEL de la centrale, en effectuant une opération à distance. La programmation d'un
touche SEL de la centrale, en effectuant une opération à distance. La programmation d'un
der Beleuchtung an der Markise.
der Beleuchtung an der Markise.
B
B
B
programação com sucesso .
programação com sucesso .
programação com sucesso .
B
B
previamente. Después de
previamente. Después de
B
B
B
B
canal d'ouverture de la radiocommande, précédemment mémorisé. Terminés les
B
B
code d'une radiocommande à distance se fait de la façon suivante: avec le store ouvert et
code d'une radiocommande à distance se fait de la façon suivante: avec le store ouvert et
programación señalado por el parpadeo de la lámpara iluminando el toldo . Pulse el
programación señalado por el parpadeo de la lámpara iluminando el toldo . Pulse el
Programming the wireless sensor without access to control board
secondes la centrale rentre en mode de programmation signalisé par le clignotement de la
l'éclairage du store éteint appuyez, en continu, par un temps supérieur de
l'éclairage du store éteint appuyez, en continu, par un temps supérieur de
Einstellen der Tastenbeleuchtung Markise neuen Befehl
Einstellen der Tastenbeleuchtung Markise neuen Befehl
Programação do novo comando, botão de iluminação do toldo
Programação do novo comando, botão de iluminação do toldo
Programação do novo comando, botão de iluminação do toldo
canal cerrando nuevo comando hasta que la luz que iluminan parpadea una vez que el
canal cerrando nuevo comando hasta que la luz que iluminan parpadea una vez que el
With open awning and the lighting of the awning off, press continuously the opening
lampe d'éclairage du store . Appuyer le canal de fermeture de la nouvelle télécommande
canal d'ouverture de la radiocommande, précédemment mémorisé. Terminés les
canal d'ouverture de la radiocommande, précédemment mémorisé. Terminés les
Drücken Sie kontinuierlich, für länger als
Drücken Sie kontinuierlich, für länger als
toldo, y luego presione la abertura del canal hasta que la luz parpadee iluminando el
toldo, y luego presione la abertura del canal hasta que la luz parpadee iluminando el
Com a iluminação ligada, prima de modo contínuo o canal de iluminação do de um
Com a iluminação ligada, prima de modo contínuo o canal de iluminação do de um
Com a iluminação ligada, prima de modo contínuo o canal de iluminação do de um
jusqu'à ce que l'éclairage du store clignote fois succès de la programmation .
channel remote control that a previously memorired, for longer than
secondes la centrale rentre en mode de programmation signalisé par le clignotement de la
secondes la centrale rentre en mode de programmation signalisé par le clignotement de la
gespeicherten Handsenders. Die Programmierung eines Codes für eine Funk Fernbedienung
gespeicherten Handsenders. Die Programmierung eines Codes für eine Funk Fernbedienung
toldo vez programación con éxito parpadear la lámpara de iluminación toldo.
toldo vez programación con éxito parpadear la lámpara de iluminación toldo.
rádio comando anteriormente memorizado, por um tempo maior que
rádio comando anteriormente memorizado, por um tempo maior que
rádio comando anteriormente memorizado, por um tempo maior que
awning illumination light flashes time. Position with the SEL button flash to LED CODE
lampe d'éclairage du store . Appuyer le canal de fermeture de la nouvelle télécommande
lampe d'éclairage du store . Appuyer le canal de fermeture de la nouvelle télécommande
wird wie folgt durchgeführt. Nach
wird wie folgt durchgeführt. Nach
Programmation de la nouvelle télécommande, bouton d'éclairage du store
a luz de iluminação do toldo pisque vez.Prima o canal do novo comando a memorizar até
a luz de iluminação do toldo pisque vez.Prima o canal do novo comando a memorizar até
a luz de iluminação do toldo pisque vez.Prima o canal do novo comando a memorizar até
sensor, and then press the sensor SET button to this issue a quick flashing of the LED CODE
jusqu'à ce que l'éclairage du store clignote fois succès de la programmation .
jusqu'à ce que l'éclairage du store clignote fois succès de la programmation .
Programmiermodus signalisiert dieses durch Blinken der Beleuchtung an der Markise .
