Página 2
100 % 12V / USB 230V~50Hz Charge 50 % Reset Error 100 % 12V / USB 230V~50Hz 50 % Solar panel DC 12V / 3A Solar panel DC 5V / 0,5A 230 V~50Hz ON / OFF 230000-Manual-E.indd 2 25/05/12 9:09:03...
Página 3
MONTAGE DU PANNEAU SOLAIRE - SOLAR PANEL INSTALLATION - ZONNEPANEELMONTAGE - MONTAJE DEL PANEL SOLAR - MONTAGGIO DEL PANNELLO SOLARE - MONTAGEM DO PAINEL SOLAR - MONTAŻU PANELU SŁONECZNEGO 90° 90° 90° 90° 230000-Manual-E.indd 3 25/05/12 9:09:08...
Página 4
Voyant erreur Témoin de contrôle du panneau Témoin de charge Voyant connexions 12V/USB prêtes Voyant connexion 230V~50Hz prête Anneau pour sangle de transport (non livrée) Poignée de transport Emplacement fusible Prise de terre Réglage de l’inclinaison 230000-Manual-E.indd 4 25/05/12 9:09:09...
Página 5
• Avant la mise en service, veuillez lire ce GUIDE D’UTILISATION attentivement et le conserver en vue d’une consultation ultérieure. Pour que votre Eco-source vous donne entière et durable satisfaction, veillez à bien respecter les consignes d’utilisation et d’entretien qui suivent. 230000-Manual-E.indd 5 25/05/12 9:09:09...
Le système coupe alors automatiquement la charge. ATTENTION: Pour préserver les performances de la batterie, rechargez l’éco-source dès que le voyant 230000-Manual-E.indd 6 25/05/12 9:09:11...
Página 7
”reset”. Reprendre toutes les étapes en vérifiant les puissances avec l’éco-source en pleine charge. 200W*: Puissance rendue maximum par votre Éco-source. ATTENTION: La sortie 230V représente les mêmes risques électriques qu’une prise 230V domestique classique. 230000-Manual-E.indd 7 25/05/12 9:09:12...
Página 8
à un piquet de terre acier galvanisé enfoncé de 1 mètre dans le sol (matériel non fourni). Vous pouvez egalement relier cette même prise de terre à l’une des prises de terre de votre habitation. 230000-Manual-E.indd 8 25/05/12 9:09:16...
Página 9
UTILISATION DE L’Eco-source EN BATTERIE SUPPLETIVE • L’Éco-source peut tout aussi bien alimenter de l’éclairage, un ventilateur... Ci dessous quelques exemples d’utilisation: 2H40 1H15 12V - 47W 1H20 40 W Incandescent 1H15 28 W neon/fluocompacte 1H55 40 W Led =>3W 5H20 230000-Manual-E.indd 9 25/05/12 9:09:20...
S’assurer que les ventilations soient propres et non obstruées ENTRETIEN • Nettoyer le panneau régulièrement à l’eau, la présence de poussières ou de feuilles pouvant diminuer les performances de l’Éco-source. • Nettoyer l’Éco-source avec un chiffon sec. 230000-Manual-E.indd 10 25/05/12 9:09:21...
Página 11
230V~50Hz stopcontact Aan/uitzetschakelaar voor het 230V~50Hz stopcontact Connectie naar het zonnepaneel “Reset” knop Lichtsignaal foutmelding Lichtjes van paneelcontrole Ladingcontrole Lichtsignaal 12V/USB connecties klaar Lichtsignaal connectie 230V~50Hz klaar Ring voor transportriem (niet geleverd) Transporthandvat Zekeringplaats Aardleidingstekker Hellingafstemming 230000-Manual-E.indd 11 25/05/12 9:09:21...
Página 12
• Gelieve, voor de ingebruikname, deze GEBRUIKSAANWIJZING aandachtig te lezen en haar met het oog op een latere raadpleging te bewaren. Opdat uw Eco-source u gehele en langdurige voldoening geeft, gelieve de hierna volgende gebruik –en onderhoudvoorschriften te respecteren. 230000-Manual-E.indd 12 25/05/12 9:09:21...
- Rood lichtsignaal = Laad de eco-source op • Het lichtsignaal 10 flikkert blauw tijdens de laadfase van de eco-source en wordt onbeweeglijk wanneer de maximale lading bereikt is. Daarna onderbreekt het systeem automatisch het laden. 230000-Manual-E.indd 13 25/05/12 9:09:22...
