Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPORTANT - PLEASE READ THIS MANUAL
BEFORE INSTALLING UNIT
CAUTION -
Before installation, careful consideration must be given to how this system
will operate if connected to any other piece of mechanical equipment, i.e. a forced air furnace
or air handler, operating at a higher static. After installation, the compatibility of the two
pieces of equipment must be confirmed by measuring the airflow's of the Heat Recovery or
Energy Recovery Ventilators by using the balancing procedure found in this manual.
It is always important to assess how the operation of any HRV/ERV may interact with vented
combustion equipment (i.e. Gas Furnaces, Oil Furnaces, Wood Stoves, etc.).
NEVER -
install a ventilator in a situation where its normal operation, lack of operation or
partial failure may result in the backdrafting or improper functioning of vented combustion
equipment!!!
Your ventilation system should be installed in conformance with the appropriate provincial or state requirements
or in the absence of such requirements with the current edition of the National Building Code, and / or
ASHRAE's " Good Engineering Practices".
INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
SHR Series
Heat Recovery Ventilator
SHR
7604-001 and 7604-002
1
110-1137

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Robertshow SHR Serie

  • Página 1 SHR Series Heat Recovery Ventilator IMPORTANT - PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE INSTALLING UNIT CAUTION - Before installation, careful consideration must be given to how this system will operate if connected to any other piece of mechanical equipment, i.e. a forced air furnace or air handler, operating at a higher static.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The Best TABLE OF CONTENTS Limited Warranty TECHNICAL DATA in the Business SHR(D) Series ....................3 • The heat recovery polypropylene core has a limited lifetime warranty. OPERATION • The motors found in all Robertshaw HRV’s Modes Of Operation ..................5 & ERV’s require no lubrication, and are factory balanced to prevent vibration and INSTALLATION promote silent operation.
  • Página 3 7604 Series Heat Recovery Ventilator 7604-001, 7604-002 SPECIFICATIONS CASE 22 gauge galvanized steel on the 7604-002 & 24 gauge galvanized steel on the 7604-001. Baked powder coated paint, antique white. Insulated with 1" (25 mm) high density polystyrene foam to prevent condensation and meet the requirements of the Underwriters Laboratories 94HF.
  • Página 4: Performance Data

    7604-001, 7604-002 Dimensions port for recirculation defrost type models only 6" Model 7604-001 2-1/4" (56mm) 23-1/2" (596mm) 2-5/8" (67mm) 17-3/8" (441mm) 17-3/8" (441mm) 7604-002 2-1/4" (56mm) 27-7/8" (707mm) 2-5/8" (67mm) 17-3/8" (441mm) 20-1/2" (520mm) Fan Performance Performance Data Airflow (L/s) Apparent Apparent Sensible...
  • Página 5: Operation

    OPERATION A Heat Recovery Ventilator (HRV) is designed to bring fresh air into a building while exhausting an equal amount of stale air. During the winter months, the incoming cold fresh air is warmed by utilizing the heat recovered from the stale air before it is exhausted to the outdoors. During summer months when the indoor space is air conditioned, the HRV will help in cooling the incoming fresh air with the stale air that is being exhausted.
  • Página 6: Installation

    INSTALLATION PRACTICAL TIPS LOCATION The HRV must be located in a heated space where it will be possible to conveniently service the unit. Typically the HRV would be located in the mechanical room or an area close to the outside •...
  • Página 7: Location & Ducting

    INSTALLING DUCTS GOING TO / FROM OUTSIDE A well designed and installed ducting system will allow the HRV to operate at its maximum efficiency. Always try to keep duct runs as short and straight as possible. See Installation Diagrams for installation examples. INSTALLING THE DUCTING PRACTICAL TO THE WEATHERHOODS...
  • Página 8 INSTALLING DUCTS TO / FROM INSIDE To maximize airflow in the ductwork system, all ducts should be kept short and have as few bends or elbows as possible. Forty-five degree are preferred to 90º elbows. Use “Y” tees instead of 90º elbows whenever possible. All duct joints must be fastened with screws or duct sealant and wrapped with a quality duct tape to prevent leakage.
  • Página 9 INSTALLING DUCTS TO / FROM INSIDE (CONT'D) Exhaust Air Ducting The stale air exhaust system is used to draw air from the points in the house where the worst air quality problems occur. It is rec- ommended that return air ducts be installed in the bathroom, kitchen, and laundry room. Additional return air ducts from strategic locations (i.e.
  • Página 10: Examples

