Página 1
KMT2203 • KMT4203 Toaster I N S T R U C T I O N S Grille-pain I N S T R U C T I O N S Tostador I N S T R U C C I O N E S...
Página 2
Welcome to the world of KitchenAid ® We’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. To help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product.
Table of Contents TOASTER SAFETY Important Safeguards....................4 Electrical Requirements .....................5 PARTS AND FEATURES ....................6 USING YOUR TOASTER Before First Use ......................7 Making Toast ......................8 SPECIAL TOASTING FUNCTIONS Keep Warm........................9 Toasting Bagels ......................9 Toasting Frozen Items ....................9 A Little Longer ......................10 CARING FOR YOUR TOASTER .................10 TROUBLESHOOTING ....................11 WARRANTY........................12...
Toaster Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Toaster Safety ELECTRICAL REQUIREMENTS Do not use an extension cord. If the power WARNING supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance. A short power supply cord (or detachable power supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Parts and Features 4-Slice Model Extra-Wide Slots with Automatic Self-Centering Racks Removable Crumb Tray (not shown) Dual- Cord Wrap Independent (not shown) Controls Removable Crumb Tray 2-Slice Model Extra-Wide Slots Extra-Wide Slots with with Automatic Automatic Self-Centering Racks Self-Centering Racks Extra-wide slots allow you to easily toast bread, bagels, and English muffins up to "...
Parts and Features Controls Shade Indicator Lights and CountdownTimer Shade Control Keep Warm Frozen If the food is not removed within 45 seconds Your toaster features a Frozen mode for of the end of a cycle, the toaster will gently defrosting frozen bread before automatically lower the food and activate a toasting.
Using Your Toaster Making Toast 4. Insert bread or other food to be toasted in slot(s). 1. Shorten cord, if necessary, by wrapping cord under the base. The toaster’s feet are tall enough to allow the cord to exit from under any side of the toaster. WARNING NOTE: For even toasting on 2-slot models, toast only one bread type and thickness at...
Special Toasting Functions Keep Warm Toasting Frozen Items If the food is not removed within 45 seconds Your toaster features a Frozen mode for of the end of a cycle, the toaster will gently defrosting frozen bread before automatically lower the food and activate a toasting.
Special Toasting Functions A Little Longer If you have a preferred brownness setting NOTE: This feature may also be used to but would like to toast something “a little extend the toasting time from the beginning longer”, you can do so at the touch of a of the cycle.
Troubleshooting 3. If the toaster still does not work, check WARNING the household fuse or circuit breaker. If the problem cannot be corrected: See the KitchenAid Warranty and Service sections. Do not return the toaster to the retailer; retailers do not provide service. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet.
Warranty KitchenAid Pro-Line Total Replacement Limited Warranty ® for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro-Line products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of Limited Five Years from the date of purchase.
Warranty Hassle-Free Replacement Warranty – 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico We’re so confident the quality of our If your Pro-Line product should fail within products meets the exacting standards of the first five years of ownership, simply call KitchenAid that, if your Pro-Line product our toll-free Customer eXperience Center should fail within the first five years of...
Página 14
Bienvenue dans le monde de KitchenAid ® Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant toute la vie. Pour contribuer à la longévité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à...
Página 15
Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU GRILLE-PAIN Consignes de sécurité importantes ...............16 Spécifications électriques ..................17 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................18 UTILISATION DU GRILLE-PAIN Avant la première utilisation ..................19 Faire des toasts ......................20 FONCTIONS SPÉCIALES DE BRUNISSEMENT Maintien au chaud ....................21 Faire griller des bagels .....................21 Faire griller des articles surgelés ................21 Un peu plus longtemps ....................22...
Sécurité du grille-pain Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Sécurité du grille-pain 14. Lorsque le grille-pain est en cours de fonctionnement, un incendie peut se produire si le grille-pain est recouvert par un matériau inflammable ou en contact avec celui-ci, notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés. 15.
Pièces et caractéristiques Modèle 4 tranches Fentes extra larges avec grilles automatiques auto-centrées Doubles commandes Rangement indépendantes pour cordon Ramasse- miettes amovible Modèle 2 tranches Fentes extra larges Fentes extra larges avec grilles avec grilles automatiques automatiques auto-centrées auto-centrées Les fentes extra larges vous permettent de griller sans effort le pain, les bagels et les muffins anglais d’une épaisseur maximale de 1...
Página 19
Pièces et caractéristiques Commandes Minuterie de brunissement Contrôle de brunissement Maintien au chaud Pain surgelé Si l’on ne retire pas les aliments dans les 45 Votre grille-pain comporte un mode Pain secondes qui suivent la fin d’un programme, surgelé pour décongeler en douceur les pains le grille-pain rabaisse automatiquement surgelés avant de les faire griller.
Utilisation du grille-pain Avant la première utilisation 3. Déplacer la manette de brunissement pour sélectionner le degré de Avant d’utiliser le grille-pain, inspecter les brunissement souhaité. Déplacer fentes extra larges et retirer tout emballage la manette vers la droite pour un ou document papier qui aurait pu tomber brunissement plus intense ou vers la à...