. Opnieuw met alle stappen beginnen al controlerende de krachten van de volop geladen eco-source. 200W*: Maximale, door uw Eco-source aangeleverde kracht. LET OP: De 230V uitvoer vertegenwoordigt dezelfde elektrische risico’s als een klassieke, huishoudelijke 230V stekker. 230000-Manual-E.indd 14 25/05/12 9:09:23...
Página 15
Eco-source èn aan een stalen, gegalvaniseerd aardepiket op 1 meter in de bodem ingedrukt (materiaal niet verschaft) vastgemaakt gebruiken. U kunt bovendien deze zelfde aardleidingstekker met een van de aardleidingstekkers van uw woning verbinden. 230000-Manual-E.indd 15 25/05/12 9:09:26...
Página 16
GEBRUIk VAN DE Eco-source MET AANVULLENDE ACCU • De Eco-source kan net zo goed verlichting, een ventilator... voorzien Hieronder enkele gebruiksvoorbeelden: 2H40 1H15 12V - 47W 1H20 40 W Incandescent 1H15 28 W neon/fluocompacte 1H55 40 W Led =>3W 5H20 230000-Manual-E.indd 16 25/05/12 9:09:29...
U ervan verzekeren dat de ventilatie schoon en niet verstopt is ONDERHOUD • Het paneel regelmatig met water schoonmaken, want de aanwezigheid van stof of blaadjes zou de capaciteiten van de Eco-source kunnen doen afnemen. • De Eco-source met een droge doek schoonmaken. 230000-Manual-E.indd 17 25/05/12 9:09:29...
Página 18
230V~50Hz output 230V~50Hz ON/OFF switch Solar panel input “reset” button Error LED Solar charging state LED Charging LED 12V/USB connexion ready 230V~50Hz connexion ready Transportation strap (not delivered) clips Transportation handle Fuse basement Grounding Tilting adjustment 230000-Manual-E.indd 18 25/05/12 9:09:29...
Página 19
Efficient, the charging time of the drill battery device is the same with Eco-source or with electrical network. • Before usage, read the user manual completely and keep it for future use. For your Eco-source to give you complete and reliable service, please respect the following instructions 230000-Manual-E.indd 19 25/05/12 9:09:30...
Página 20
LED lighting. Be aware that during cloudness day or during night, the charging is week or none at all. Check regulary ( 1 month ) the Eco-source charging level. Do not keep completely uncharged battery. 230000-Manual-E.indd 20 25/05/12 9:09:31...
Página 21
Follow again all the upper steps after checked all connected power with fully charged Eco-source. 200W*: Maximum providing power from Eco-source. Be careful: The 230V socket represents the same electric risk than a classical home socket. 230000-Manual-E.indd 21 25/05/12 9:09:31...
Página 22
10 mm2 copper wire attached to the Eco-source’s earth connector and a galvanised steel earth rod inserted 1 metre into the ground (equipment not supplied with generator set). You can also use your house grounding socket. 230000-Manual-E.indd 22 25/05/12 9:09:35...
Página 23
Eco-source AS A SUPPLETIVE BATTERY • L’Eco-source can provide energy to lights, fan... As follows, some using utilisations: 2H40 1H15 12V - 47W 1H20 40 W Incandescent 1H15 28 W neon/fluocompacte 1H55 40 W Led =>3W 5H20 230000-Manual-E.indd 23 25/05/12 9:09:38...
• L’Eco-source can be wall hanging or rest. Remarks: Ensure ventilations be clean and not blocked. SERVICE • Clean often the solar pannel. Dust or leaves on solar panel decrease its efficiency.. • Clean Eco-source with a piece of cloth. 230000-Manual-E.indd 24 25/05/12 9:09:38...
Página 25
Indicator luminoso de carga Indicator de funccionamiento del enchufe USB Indicator de funccionamiento del enchufe 230V~50Hz Anillo para enchanglar una cincha de transporte (no incluida) Puñado de transporte Emplazamiento del fusible Toma de tierra Ajuste de la inclinacion 230000-Manual-E.indd 25 25/05/12 9:09:39...