Programmiermodus signalisiert dieses durch Blinken der Beleuchtung an der Markise .
Programación de un nuevo mando a distancia, tecla de iluminación del Toldo
Programación de un nuevo mando a distancia, tecla de iluminación del Toldo
Avec l'éclairage allumé, appuyer en continu, le canal d'éclairage d'une radiocommande
que a luz de iluminação do toldo pisque vez programação com sucesso .
que a luz de iluminação do toldo pisque vez programação com sucesso .
que a luz de iluminação do toldo pisque vez programação com sucesso .
until the awning illumination light flashes time successfully programming .
Drücken Sie für Sekunden die Taste zum Schliessen am neuen Handsender.
Drücken Sie für Sekunden die Taste zum Schliessen am neuen Handsender.
Con la iluminación de prensa al respecto la iluminación continua de canal de un
Con la iluminación de prensa al respecto la iluminación continua de canal de un
précedement enregistré, pour une durée supérieure à
Programmation de la nouvelle télécommande, bouton d'éclairage du store
Programmation de la nouvelle télécommande, bouton d'éclairage du store
Programação do sensor wireless sem aceder à central
Programação do sensor wireless sem aceder à central
Ist die Programmierung mit Erfolg durchgeführt, Erhälten Sie die Information durch das
Programação do sensor wireless sem aceder à central
Ist die Programmierung mit Erfolg durchgeführt, Erhälten Sie die Information durch das
comando de radio memorizada previamente, durante más de
comando de radio memorizada previamente, durante más de
du store clignote fois. Appuyer sur le nouveau canal de la télécommande à enregistrer
Avec l'éclairage allumé, appuyer en continu, le canal d'éclairage d'une radiocommande
Avec l'éclairage allumé, appuyer en continu, le canal d'éclairage d'une radiocommande
Cancellation Codes
Blinken der Beleuchtung an der Markise .
Blinken der Beleuchtung an der Markise .
lámpara de iluminación del dosel parpadea vez. Presione nuevo comando del canal
lámpara de iluminación del dosel parpadea vez. Presione nuevo comando del canal
Com o toldo aberto e a iluminação do toldo desligada, prima de modo contínuo o canal de
Com o toldo aberto e a iluminação do toldo desligada, prima de modo contínuo o canal de
Com o toldo aberto e a iluminação do toldo desligada, prima de modo contínuo o canal de
jusqu'à ce que la lumière d'éclairage du store clignote fois succès de la programmation .
précedement enregistré, pour une durée supérieure à
précedement enregistré, pour une durée supérieure à
para almacenar hasta que la luz parpadee encender el toldo vez programación con
para almacenar hasta que la luz parpadee encender el toldo vez programación con
abertura de um rádio comando anteriormente memorizado, por um tempo maior que
abertura de um rádio comando anteriormente memorizado, por um tempo maior que
abertura de um rádio comando anteriormente memorizado, por um tempo maior que
The cancellation of all codes memorized for the functioning of awning remote controls and
du store clignote fois. Appuyer sur le nouveau canal de la télécommande à enregistrer
du store clignote fois. Appuyer sur le nouveau canal de la télécommande à enregistrer
éxito .
éxito .
Programmierung eines Sensor ohne Zugriff auf die Steuerung
segundos até que a luz de iluminação do toldo pisque vez. Posicionar com a tecla SEL a
segundos até que a luz de iluminação do toldo pisque vez. Posicionar com a tecla SEL a
Programmierung eines Sensor ohne Zugriff auf die Steuerung
segundos até que a luz de iluminação do toldo pisque vez. Posicionar com a tecla SEL a
Programmation du capteur sans fils sans accès à la centrale
Wireless Sensor , proceed as follows: press the SEL button, LED CODE will flash, and then
jusqu'à ce que la lumière d'éclairage du store clignote fois succès de la programmation .
jusqu'à ce que la lumière d'éclairage du store clignote fois succès de la programmation .
intermitência do LED CODE do sensor, e, de seguida, pressione a tecla SET do sensor para
intermitência do LED CODE do sensor, e, de seguida, pressione a tecla SET do sensor para
intermitência do LED CODE do sensor, e, de seguida, pressione a tecla SET do sensor para
Drücken Sie kontinuierlich, für länger als
Drücken Sie kontinuierlich, für länger als
Avec le store ouvert et l'éclairage du store éteint, appuyez en continu, le canal d'ouverture
press the SET button for less than second, LED CODE turns off and the procedure ends.