Utilisation du grille-pain automatique. Si les aliments ne 7. Une fois le brunissement terminé, commencent pas à l’appareil élève automatiquement les s’abaisser au bout de aliments et un signal sonore retentit. Si les 3 secondes, appuyer aliments ne sont pas retirés dans les 45 sur TOAST/CANCEL secondes qui suivent, le grille-pain entre (brunissement/annulation)
Fonctions spéciales de brunissement Faire griller des articles surgelés Un peu plus longtemps YVotre grille-pain comporte un mode Pain Si vous avez un réglage de brunissement surgelé pour décongeler en douceur les pains favori mais que vous souhaitez faire griller surgelés avant de les faire griller.
Entretien du grille-pain Dépannage 1. Débrancher le grille-pain et le laisser AVERTISSEMENT refroidir avant le nettoyage. 2. Saisir le centre du ramasse-miettes puis le retirer en le faisant glisser vers l’extérieur. Secouer les miettes dans une poubelle. Il est recommandé de vider le ramasse-miettes après chaque utilisation.
Garantie Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid ® Pro-Line pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid Pro-Line lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, Porto Rico et au Canada.
Garantie Garantie de remplacement sans difficulté – pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Porto Rico Nous sommes tellement certains que la qualité Si votre produit Pro-Line cesse de fonctionner de nos produits satisfait aux normes exigeantes durant les cinq premières années suivant son de KitchenAid que si le produit Pro-Line cesse acquisition, il vous suffit d’appeler le Centre...
Página 26
Bienvenido al mundo de KitchenAid ® Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a la mano.
Página 27
Índice SEGURIDAD DEL TOSTADOR Salvaguardias importantes ..................28 Requisitos eléctricos ....................29 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .................30 USO DE SU TOSTADOR Antes del primer uso ....................32 Cómo tostar pan ....................32 FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Mantener caliente ....................33 Cómo tostar roscas ....................33 Cómo tostar alimentos congelados .................34 Un poco más de tiempo ..................34 CUIDADO DE SU TOSTADOR ..................35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................35...
Seguridad del Tostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Seguridad del Tostador 14. Puede ocurrir un incendio si se cubre el tostador con un material inflamable o si lo toca, incluyendo cortinas, pañería, paredes y objetos similares cuando esté funcionando. 15. No intente sacar alimentos cuando el tostador esté enchufado. 16.
Piezas y características Modelo de 4 rebanadas Ranuras extra anchas con rejillas de centrado automático Controles duales Almacenaje independientes del cable Bandeja para migajas removible Modelo de 2 rebanadas Ranuras extra anchas con rejillas de centrado automático Ranuras extra anchas con rejillas de centrado Las ranuras extra anchas le permiten tostar automático...
Piezas y características Indicador de intensidad de tostado y temporizador de cuenta regresiva Control de intensidad de tostado Mantener caliente Frozen (Congelado) Si no se saca el alimento en menos de 45 Su tostador tiene un modo de Frozen segundos de haberse terminado el ciclo, (Congelado) para descongelar un pan el tostador bajará...
Uso de su tostador Antes del primer uso 3. Mueva el control de intensidad para seleccionar el grado de tostado que Antes de usar el tostador, revise las ranuras desee. Mueva el control de intensidad extra anchas y saque todo el material de hacia la derecha para un tostado más empaque o impreso que pudiera haberse intenso o hacia la izquierda para un...
Funciones especiales de tostado comienza a bajar después 7. Cuando el tostador haya terminado, el de 3 segundos, presione alimento se levantará automáticamente TOAST/CANCEL y sonará una señal. Si no se quita el (Tostado/Anulación) alimento en menos de 45 segundos, el para comenzar el ciclo tostador ingresará...
Funciones especiales de tostado Cómo tostar alimentos congelados A Little Longer (Un poco más de tiempo) Su tostador tiene un modo de Frozen (Congelado) para descongelar un pan Si usted tiene un ajuste de dorado preferido congelado antes de tostarlo. Use la función pero quisiera tostar algo “por un poco más de Frozen (Congelado) solamente para de tiempo”, puede hacerlo tocando un botón...
Solución de problemas Cuidado de su tostador 1. Desenchufe el tostador y deje que se ADVERTENCIA enfríe antes de limpiarlo. 2. Sujete el centro de la bandeja para migajas y deslícela hacia fuera. Sacuda las migajas en un recipiente de desechos. Se recomienda vaciar la bandeja para migajas después de cada uso.
Garantía Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid Pro-Line ® para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro-Line usados en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Garantía Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico Confiamos tanto en que la calidad de nuestros Si su producto Pro-Line fallara durante los productos cumple con las exigentes normas primeros cinco años de compra, simplemente de KitchenAid que, si su producto Pro-Line llame a nuestro número gratuito del Centro para...
Página 40
® Registered trademark/™ Trademark/The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A. ® Marque déposée/™ Marque déposée/La forme du batteur est une marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis ® Marca registrada/™ Marca de comercio/La forma de la batidora es una marca de comercio de KitchenAid, U.S.A.