Página 26
• Antes de utilizar el Eco-source por la primera vez, gracias por leer atentamente este guía de utilización y conservarlo para todo próximo uso. Para gozar al maximo del Eco-source y para much tiempo, cuida con respetar les consignas de uso y mantenimineto descritas en este guía. 230000-Manual-E.indd 26 25/05/12 9:09:39...
- Indicator rojo = Recargar el Eco-source • El indicator parpadea en azul cuando se recarga el Eco-source et se para cuando el nivel maximo de carga esta alcanzado. El systeme deja de cargarse de manera automática. 230000-Manual-E.indd 27 25/05/12 9:09:40...
Si la suma de los potencias supera los 200W, La salida 230V se para. Retirar los aparatos del Eco-source y pulsar el botón “reset” Reemprender todas las etapas verificando la tensiones y el nivel de carga del Eco- source. 200W* Potencía máxima distribuida por el Eco-source. 230000-Manual-E.indd 28 25/05/12 9:09:41...
Página 29
12 mm2 fijado a la toma de tierra del grupo y a un piquete de tierra de acero galvanizado introducido hasta 1 metro en el suelo (material no suministrado con el Eco-source). Además esta conexión a tierra disipa la electricidad estática engendrada por las máquinas eléctricas. 230000-Manual-E.indd 29 25/05/12 9:09:44...
UTILIZACIÓN DEL Eco-source COMO BATERÍA COMPLEMENTARIA • El Eco-source puede alimentar varios tipos de aparatos y sistemas. Algunos ejemplos más abajo. 2H40 1H15 12V - 47W 1H20 40 W Incandescent 1H15 28 W neon/fluocompacte 1H55 40 W Led =>3W 5H20 230000-Manual-E.indd 30 25/05/12 9:09:47...
Verificar que las aeraciones sean limpias y despejadas. MANTENIMIENTO • Limpiar a menudo y con agua el panel solar. La presencia de hojas o pulvo sobre el panel disminuye sus realizaciones. • Limpiar el Eco-source con un trapo seco. 230000-Manual-E.indd 31 25/05/12 9:09:48...
Página 32
Spia d’errore Spia del pannello di controllo spia di carica Spia connessioni 12V-USV pronte Spia connessione 230V~50Hz pronta Clip per cinghia di trasporto (non provvista) impugnatura per il trasporto Vano fusibile Ficha de terra Ajustamento da inclinaçao 230000-Manual-E.indd 32 25/05/12 9:09:48...
Página 33
• Dopo l’accensione, si deve leggere il manuale d’uso con attenzione e conservarlo in caso di consultazione ulteriore. Per usufruire al meglio dell’ Eco-source, Si devono rispettare i consigli d’uso e manutenzione qui sotto riportati. 230000-Manual-E.indd 33 25/05/12 9:09:48...
Página 34
• La spia lampeggia durante la carica e diventa fissa quando la carica massima è raggiunta. Il sistema toglie la carica automaticamente. Attenzione : Per mantenere efficiente la batteria, ricaricare l’Eco-source appena la spia è rossa. 230000-Manual-E.indd 34 25/05/12 9:09:50...
Página 35
Eco-source e premere il tasto “reset” Ripetere tutte le fasi verificando le potenze con l’Eco-source in carica piena. 200W*: Potenza massimale resa dal suo Eco-source. ATTENZIONE : L’uscita 230V rappresenta gli stessi rischi di una presa da 230V domestica. 230000-Manual-E.indd 35 25/05/12 9:09:50...
Página 36
1 metro no solo (material não fornecido com o Eco-source). Esta ligação à terra dissipa, além do mais, a electricidade estática criada pelas máquinas eléctricas. 230000-Manual-E.indd 36 25/05/12 9:09:54...
Página 37
USO DELL’ Eco-source COME BATTERIA SUPPLEMENTARE • L’Eco-source pùo anche alimentare luce lampade, ventilatori... Qui sotto qualche esempio d’uso : 2H40 1H15 12V - 47W 1H20 40 W Incandescent 1H15 28 W neon/fluocompacte 1H55 40 W Led =>3W 5H20 230000-Manual-E.indd 37 25/05/12 9:09:57...