    INSTALLATION EXAMPLES It is the responsibility of the installer to ensure all ductwork is sized and installed as designed to ensure the system will perform as intended. All air movement devices have a performance curve. The amount of air (CFM) that an HRV/ERV will deliver is directly related to the total external static pressure (E.S.P.) of the system.
  • Página 11 INSTALLATION EXAMPLES (CONT'D) Example diagram only-duct configuration may change depending on model DIRECT CONNECTION of the SUPPLY AIR STREAM to the FURNACE COLD AIR RETURN (Stale air drawn from key areas of home) Partially Dedicated System Exhaust Central Control - optional Stale air drawn from key areas of Bathroom Bedrooms...
  • Página 12: Simplified Installation

    INSTALLATION EXAMPLES (CONT'D) Example diagram only-duct configuration may change depending on model DIRECT CONNECTION of both the HRV/ERV SUPPLY AIR STREAM and EXHAUST AIR STREAM to the FURNACE COLD AIR RETURN Simplified Installation Option 1 (Return/Return Method) • HRV/ERV must be balanced •...
  • Página 13 INSTALLATION EXAMPLES (CONT'D) Example diagram only-duct configuration may change depending on model DIRECT CONNECTION of both the HRV/ERV SUPPLY AIR STREAM & EXHAUST AIR STREAM to the FURNACE COLD AIR RETURN & SUPPLY AIR SIDE Simplified Installation Option 2 (Supply/Return Method) •...
  • Página 14: Air Flow Balancing

    AIR FLOW BALANCING CAUTION • If the unit’s airflows are not properly balanced... - The unit may not operate at it’s maximum efficiency. - Heat recovery core damage may occur. - The unit’s use could cause negative or positive pressure in your home causing cold air to enter or other combustible equipment to backdraft.
  • Página 15 AIR FLOW BALANCING (CONT'D) AIRFLOW STATION (GRID) METHOD 1 For this flow measuring station, cut 2 Before taking the reading, make sure 3 Adjust the “Supply Air Out” damper the duct and place the flow that the magnehelic gauge is level until you reach the desired velocity.
  • Página 16: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE WORK The following components should also be inspected regularly and well maintained. PRACTICAL Filters need to be checked regularly TIPS • To prevent electrical shock, FILTERS check that the unit is The filters (2) need to be unplugged before doing checked and cleaned every...
  • Página 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Causes Solutions Air is too dry Dehumidistat control is set too low Increase the desired level of humidity. Change ventilation mode from continuous mode to standby. HRV out of balance Balance HRV Reduce the desired level of humidity. Combine this step with use of con- Air is too humid Dehumidistat control is set too high tinuous exchange mode.
  • Página 18: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS ELECTRICAL CONNEC- Standard Accessory Control Contact Standard Furnace Interlock Wiring TION TO A FURNACE THERMOSTAT TERMINALS PRACTICAL TIPS FOUR WIRE Caution: TWO WIRE heating only • Never connect a 120 volt AC circuit to the terminals of the Accessory Control Contacts.
  • Página 19 Controls Americas 515 South Promenade Avenue Corona California 92879-1736 USA Customer Service Telephone +1 800 951 5526 Customer Service Facsimile +1 630 260 7299 iccacustomerservice@invensys.com For Technical Service Telephone +1 800 445 8299 Facsimile +1 630 260 7243 technicalservice@invensys.com Controls Canada 3505 Laird Road Unit #14 Mississauga Ontario L5L 5Y7 Canada Customer Service Telephone +1 800 387 7978...
  • Página 20 Série SHR Ventilateur récupérateur de chaleur IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE LE MANUEL AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL ATTENTION - Avant de procéder à l’installation, examinez avec soin la façon dont le système fonctionnera s’il est relié à tout autre appareil mécanique, notamment une fournaise à air pulsé...
  • Página 21 La meilleure TABLE DES MATIÈRES garantie limitée DONNÉES TECHNIQUES sur le marché Série SHR(D)......................22 • Le noyau récupérateur de chaleur en polypropylène bénéficie d’une garantie à UTILISATION vie limitée. Modes d'utilisation ....................24 • Les moteurs dont sont dotés tous les VRC/VRE de Robertshaw ne nécessitent INSTALLATION aucune lubrification et sont équilibrés en...
  • Página 22: Série Shr(D)

