Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2
/
4
SLICE
TRANCHE
REBANADA
TOASTERS
INSTRUCTIONS
GRILLE-PAIN
INSTRUCTIONS
TOSTADORES
INSTRUCCIONES
KMTT200, KMTT400
USA: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
FOR THE WAY IT'S MADE.
KMTT200
KMTT400
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kitchen Aid KMTT200

  • Página 1 SLICE TRANCHE REBANADA TOASTERS INSTRUCTIONS GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS KMTT200 TOSTADORES INSTRUCCIONES KMTT200, KMTT400 KMTT400 KitchenAid.com USA: 1-800-541-6390 KitchenAid.ca Canada: 1-800-807-6777 ® FOR THE WAY IT’S MADE. ™...
  • Página 2: Proof Of Purchase & Product Registration

    Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt us to contact you in the unlikely event of showing the date of purchase of your a product safety notification and assist us Toaster. Proof of purchase will assure you in complying with the provisions of the of in-warranty service.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Proof of Purchase & Product Registration ..........Inside Front Cover Toaster Safety ........................2 Important Safeguards ....................2 Electrical Requirements ....................3 FEATURES AND OPERATION KitchenAid Toaster Features (Models KMTT200 and KMTT400) ........4 ® Using Your KitchenAid Toaster (Models KMTT200 and KMTT400) ........6 ® Special Toasting Functions .....................7 Baker’s Bagel™...
  • Página 4: Toaster Safety

    Toaster Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 5: Electrical Requirements

    13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in Toaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14. A fire may occur if Toaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
  • Página 6: Kitchenaid Toaster Features (Models Kmtt200 And Kmtt400)

    KitchenAid Toaster Features ® Models KMTT200 and KMTT400 Extra-Wide Slots Steel Interior Removable Crumb Tray (not shown) Cool Reach™ Steel Side Panels Easy Lift™ Lever Baker’s Bagel™ Dial Shade Button Control Warm Button Under Base Cord Wrap Extra-Wide Slots Removable...
  • Página 7 KitchenAid Toaster Features ® Models KMTT200 and KMTT400 Even-Heat™ System Cool Reach™ Steel Side Panels Heavy gauge heating elements mounted Work more comfortably around this on extra-thick mica boards ensure even toaster. Heat shields inside the toaster help browning. A heat sensor automatically keep the Cool Reach™...
  • Página 8: Using Your Kitchenaid

    ® Using Your KitchenAid Toaster Models KMTT200 and KMTT400 Before using your Toaster, check the WARNING Extra-Wide Slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the Toaster with a metal object.
  • Página 9: Special Toasting Functions

    ® Using Your KitchenAid Toaster Models KMTT200 and KMTT400 For even toasting on model KMTT200, toast To cancel toasting anytime, lift gently on only one bread type and thickness at a the Easy Lift™ lever. The Toaster will time. For 4-slot model KMTT400, with Dual shut off and raise the toast.
  • Página 10: To Warm Toasted Items

    Special Toasting Functions 2. Set the Shade Control to the level you To Warm Toasted Items want. English muffins will generally The Warm function will warm toast and take more time to toast than bagels. other items quickly without additional 3.
  • Página 11: Troubleshooting

    Troubleshooting If your Toaster should fail to operate, If the problem cannot be corrected: check the following: – Or if the error codes have rendered the – See if the Toaster is plugged into a Toaster permanently inoperable, see proper electrical outlet. If it is, unplug the KitchenAid Warranty and Service the Toaster.
  • Página 12: Kitchenaid ® Toaster Warranty

    KitchenAid Toaster Warranty ® Length of KitchenAid KitchenAid Warranty: Will Pay For: Will Not Pay For: 50 United States, the 50 United States, the A. Repairs when Toaster District of Columbia, District of Columbia is used in other than Canada, and Puerto and Canada: Hassle-free normal single family Rico: One-year limited...
  • Página 13: Hassle-Free Replacement Warranty - 50 United States And District Of Columbia

    Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States and District of Columbia We’re so confident the quality of our If your KitchenAid Toaster should fail ® products meets the exacting standards within the first year of ownership, simply of KitchenAid that, if your Toaster should call our toll-free Customer Satisfaction fail within the first year of ownership, Center at 1-800-541-6390 Monday...
  • Página 14: How To Arrange For Service After The Warranty Expires - All Locations