• L’Eco-source pùo essere posato a terra o fissato al muro. Nota : Assicurarsi che le ventilazioni siano pulite, e non ostruite. MANUTENZIONE • Pulire regolarmente con acqua, la presenza di polvere o rami può diminuire l’efficenza dell’ Eco-source. • Pulire con uno straccio asciutto. 230000-Manual-E.indd 38 25/05/12 9:09:57...
Página 39
Sinal de control do painel Sinal de carga Sinal de conexão 12V/USV pretes Sinal de conexão 230V~50Hz prete Anilha para a correia de transporte (não entregue) Punho e transporte Lugar para os fusiveis Presa di terra Regolazione dell’ inclinazione 230000-Manual-E.indd 39 25/05/12 9:09:57...
Página 40
• Antes de o utilizar, ler esta guia de utilização com cuidado e a conservar para uma consulta ulteriora. Para que o Eco-source vos deija inteira e duravel satifação, é necesario respeitar as instruções de utilização e de manutenção que seguem. 230000-Manual-E.indd 40 25/05/12 9:09:57...
O sistema corta então automaticamente a carga. Cuidado : Para preservar o melhor resultado da bateria, cargar o Eco-source logo que o sinal esta vermelho. Ter conta que quando são dias sem sol ou durante a noite, a carga sera 230000-Manual-E.indd 41 25/05/12 9:09:59...
”reset”. Recomeçar todas as fases verificando as potencias com o Eco-source em carga cheia. 200W*: Potencia maxima restituida por o Eco-source. CUIDADO: A saida 230V representa os mesmos riscos electricos que uma ficha 230V domestica classica. 230000-Manual-E.indd 42 25/05/12 9:09:59...
Página 43
1 metro nel suolo (materiale non in dotazione con il Eco- source). Questa messa a terra dissipa, inoltre, l’elettricità statica generata dalle macchine elettriche. 230000-Manual-E.indd 43 25/05/12 9:10:03...
Página 44
UTILIZACÃO DO Eco-source EM BATERIA SUPLETIVA • O Eco-source pode tanto alimentar luz como uma ventoinha… Abaixo alguns exemplos de utilização : 2H40 1H15 12V - 47W 1H20 40 W Incandescent 1H15 28 W neon/fluocompacte 1H55 40 W Led =>3W 5H20 230000-Manual-E.indd 44 25/05/12 9:10:06...
Assegurar-se que as ventoinhas sejam limpas e não obstruidas. LIMPEZA • Limpar o painel regularmente a agua, a presencia de po ou de folhas podem diminuir os resultados do Eco-source. • Limpar o Eco-source comum pano seco. 230000-Manual-E.indd 45 25/05/12 9:10:06...
Przycisk « reset » Wskaźnik awaryjny Kontrola panelu sterowania Kontrola ładowania Wskaźnik podłączenia 12V/USB “ON” Wskaźnik podłączenia 230V ~ 50Hz “ON” Uchwyt na pasek służący do transportu (niedostępny w zestawie) Uchwyt transportowy Bezpiecznik Wtyczka uziemiona Regulacja nachylenia 230000-Manual-E.indd 46 25/05/12 9:10:06...
Página 47
Skuteczna, czas ładowania akumulatora wiertarki taki sam jak przy ładowarce elektrycznej. • Przed użytkiem prosimy zapoznać sie z instrukcją obsługi i zachować ją do wglądu. Aby otrzymać pełną satysfakcję z zakupionego produktu, prosimy o staranne przestrzeganie instrukcji obsługi i konserwacji. 230000-Manual-E.indd 47 25/05/12 9:10:06...
Aby zachować doskonałą wydajność akumulatora, należy niezwłocznie naładować Eco- source gdy tylko wskaźnik jest czerwony. Czas ładowania jest o wiele dłuższy w nocy lub w dni pochmurne. Poziom naładowania powinien być regularnie kontrolowany (raz na miesiąc). Nie należy zostawiać Eco-source zbyt długo całkowicie rozładowaną. 230000-Manual-E.indd 48 25/05/12 9:10:08...
Página 49
Eco-source i nacisnąć przycisk “reset” Rozpocząć od nowa wszystkie etapy sprawdzając moc urządzeń oraz maksymalny poziom naładowania Eco-source. 200W*: maksymalna moc wytwarzana przez Eco-source. OSTRZEŻENIE : Wyjście 230V stanowi takie samo zagrożenie elektryczne co klasyczne gniazdko elektryczne 230V. 230000-Manual-E.indd 49 25/05/12 9:10:08...