    Série SHR(D) 7604-001, 7604-002 Ventilateur-récupérateur de chaleur SPÉCIFICATIONS BOÎTIER – En acier galvanisé de calibre 22 7604-002 et en acier galvanisé de calibre 24 7604-001. Peinture en poudre cuite, couleur blanche antique. Isolation assurée par une mousse de polystyrène de forte densité de 1 po (25 mm) pour éviter la condensation.
  • Página 23 7604-001, 7604-002 Dimensions orifice pour les modèles à dégivrage par recirculation seulement Model 7604-001 2-1/4" (56mm) 23-1/2" (596mm) 2-5/8" (67mm) 17-3/8" (441mm) 17-3/8" (441mm) 7604-002 2-1/4" (56mm) 27-7/8" (707mm) 2-5/8" (67mm) 17-3/8" (441mm) 20-1/2" (520mm) Performances du ventilateur Données sur les performances Débit d'air (l/s) Efficacité...
  • Página 24 UTILISATION Un ventilateur-récupérateur de chaleur (VRC) assure un apport d’air frais dans le bâtiment tout en évacuant une quantité égale d’air vicié. Durant les mois d’hiver, l’air froid entrant est chauffé par la chaleur récupérée de l’air vicié avant que celui-ci soit évacué. En été, lorsque l’intérieur est climatisé, le VRC utilise l’air vicié...
  • Página 25: Utilisation Modes D'utilisation

    UTILISATION (SUITE) MODES D'UTILISATION Tous les ventilateurs-récupérateurs de chaleur et les ventilateurs-récupérateurs d’énergie des séries SHR(D) / SER et sont munis de la nouvelle carte uni-commande électronique de Robertshaw dont les nombreuses caractéristiques font d’elle le nec plus ultra des systèmes de commande de ventilation.
  • Página 26: Installation

    INSTALLATION EMPLACEMENT CONSEILS Le VRC doit être situé dans un endroit chauffé où il sera possible d’en effectuer la maintenance PRATIQUES sans inconvénient. Généralement, le VRC doit être situé dans la chambre des appareils mécaniques ou à proximité du mur extérieur sur lequel les hottes de protection contre les intempéries seront montées.
  • Página 27: Location Des Conduits

    INSTALLATION DES CONDUIS À TRAVERS LE MUR D'UN BÂTIMENT Le rendement maximum du VRC est assuré par un ensemble de conduits d’évacuation de haute CONSEILS qualité technique qui est bien installé. Assurez-vous que le tracé de conduit soit toujours le plus PRATIQUES court et le plus droit possible.
  • Página 28 INSTALLATION DES CONDUITS À L'INTÉRIEUR D'UN BÂTIMENT Pour maximiser le débit d’air dans le réseau de conduits, assurez-vous que tous les conduits sont le plus court et le plus droit possible. Il serait préférable d’utiliser des coudes de 45 degrés plutôt que des coudes de 90 degrés. Dans la mesure du possible, utilisez des raccords en Y plutôt que des coudes de 90 degrés.
  • Página 29 INSTALLATION DES CONDUITS À L'INTÉRIEUR D'UN BÂTIMENT (SUITE) Ensemble de conduits d’évacuation Le système d’évacuation de l’air vicié sert à aspirer l’air des endroits de la maison où la qualité d’air est la moins bonne. Il est recommandé d’installer les conduits de retour d’air dans la salle de bains, la cuisine et la buanderie. Il est également possible d’installer des conduits supplémentaires de retour d’air dans des endroits stratégiques (p.
  • Página 30: Exemples