Programación de sensores inalámbricos que no tienen acceso distancia central
Programación de sensores inalámbricos que no tienen acceso distancia central
que este emita uma intermitência rápida do LED CODE até que a luz de iluminação do toldo
que este emita uma intermitência rápida do LED CODE até que a luz de iluminação do toldo
que este emita uma intermitência rápida do LED CODE até que a luz de iluminação do toldo
gespeicherten Handsenders. Nach
gespeicherten Handsenders. Nach
d'une radiocommande, précédemment mémorisé, par plus de
The cancellation of all codes memorized for the operation of the permanence of light, is
Programmation du capteur sans fils sans accès à la centrale
Programmation du capteur sans fils sans accès à la centrale
Con un dosel abierto y toldo iluminación apagada, presione continuamente la apertura
Con un dosel abierto y toldo iluminación apagada, presione continuamente la apertura
pisque vez programação com sucesso .
pisque vez programação com sucesso .
pisque vez programação com sucesso .
Programmiermodus signalisiert dieses durch Blinken der Beleuchtung an der Markise . Mit
Programmiermodus signalisiert dieses durch Blinken der Beleuchtung an der Markise . Mit
lumière de l'éclairage du store clignote fois. Appuyer sur la touche SEL du capteur jusqu'à ce
carried out as follows, press the SEL button until the flashing of the LED CODE LAMP, and
Avec le store ouvert et l'éclairage du store éteint, appuyez en continu, le canal d'ouverture
Avec le store ouvert et l'éclairage du store éteint, appuyez en continu, le canal d'ouverture
del canal de un comando de radio previamente memorizado, durante más de
del canal de un comando de radio previamente memorizado, durante más de
der SEL Taste am Sensor, positionieren Sie die LED CODE, die nun blinkt und gleich
der SEL Taste am Sensor, positionieren Sie die LED CODE, die nun blinkt und gleich
que la LED CODE clignote et, de suite, appuyer sur la touche SET du capteur afin que celui
next, press the SET button in less than second, LED CODE LAMP switches off and the
d'une radiocommande, précédemment mémorisé, par plus de
d'une radiocommande, précédemment mémorisé, par plus de
segundos hasta que la lámpara de iluminación del dosel parpadea vez. Posición con el
segundos hasta que la lámpara de iluminación del dosel parpadea vez. Posición con el
Cancelamento de códigos
Cancelamento de códigos
Cancelamento de códigos
anschliessend drücken Sie für länger als Sekunden die Taste SET am Sensor damit dieser ein
anschliessend drücken Sie für länger als Sekunden die Taste SET am Sensor damit dieser ein
envoi un clignotement rapide de la LED CODE, jusqu'à ce que la lumière d'éclairage du store
procedure ends.
lumière de l'éclairage du store clignote fois. Appuyer sur la touche SEL du capteur jusqu'à ce
lumière de l'éclairage du store clignote fois. Appuyer sur la touche SEL du capteur jusqu'à ce
SEL parpadeante sensor LED CODE y pulse el botón SET del sensor para que emita un
SEL parpadeante sensor LED CODE y pulse el botón SET del sensor para que emita un
längeres blinken signalisiert. Ist die Programmierung mit Erfolg durchgeführt, Erhälten Sie
längeres blinken signalisiert. Ist die Programmierung mit Erfolg durchgeführt, Erhälten Sie
clignote fois succès de la programmation .
O cancelamento de todos os códigos memorizados para o funcionamento do Toldo
O cancelamento de todos os códigos memorizados para o funcionamento do Toldo
O cancelamento de todos os códigos memorizados para o funcionamento do Toldo
que la LED CODE clignote et, de suite, appuyer sur la touche SET du capteur afin que celui
que la LED CODE clignote et, de suite, appuyer sur la touche SET du capteur afin que celui
rápido parpadeo del LED CODE hasta que la lámpara de iluminación del dosel parpadea
rápido parpadeo del LED CODE hasta que la lámpara de iluminación del dosel parpadea
die Information durch das Blinken der Beleuchtung an der Markise.
die Information durch das Blinken der Beleuchtung an der Markise.