Página 50
Eco-source a z drugiej strony do 1-metrowego drążka ze stali ocynkowanej, wbitego w ziemię (nie dołączone do zestawu). Możliwe jest również podłączenie tej samej wtyczki do uziemionego gniazdka w domu. 230000-Manual-E.indd 50 25/05/12 9:10:12...
Página 51
UŻYCIE Eco-source JAKO DODATKOWEGO AKUMULATORA • Eco-source może równie dobrze zasilać dodatkowo oświetlenie lub wentylator. Oto kilka przykładów użycia: 2H40 1H15 12V - 47W 1H20 40 W Incandescent 1H15 28 W neon/fluocompacte 1H55 40 W Led =>3W 5H20 230000-Manual-E.indd 51 25/05/12 9:10:15...
Należy upewnić się, że wentylator Eco-source nie jest ani zatkany ani zanieczyszczony. KONSERWACJA • Oczyszczać regularnie panel słoneczny z użyciem wody. Kurz lub inne zanieczyszczenia mogą zmniejszyć skuteczność Eco-source. • czyszczać regularnie Eco-source z użyciem suchej i czystej ściereczki. 230000-Manual-E.indd 52 25/05/12 9:10:15...
Página 54
Se on tehokas, porakoneen akun lataus tapahtuu yhtä nopeasti Eco- source-laturin avulla kuin sähköverkosta. • Lue KÄYTTÖOPAS huolellisesti ennen käyttöönottoa ja säilytä opas myöhempää tarvetta varten. Jotta Eco-source-laturi pitäisi sinut täydellisen tyytyväisenä pysyvästi, noudata huolellisesti alla annettuja käyttö- ja huolto-ohjeita. 230000-Manual-E.indd 54 25/05/12 9:10:15...
Página 55
Eco-sourcen lataus on kesken ja se palaa jatkuvasti, kun maksimivaraus on saavutettu. Järjestelmä lopettaa latauksen automaattisesti. VAROITUS: Akun suorituskyvyn säilyttämiseksi, lataa Eco-source heti, kun merkkivalo punainen. Huomaa, että pilvisinä päivinä tai öisin lataus on heikkoa tai olematonta. 230000-Manual-E.indd 55 25/05/12 9:10:17...
Página 56
Jos tehojen kokonaismäärä on yli 200 W*, ulostulo 230 V sammuu. Irrota laitteet Eco-sourcesta ja paina ”reset”-painiketta. Toista kaikki vaiheet ja tarkista tehot Eco-sourcen kanssa täyteen ladattuina. 200 W*: Eco-source-laturista saatava enimmäisteho. VAROITUS: Ulostulossa 230V on samat vaarat kuin klassisessa kotipistokkeessa 230V. Eco-sourcen kÄYTTÖ LISÄAkULLA 230000-Manual-E.indd 56 25/05/12 9:10:17...
Página 57
Tee näin käyttämällä 10 mm:n kuparijohtoa, joka on kiinnitetty Eco-sourcen maadoituspistokkeeseen ja sinkitystä teräksestä valmistettuun maadoitustappiin, joka on painettu 1 metrin syvyyteen maahan (materiaali, jota ei ole toimitettu). Voit myös kytkeä tämän saman maadoituspistokkeen yhteen asuntosi maadoituspistokkeista. 230000-Manual-E.indd 57 25/05/12 9:10:21...
Página 58
• Eco-source-laturista saadaan virtaa myös lamppuihin tai tuulettimeen… Alla muutamia käyttöesimerkkejä: 2H40 1H15 12V - 47W 1H20 40 W Incandescent 1H15 28 W neon/fluocompacte 1H55 40 W Led =>3W 5H20 230000-Manual-E.indd 58 25/05/12 9:10:24...
• Eco-source voidaan yksinkertaisesti asettaa pöydälle tai myös kiinnittää seinään. Huomautus: Varmista, että ilmanvaihtoaukot ovat puhtaat ja ilman tukkeita. HUOLTO • Puhdista paneeli säännöllisesti vedellä, pöly tai lehdet voivat vähentää Eco-sourcen suorituskykyä. • Puhdista Eco-source kuivalla liinalla. 230000-Manual-E.indd 59 25/05/12 9:10:24...