    EXEMPLES D'INSTALLATION Il incombe à l’installateur de s’assurer que la taille et l’installation des conduits sont conformes afin que le système fonctionne comme prévu. À chaque appareil dans lequel l’air est en mouvement correspond une courbe de débit. La quantité d’air (pi /min) qu’un VRC/VRE distribue est en rapport direct avec la pression statique externe totale du système.
  • Página 31 EXEMPLES D'INSTALLATION (SUITE) Exemple seulement; la configuration des conduits peut être différente selon le modèle. RACCORDEMENT DIRECT du FLOT D’AIR FOURNI à la BOUCHE DE REPRISE D’AIR DE (L’air vicié est aspiré des endroits clés de la maison.) LA FOURNAISE Système partiellement spécialisé...
  • Página 32 EXEMPLES D'INSTALLATION (SUITE) Exemple seulement; la configuration des conduits peut être différente selon le modèle : RACCORDEMENT DIRECT du FLOT D’AIR FOURNI et du FLOT D’AIR ÉVACUÉ DU VRC/VRE à la BOUCHE DE REPRISE D’AIR DE LA FOURNAISE Installation simplifiée Option 1 (Méthode retour/retour) •...
  • Página 33 EXEMPLES D'INSTALLATION (SUITE) Exemple seulement; la configuration des conduits peut être différente selon le modèle. RACCORDEMENT DIRECT du FLOT D’AIR FOURNI et du FLOT D’AIR ÉVACUÉ DU VRC/VRE à la BOUCHE DE REPRISE D’AIR DE LA FOURNAISE et au CÔTÉ AIR FOURNI Installation simplifiée Option 2 (Méthode alimentation/retour)
  • Página 34: Équilibrage De L'air

    ÉQUILIBRAGE DU DÉBIT D'AIR ATTENTION Si les flux d'air d'unités ne sont pas correctement équilibrés... - l'unité peut ne pas fonctionner à sont efficacité maximum. - les dommages de noyau de rétablissement de la chaleur peuvent se produire. - l'utilisation d'unités pourrait causer la pression négative ou positive dans votre maison faisant entrer l'air froid ou tout autre équipement combustible au "backdraft".
  • Página 35 ÉQUILIBRAGE DU DÉBIT D'AIR (SUITE) 1 Pour ce poste de mesure des débits, 2 Avant de prendre la lecture, assurez- 3 Le débit d’air est régulé à l’aide coupez le conduit et placez le poste vous que le manomètre Magnehelic d’un registre d’équilibrage situé...
  • Página 36: Maintenance

    MAINTENANCE AVERTISSEMENT ASSUREZ-VOUS QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ AVANT D’ENTREPRENDRE TOUTE TÂCHE DE MAINTENANCE. Il est important d’inspecter régulièrement les composants suivants et de bien les entretenir. PRACTICAL Les filtres doît être vérifié régulièrement TIPS • Pour éviter chocs FILTERS électriques, assurez-vous que Les filtres (2) doivent être l’appareil est débranché...
  • Página 37: Dépannage

    DÉPANNAGE Anomalie Cause Correctif L’air est trop sec Le déshumidistat est réglé trop bas Augmentez le niveau voulu d’humidité. Faites passer le mode de ventilation de « continu » à « attente ». Le VRC est déséquilibré Équilibrez le VRC. Le déshumidistat est réglé...
  • Página 38: Connexion Électriques

    CONNEXION ÉLECTRIQUES CONNEXION Câblage de verrouillage de la fournaise standard ÉLECTRIQUE À UNE FOURNAISE BORNES DU THERMOSTAT CONSEILS PRATIQUES QUATRE FIL DEUX FILS Avertissement : chauffage seulement • Ne raccordez jamais un courant alternatif de 120 V aux bornes de verrouillage de la fournaise.
  • Página 39 Controls Americas 515 South Promenade Avenue Corona California 92879-1736 USA Customer Service Telephone +1 800 951 5526 Customer Service Facsimile +1 630 260 7299 iccacustomerservice@invensys.com For Technical Service Telephone +1 800 445 8299 Facsimile +1 630 260 7243 technicalservice@invensys.com Controls Canada 3505 Laird Road Unit #14 Mississauga Ontario L5L 5Y7 Canada Customer Service Telephone +1 800 387 7978...
  • Página 40: Ventilador Con Recuperación De Calor

