Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.visiomed-lab.com
Distributed by
Visiomed SAS France
Holding Corp GMBH (Europe)
Service clients
8, avenue Kléber
75116 Paris - France
Tel : +33 892 350 334
Fax : +33 1 43 73 59 56
contact@visiomed-lab.fr
Electronic Technology Co., LTD
EC
REP
Shanghai International
Eiffestraße 80, 20537
Hamburg Germany
Made in China
Beijing Choice
Room 320, West building 4,
N° 83 Fuxing Road
Beijing 100039, P. R. China
MANUEL D'UTILISATION
VM-300C18
Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D'UTILISATION - 042014
Oxymètre de Pouls
FR
0123

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VISIOMED OXYcheck VM-300C18

  • Página 1 Fax : +33 1 43 73 59 56 contact@visiomed-lab.fr Made in China Beijing Choice Electronic Technology Co., LTD Room 320, West building 4, N° 83 Fuxing Road Beijing 100039, P. R. China VM-300C18 Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 042014...
  • Página 2: Description Générale

    1. Avant toute première utilisation, merci de bien vouloir lire attentive- types « médicaux ». ment le présent manuel. 13. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé pendant le transport du Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 062014 Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 062014...
  • Página 3 5. Mise hors tension automatique; 2 piles alcalines AAA. 2. Deux piles AAA 6. Si aucun signal ou signal faible, l’oxymètre de pouls s’éteint automati- 3. Un manuel utilisateur Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 062014 Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 062014...
  • Página 4: Entretien Et Stockage

    4. Stockez de préférence l’appareil entre -20°C ~ +55°C et au sein d’une zone dont l’humidité est ≤93%. 5. Conserver au sec. Une humidité extrême est susceptible de réduire la du- Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 062014 Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 062014...
  • Página 5 Selon le mode de fonctionnement : FONCTIONNEMENT DIT « CONTINU ». tage). Conformément à la norme ISO 9919 (2005), « Appareils électromédi- caux — Exigences particulières en matière de sécurité basique et de per- Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 062014 Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 062014...
  • Página 6: Définition Des Symboles

    Fréquence d’impulsion apparaît à connecteurs abîmés. clientèle. l’écran 3. Mécanisme de con- nexion endommagé. 4. Dysfonctionnement du Autorisation Union Européenne circuit imprimé. 0123 Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 042014 Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 042014...
  • Página 7 . Visiomed Group SA. Le constructeur se réserve le droit © © de modifier les photos et caractéristiques sans avis préalable. Modèle déposé. 0123 VM-300C18 Visiomed - VM-300C18 - MANUEL D’UTILISATION - 062014 Visiomed - VM-300C18 - USER MANUAL - 042014...
  • Página 8: General Description

    Inaccurate measurements may be caused by to obtain an accurate SpO measurement. Verify that nothing is hinde- 1. Significant levels of dysfunctional hemoglobin (such as carbonyl - Visiomed - VM-300C18 - USER MANUAL - 062014 Visiomed - VM-300C18 - USER MANUAL - 062014...
  • Página 9: Product Features

    It is recommended that you do not move your body while 5800-7500 m < 80 Severe hypoxia, only limited length of stay possible taking a reading. Visiomed - VM-300C18 - USER MANUAL - 062014 Visiomed - VM-300C18 - USER MANUAL - 062014...
  • Página 10 6. Dispose of battery properly; follow any applicable local battery disposal laws. ±3%; 0% ~ 69% no definition. Resolution : 1%. 3. Pulse Rate : Measure range: 30bpm ~ 235bpm. Accuracy : 30bpm ~ Visiomed - VM-300C18 - USER MANUAL - 062014 Visiomed - VM-300C18 - USER MANUAL - 062014...
  • Página 11: Possible Problems And Solutions

    2. Try not to move. Consult accompanying documents unstably 2. Finger is trembling or patient’s body is in movement status. % SpO Oxygen saturation Visiomed - VM-300C18 - USER MANUAL - 062014 Visiomed - VM-300C18 - USER MANUAL - 062014...
  • Página 12: Manual De Utilización

    Authorized representative in the European community © 06/2014. Oxycheck . Visiomed Group SA. The constructor keeps the right to © © modify the photographs and characteristics without previous notice. Registred design. VM-300C18 Visiomed - VM-300C18 - USER MANUAL - 062014...
  • Página 13: Descripción General

    2. El funcionamiento del oxímetro se puede ver afectado por unidades de silicona médica y plástico y han pasado el test de citotoxicidad ISO10993- Visiomed - VM-300C18 - MANUAL DE UTILIZACIÓN - 062014 Visiomed - VM-300C18 - MANUAL DE UTILIZACIÓN - 062014...
  • Página 14: Propiedades Del Producto

    (asma, insuficiencia cardíaca, enfer- terial (SpO ) y la frecuencia del pulso de adultos y pacientes pediátricos Visiomed - VM-300C18 - MANUAL DE UTILIZACIÓN - 062014 Visiomed - VM-300C18 - MANUAL DE UTILIZACIÓN - 062014...
  • Página 15: Instalación De La Batería

    2. Atraviese el extremo grueso de la cuerda por la parte del extremo del- leer la medición, el muelle no funciona, o el botón de encendido no responde. Visiomed - VM-300C18 - MANUAL DE UTILIZACIÓN - 062014 Visiomed - VM-300C18 - MANUAL DE UTILIZACIÓN - 062014...
  • Página 16: Especificaciones

    6. Condiciones de uso : Temperatura funcionamiento: 5°C ~ 40°C. Tempera- tura de almacenaje : -20°C ~ +55°C. Humedad ambiental : ≤80% funcio- nando sin condensación, ≤93% almacenado sin condensación. Presión Visiomed - VM-300C18 - MANUAL DE UTILIZACIÓN - 062014 Visiomed - VM-300C18 - MANUAL DE UTILIZACIÓN - 062014...
  • Página 17: Definición De Los Símbolos

    Saturación de oxigeno sin previo aviso. Indicación de batería baja Información del fabricante Interruptor de encendido Aprobación de la Unión Europea 0123 Visiomed - VM-300C18 - MANUAL DE UTILIZACIÓN - 062014 Visiomed - VM-300C18 - MANUAL DE UTILIZACIÓN - 062014...
  • Página 18 FIGURES Figure 4 Figure 1 Figure 5 1. Diagramme à barres de fréquence cardiaque / Heartrate bargraph display / Gráfico de barras de la frecuencia cardíaca 2. Interrupteur d’alimentation / Power switch / Interruptor de alimentación 3. Voyant de faible tension / Low voltage lamp / Baja tensión LED 4.
  • Página 19 DECLARATION Power Power frequency magnetic fields frequency should be at levels character- Guidance and Manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions- (50/60 Hz) 3A/m 3A/m istics of a typical location in a For all EQUIPMENT and SYSTEMS. Guidance and Manufacturer’s declara- magnetic field typical commercial or hospital tion - electromagnetic emission IEC 61000-4...
  • Página 20 NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations, Electromagnetic propagation is af- fected by absorption and reflection structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base station for radio (cellular/cordless) tel- ephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Página 21 Cachet de revendeur / Retailer’s seal des dommages divers et des préjudices consécutifs à l’utilisation du produit ou à l’incapa- cité d’utilisation de ce produit. Cette garantie est la seule valable auprès de Visiomed ® toute autre garantie incluant celle-ci (garantie commerciale) ne sera prise en compte.
  • Página 22 ® any damage and consecutive damages due to the mishandling of this product. This guar- lización de este producto. Esta garantía es la única que tiene validez ante Visiomed , no ®...

Tabla de contenido