    How to Arrange for Service after the Warranty Expires – All Locations Before calling for service, please review the For service information in Canada, Troubleshooting section on page 9. call toll-free 1-800-807-6777. For service information in the 50 Or write to: United States, District of Columbia, Customer Interaction Centre and Puerto Rico,...
  • Página 15 Sécurité du grille-pain ....................14 Consignes de sécurité importantes ................14 Contraintes électriques ....................15 CARACTÉRISTIQUES ET OPÉRATION Caractéristiques du grille-pain KitchenAid (modèles KMTT200 et KMTT400) ....16 ® Mode d’emploi de votre grille-pain KitchenAid (modèles KMTT200 et KMTT400) ..18 ® Fonctions spéciales de brunissement ................19 Griller Baker’s Bagel™...
  • Página 16: Sécurité Du Grille-Pain

    Sécurité du Grille-pain Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Página 17: Contraintes Électriques

    11. Pour débrancher, mettre les commandes sur « OFF » puis tirer la fiche de la prise. 12. N’utiliser cet appareil que pour ce qu’il est prévu. 13. Il ne faut pas mettre des aliments trop grands, des produits emballés dans du papier métallique ou des ustensiles dans le Grille-pain à...
  • Página 18: Caractéristiques Du Grille-Pain Kitchenaid (Modèles Kmtt200 Et Kmtt400)

    Caractéristiques du Grille-pain KitchenAid ® Modèles KMTT200 et KMTT400 Fentes extra-larges Intérieur d’acier Ramasse-miettes amovible (non illustré) Panneaux latéraux d’acier Cool Reach™ Levier Easy Lift™ Contrôle du Bouton Baker’s cadran de Bagel™ couleur Bouton de Enrouleur de réchauffement cordon sous...
  • Página 19 Caractéristiques du grille-pain KitchenAid ® Modèles KMTT200 et KMTT400 Système Even-Heat™ Intérieur d’acier Les éléments chauffants de fort calibre Le nec plus ultra pour la durabilité. La montés sur des plaques de mica extra-épaisses cavité de brunissement extra-profonde assurent un brunissage uniforme. Un capteur permet d’assurer un brunissage uniforme.
  • Página 20: Modèles Kmtt200 Et Kmtt400

    Mode d’emploi de votre grille-pain KitchenAid ® MODÈLES KMTT200 et KMTT400 Avant d’utiliser votre grille-pain, vérifiez les AVERTISSEMENT fentes extra-larges et retirez tout matériel d’emballage ou imprimé qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manutention. N’entrez pas d’objets métalliques dans le grille-pain.
  • Página 21: Fonctions Spéciales De Brunissement

    MODÈLES KMTT200 et KMTT400 Pour un brunissement uniforme avec le modèle Pour annuler le brunissement en tout KMTT200, grillez un seul type et une seule temps, soulevez délicatement le levier épaisseur de pain à la fois. Pour le modèle Easy Lift™. Le grille-pain s’éteindra et la KMTT400 à...
  • Página 22: Pour Réchauffer Les Aliments Grillés

    Fonctions spéciales de brunissement 2. Réglez le contrôle de couleur au niveau Pour réchauffer les aliments grillés que vous désirez. Les muffins anglais La fonction Réchauffe réchauffera les prennent normalement plus de temps rôties et autres aliments sans brunissage à griller que les bagels. supplémentaire et rapidement.
  • Página 23: Dépannage

    Dépannage Si votre grille-pain ne fonctionne pas, Si le problème ne peut pas être corrigé : vérifiez ce qui suit : – Ou si les codes d’erreur ont rendu – Assurez-vous que le grille-pain est bien le grille-pain inutilisable, consultez branché...
  • Página 24: Garantie Du Grille-Pain Kitchenaid

    Garantie du Grille-pain KitchenAid ® Durée de la garantie : KitchenAid KitchenAid ne prendra prendra en charge : pas en charge : 50 États des États-Unis, 50 États des États-Unis, A. Les réparations le district fédéral de district fédéral de découlant de Columbia, le Canada et Columbia et le Canada :...
  • Página 25: Garantie De Satisfaction Totale Et De Remplacement - 50 États Des États-Unis, District Fédéral De Columbia

    Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement certains que 1-800-541-6390 du Centre de satisfaction la qualité de nos produits satisfait aux de la clientèle du lundi au vendredi de 8 normes exigeantes de KitchenAid que, si le h à...
  • Página 26: Comment Obtenir Une Réparation Hors Garantie - Tous Les Territoires

    Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil, Ou contactez un centre de réparation consultez la section Dépannage de la page 21. autorisé près de chez vous. Pour obtenir de l’information sur Pour obtenir de l’information sur les réparations dans les 50 États les réparations au Canada, appelez le...
  • Página 27 Medidas de seguridad importantes ................26 Requisitos eléctricos ......................27 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO ® Características del Tostador KitchenAid (modelos KMTT200 y KMTT400 ......28 ® Utilización de su Tostador KitchenAid (modelos KMTT200 y KMTT400) ......30 Funciones especiales de tostado ..................31 Tostado Baker’s Bagel™ ..................31 Para calentar piezas tostadas .................32...
  • Página 28: Seguridad Del Tostador

    Seguridad del Tostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 29: Requisitos Eléctricos

    10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador eléctrico o a gas caliente ni dentro de un horno caliente. 11. Para desconectar el electrodoméstico, lleve todos los controles a la posición “OFF” (APAGADO), luego desenchufe. 12. No utilice el electrodoméstico con ningún otro fin que no sea el indicado. 13.
  • Página 30: Características Del Tostador Kitchenaid

    ® Características del Tostador KitchenAid Modelos KMTT200 y KMT400 Ranuras de ancho extra Charola para migajas Interior de desmontable acero inoxidable (no se muestra) Paneles laterales de acero inoxidable Palanca Cool Reach™ “Easy Lift™” Perilla de Botón control de “Baker’s Bagel™”...
  • Página 31 ® Características del Tostador KitchenAid Modelos KMTT200 y KMT400 Sistema Even-Heat™ Paneles laterales de acero inoxidable Los elementos calentadores de grueso calibre, Cool Reach™ montados en placas de mica extra gruesa, Trabaje de manera más cómoda cerca del aseguran un tostado uniforme. Un sensor de tostador.
  • Página 32: Utilización De Su Tostador Kitchenaid (Modelos Kmtt200 Y Kmtt400)

    ® Utilización de su Tostador KitchenAid Modelos KMTT200 y KMT400 Antes de utilizar su tostador, revise las ADVERTENCIA ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el envío o el manejo. No introduzca en el tostador un objeto metálico.
  • Página 33: Funciones Especiales De Tostado

    Modelos KMTT200 y KMT400 Para un tostado uniforme en el modelo uniforme. Al terminar de tostar, el KMTT200, tueste sólo un tipo de pan del tostador se apagará y expulsará el mismo grosor a la vez. Para el modelo de pan tostado.
  • Página 34: Para Calentar Piezas Tostadas

    Funciones especiales de tostado 2. Ajuste el control de tostado al nivel Para calentar piezas tostadas deseado. Por lo general los panecillos La función de calentamiento “Warm” ingleses tardan más tiempo en tostarse calentará el pan tostado y otras piezas de que los bollos.
  • Página 35: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si su tostador no funciona, revise Si no puede solucionar el problema: lo siguiente: – O si los códigos de error han – Vea si el tostador está conectado a una inutilizado permanentemente el toma de corriente adecuada. Si está tostador, consulte las secciones de conectado, desconecte el tostador.
  • Página 36: Garantía Del Tostador Kitchenaid

    Garantía del Tostador KitchenAid ® Duración de la KitchenAid KitchenAid garantía: pagará por: no pagará por: 50 estados de los 50 estados de los A. Las reparaciones Estados Unidos, el Estados Unidos, el cuando el Tostador Distrito de Columbia, Distrito de Columbia y sea utilizado con otro Canadá...
  • Página 37: Garantía De Reemplazo Sin Dificultades En Los 50 Estados De Los Estados Unidos Y En El Distrito De Columbia

    Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de Si su Tostador KitchenAid presentara alguna ® nuestros productos cumple con las falla durante el primer año, simplemente exigentes normas de KitchenAid, que si el llame gratis a nuestro Centro de satisfacción Tostador presentara alguna falla durante...
  • Página 38: Cómo Obtener El Servicio De Garantía En Puerto Rico

    Cómo obtener el servicio de garantía en Puerto Rico Su Tostador KitchenAid ® tiene garantía de Lleve el Tostador o mándelo con envío un año a partir de la fecha de compra. asegurado a cobrar a un Centro de KitchenAid pagará los repuestos y la servicio técnico de KitchenAid autorizado.
  • Página 39: Como Realizar Un Pedido De Accesorios Y Repuestos

    Como realizar un pedido de accesorios y repuestos Para solicitar accesorios o repuestos Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en los 50 estados para su Tostador en Canadá, de los Estados Unidos, Distrito de llame de manera gratuita al Columbia y Puerto Rico, 1-800-807-6777.
  • Página 40 ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada. ©2005. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados. (4885dZw1205) ® BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ. ™...

Este manual también es adecuado para:

Kmtt400

Tabla de contenido