    SERIE SHR Ventilador con Recuperación de Calor Su compañía proveedora de ventilación IMPORTANTE - LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR LA UNIDAD PRECAUCIÓN - Antes de la instalación se debe prestar cuidadosa atención a la forma en que el sistema operará si se lo conecta con cualquier otro equipo mecánico, es decir, calefactor de aire forzado o distribuidor de aire, que opere con una presión estática superior.
  • Página 41 ÍNDICE La Mejor Garantía Limitada DATOS TÉCNICOS de la Industria Serie SHR(D) ......................42 • El núcleo de polipropileno de recuperación de calor tiene una garantía limitada por toda su OPERACIÓN vida útil. Modos de Operación....................44 • Los motores usados en todos los HRV y ERV de Robertshaw no requieren lubricación, y INSTALACIÓN son balanceados en fábrica para evitar...
  • Página 42: Especificaciones

    Serie SHR Ventilador con Recuperación 7604-001 & 7604-002 de Calor ESPECIFICACIONES CARCASA de acero galvanizado calibre 22 en el 7604-002 y de acero galvanizado calibre 24 en el 7604-001. Pintura por revestimiento de polvo horneado, blanco antiguo. Aislado con 1” (25 mm) de espuma de poliestireno de alta densidad para evitar la condensación y cumplir con los requerimientos de Underwriters Laboratories 94HF.
  • Página 43 7604-001, 7604-002 Dimensiones Quinta abertura para recirculaci ón s ó lo en modelos tipo descongelaci ón 6" Modelo 7604-001 2-1/4” (56mm) 23-1/2” (596mm) 2-5/8” (67mm) 17-3/8” (441mm) 17-3/8” (441mm) 7604-002 2-1/4” (56mm) 27-7/8” (707mm) 2-5/8” (67mm) 17-3/8” (441mm) 20-1/2” (520mm) Rendimiento del ventilador Datos de rendimiento FLUJO DE AIRE (L/s)
  • Página 44: Modos De Operación

    OPERACIÓN Un Ventilador con Recuperación de Calor (HRV) está diseñado para llevar aire fresco al interior del edificio mientras extrae del mismo una cantidad igual de aire viciado. Durante los meses de invierno, el aire fresco frío que ingresa es calentado utilizando el calor recuperado del aire viciado antes de liberarlo al exterior.
  • Página 45: Instalación

    INSTALACIÓN CONSEJOS PRÁCTICOS UBICACIÓN El HRV debe ser ubicado en un espacio calefaccionado en el que se podrá realizar en forma conveniente el mantenimiento de la unidad. Típicamente el HRV se ubicará en el cuarto de mecánica o en un área •...
  • Página 46: Instalación De Conductos Hacia / Desde El Exterior

    INSTALACIÓN DE CONDUCTOS HACIA / DESDE EL EXTERIOR Un sistema de conductos bien diseñado e instalado permitirá que el HRV opere a su máxima eficiencia. Siempre procure mantener los tramos de conductos tan cortos y rectos como sea posible. Consulte los Diagramas de Instalación para obtener ejemplos de instalación. INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS CONSEJOS Pared exterior...
  • Página 47: Conexión Directa

    INSTALACIÓN DE CONDUCTOS HACIA / DESDE EL EXTERIOR Para maximizar el flujo de aire en el sistema de conductos, todos los conductos se deben mantener cortos y tener tan pocas curvas o codos como sea posible. Los codos de cuarenta y cinco grados son preferibles respecto de los de 90º. Use empalmes en “Y” en lugar de codos de 90º...
  • Página 48 INSTALACIÓN DE CONDUCTOS HACIA / DESDE EL EXTERIOR (CONTINUACIÓN) Conductos para el aire de extracción El sistema de extracción de aire viciado se usa para extraer aire de los puntos de la casa en los que se producen los peores problemas de calidad de aire.
  • Página 49: Ejemplos De Instalación