Página 60
Startströmbrytare för uttaget 230V ~ 50Hz Anslutning till solpanel ”Reset”knapp Varningslampa som indikerar fel Testlampa för kontrollpanelen Kontrollampa för laddning Kontrollampa som indikerar anslutningarna 12V/USB redo Ring för transporteringsrem (ej levererad) Transporteringshandtag Plats för säkringar Jordat uttag Justering av lutningen 230000-Manual-E.indd 60 25/05/12 9:10:24...
Página 61
• Innan Éco-source tas i drift, var god läs denna ANVÄNDNINGSGUIDE noggrant och förvara den inom räckhåll för framtida konsultation. För att Du ska bli fullkomligt och varaktigt nöjd med Din Éco-source, var god respektera noggrant de instruktioner för användning och underhåll som följer. 230000-Manual-E.indd 61 25/05/12 9:10:24...
Página 62
För att behålla batteriets prestanda, ladda om Éco-source så fort kontrollampan är röd. Kom ihåg att under dagar som inte är soliga eller under natten, är laddningen svag eller obefintlig. Kontrollera regelbundet (1 månad) laddningsskicket för Éco-source. Lämna aldrig batteriet helt urladdat. 230000-Manual-E.indd 62 25/05/12 9:10:26...
Página 63
Éco-source och tryck på knappen ”reset”. Upprepa alla etapperna genom att kontrollera styrkorna med Éco-source under full laddning. 200W*: Maximalt erhållen styrka genom Din Éco-source. OBSERVERA: Utgången 230V motsvarar samma elektriska risker som ett klassiskt 230V uttag för hemmiljöer. 230000-Manual-E.indd 63 25/05/12 9:10:26...
Página 64
För att göra detta, använd en koppartråd på 10mm fäst vid Éco-sources jordade uttag och vid en stör av galvaniserat stål nedstucken 1 meter i jorden (icke tillhandahållet material). Du kan också ansluta detta jordade uttag till ett av de jordade uttagen i Din bostad. 230000-Manual-E.indd 64 25/05/12 9:10:30...
Página 65
ANVÄNDNING AV Éco-source GENOM RESERVBATTERI • Éco-source kan också väl försörja belysning, en fläkt… Här under några exempel för användning: 2H40 1H15 12V - 47W 1H20 40 W Incandescent 1H15 28 W neon/fluocompacte 1H55 40 W Led =>3W 5H20 230000-Manual-E.indd 65 25/05/12 9:10:32...
Página 66
Notera: Försäkra Dig om att ventilationssystemet är rent och inte tilltäppt. UNDERHÅLL • Rengör panelen regelbundet med vatten, då förekomsten av damm eller av löv kan minska Éco-sources prestanda. • Rengör Éco-source med en ren trasa. 230000-Manual-E.indd 66 25/05/12 9:10:33...
Página 67
Puissance 200 W Rated power Tension de sortie 230 V ~ 50Hz Rated voltage Rendement > 85% Efficiency Protection basse tension 9,5V +/- 0,5V Low voltage shut down Protection anti-surcharge 15,5V +/- 0,5V Over voltage protection 230000-Manual-E.indd 67 25/05/12 9:10:33...
Página 68
Ağırlık : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : משקל Peso : Peso : .الوزن Gewicht : Súly : : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate 230000-Manual-E.indd 68 25/05/12 9:10:36...
Página 69
Viseljen kesztyű t χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice: Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици : Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus Purtaţi mănuşi 230000-Manual-E.indd 69 25/05/12 9:10:38...
Página 70
ES 2 230000-Manual-E.indd 70 25/05/12 9:10:39...
Página 71
Chargeur solaire universel 200W / Universal solar charger 200W / Cargador universal solar / Alimentore solare universale 200W / Carregador Universal Solar code ECOSOURCE / 230000 / ES2 / TEA-6B10-80VA-FG Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Size (LxWxD) mm Tension max 17,5 V Max. voltage Intensité max 1,14 A Max. current Coupe circuit 1,21A Short circuit current Made for FAR GROUP EUROPE Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série : 230000-Manual-E.indd 72 25/05/12 9:10:43...
Página 73
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица, или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя. Г аранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата. 230000-Manual-E.indd 73 25/05/12 9:10:43...
Página 74
čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ 230000-Manual-E.indd 74 25/05/12 9:10:43...