If necessary restore the control board to the initial factory settings, press the SEL and SET
Rádios comandos e Sensor Wireless , efectua se da seguinte maneira: pressionar a tecla
Rádios comandos e Sensor Wireless , efectua se da seguinte maneira: pressionar a tecla
Rádios comandos e Sensor Wireless , efectua se da seguinte maneira: pressionar a tecla
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
CONTROL BOARD
A CENTRAL
A CENTRAL
A CENTRAL
DIE STEUERUNG
DIE STEUERUNG
LA CENTRAL
LA CENTRAL
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION
PROGRAMMATION
PROGRAMACIÓN
PROGRAMACIÓN
PROGRAMMING
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMAÇÃO
PROGRAMAÇÃO
LED OFF
LED ON
PGM distance = ON
PGM distance = OFF
Sekunden Zeit um die Funktionen am
Sekunden Zeit um die Funktionen am
Intermittent ON/OFF
Sekunden, wechselt die
Sekunden, wechselt die
Intermittent ON/OFF
LED apagado
LED apagado
LED apagado
LED aceso
LED aceso
LED aceso
LED aus
LED aus
LED an
LED an
PGM à distância = ON
PGM à distância = ON
PGM à distância = ON
PGM à distância = OFF
PGM à distância = OFF
PGM à distância = OFF
segundos, la unidad vuelve al menú principal.
segundos, la unidad vuelve al menú principal.
PGM Distanz = ON
PGM Distanz = ON
PGM Distanz = OFF
PGM Distanz = OFF
Intermitente ON/OFF
Intermitente ON/OFF
Intermitente ON/OFF
Blinkend ON/OFF
Blinkend ON/OFF
Intermitente ON/OFF
Intermitente ON/OFF
Intermitente ON/OFF
LED apagado
LED apagado
LED encendido
LED encendido
Blinkend ON/OFF
Blinkend ON/OFF
PGM distancia = ON
PGM distancia = ON
PGM distancia = OFF
PGM distancia = OFF
LED éteint
LED allumé
PGM à distance = ON
PGM à distance = OFF
Intermitente ON/OFF
Intermitente ON/OFF
LED éteint
LED éteint
LED allumé
LED allumé
Intermittent ON/OFF
Intermitente ON/OFF
Intermitente ON/OFF
PGM à distance = ON
PGM à distance = ON
PGM à distance = OFF
PGM à distance = OFF
Intermittent ON/OFF
Intermittent ON/OFF
Intermittent ON/OFF
Intermittent ON/OFF
Intermittent ON/OFF
Sekunden, die Taste zum Öffnen eines zuvor
Sekunden, die Taste zum Öffnen eines zuvor
segundos, o canal de abertura de um rádio comando
segundos, o canal de abertura de um rádio comando
segundos, o canal de abertura de um rádio comando
Sekunden tritt die Steuerung in das
Sekunden tritt die Steuerung in das
segundos a central entra em modalidade de
segundos a central entra em modalidade de
segundos a central entra em modalidade de
seconds until the awning illumination light flashes
segundos, el panel de control entra en el modo de
segundos, el panel de control entra en el modo de
Sekunden, die Taste zum Öffnen eines zuvor
Sekunden, die Taste zum Öffnen eines zuvor
Sekunden tritt die Steuerung in das
Sekunden tritt die Steuerung in das
secondes, jusqu'à ce que l'éclairage
secondes, jusqu'à ce que l'éclairage
secondes, jusqu'à ce que l'éclairage
Sekunden, die Taste zum Öffnen eines zuvor
Sekunden, die Taste zum Öffnen eines zuvor
Sekunden tritt die Steuerung in das
Sekunden tritt die Steuerung in das
secondes, jusqu'à ce que la
secondes, jusqu'à ce que la
secondes, jusqu'à ce que la
CENTRALE
CENTRALE
CENTRALE
segundos
segundos
segundos
seconds,
seconds the control
secondes, le
secondes, le
secondes, le
seconds until the
segundos até que
segundos até que
segundos até que
segundos hasta que la
segundos hasta que la
10.B
10.B
10.B
10.B
10.B
10.B