    EJEMPLOS DE INSTALACIÓN Es responsabilidad del instalador asegurar que los conductos están dimensionados e instalados según el diseño para asegurar que el sistema se comportará según lo previsto. Todos los dispositivos de movimiento de aire tienen una curva de rendimiento. La cantidad de aire (CFM) que proporcionará...
  • Página 50: Sistema Parcialmente Dedicado

    EJEMPLOS DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Diagrama mostrado como ejemplo - la configuración de conductos puede variar dependiendo del modelo CONEXIÓN DIRECTA de la CORRIENTE DE AIRE DE SUMINISTRO al RETORNO DE AIRE FRÍO DEL CALEFACTOR (Aire viciado extraído de áreas clave del hogar) Sistema parcialmente dedicado Extracción Control Central - opcional...
  • Página 51: Instalación Simplificada

    EJEMPLOS DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Diagrama mostrado como ejemplo - la configuración de conductos puede variar dependiendo del modelo CONEXIÓN DIRECTA de la CORRIENTE DE AIRE DE SUMINISTRO DEL HRV/ERV y la CORRIENTE DE AIRE DE EXTRACCIÓN con el RETORNO DE AIRE FRÍO AL CALEFACTOR Instalación simplificada Opción 1 (Método Retorno/Retorno)
  • Página 52 EJEMPLOS DE INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Diagrama mostrado como ejemplo - la configuración de conductos puede variar dependiendo del modelo CONEXIÓN DIRECTA de la CORRIENTE DE AIRE DE SUMINISTRO DEL HRV/ERV y la CORRIENTE DE AIRE DE EXTRACCIÓN al RETORNO DE AIRE FRÍO AL CALEFACTOR y el LADO DE AIRE DE SUMINISTRO Instalación simplificada Opción 2...
  • Página 53 BALANCE DEL FLUJO DE AIRE PRECAUCIÓN • Si el flujo de aire de la unidad no está adecuadamente balanceado... - La unidad puede no operar a su máxima eficiencia. - Se pueden producir daños en el núcleo de recuperación de calor. - El uso de la unidad puede producir presiones positivas o negativas en su hogar, produciendo la entrada de aire frío o el tiro inverso de otros equipos que trabajan quemando combustible.
  • Página 54: Método De Estación De Flujo De Aire (Grilla)

    BALANCE DEL FLUJO DE AIRE (CONTINUACIÓN) MÉTODO DE ESTACIÓN DE FLUJO DE AIRE (GRILLA) 1 Para esta estación de medición de flujo, 2 Antes de tomar las lecturas, 3 Ajuste el regulador de tiro de “Supply corte el conducto y ubique la estación de asegúrese de que el medidor Air Out”...
  • Página 55: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA DE LA RED DE SUMINISTRO ELÉCTRICO ANTES DE REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO. Los siguientes elementos se deben inspeccionar regularmente y se debe realizar sobre los mismos un mantenimiento adecuado. CONSEJOS Se deben verificar los filtros en forma regular PRÁCTICOS •...
  • Página 56: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Soluciones El aire está muy seco El control estático de deshumidificación está Aumente el nivel deseado de humedad. Cambie el modo de ventilación establecido a un valor muy bajo de continuo a espera. El HRV está desbalanceado Balancee el HRV Reduzca el nivel deseado de humedad.
  • Página 57: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Contactos de control auxiliares estándar. A UN CALEFACTOR Standard Furnace Interlock Wiring TERMINALES CONSEJOS DE TERMOSTATO PRÁCTICOS CUATRO HILOS Precaución: DOS HILOS, • Nunca conecte un circuito de sólo calefacción 120 voltios de CA a los terminales de los Contactos de control auxiliares.
  • Página 58 Controls Americas 515 South Promenade Avenue Corona California 92879-1736 USA Customer Service Telephone +1 800 951 5526 Customer Service Facsimile +1 630 260 7299 iccacustomerservice@invensys.com For Technical Service Telephone +1 800 445 8299 Facsimile +1 630 260 7243 technicalservice@invensys.com www.icca.invensys.com ©2005 Invensys Controls Americas 110-1137...

Este manual también es adecuado para:

7604-001 serie7604-002 serie

Tabla de contenido