Importantes pasos a seguir antes del primer uso Por favor, siga los siguientes pasos, como descritos en el ma- nual de instrucciones. Familiarícese con el nuevo Photometer antes de realizar los primeros tests. • Desembalar y controlar el contenido de entrega; Manual de instrucciones página 72.
Ce service n’est valable que pour des instruments électriques achetés après le 13 août 2005. Nous vous prions d’envoyer vos instruments électriques Tintometer usés à vos frais à votre fournisseur. Belangrijke informatie...
Devido à Directiva Europeia 2012/19/UE, o seu equipamento eléctrico naõ deve ser removido com o lixo doméstico habitual! A Tintometer GmbH tratará da remoção do seu equipamento eléctrico de forma profissional e responsável em termos ambientais. Este serviço, não incluindo os custos de transporte, é...
Página 7
Wichtiger Entsorgungshinweis zu Batterien und Akkus Jeder Verbraucher ist aufgrund der Batterieverordnung (Richtlinie 2006/66/ EG) gesetzlich zur Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet. Die Entsorgung über den Hausmüll ist verboten. Da auch bei Produkten aus unserem Sortiment Batterien und Akkus im Lieferumgang enthalten sind, weisen wir Sie auf folgendes hin: Verbrauchte Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern können unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde und überall...
Página 8
Indicación importante acerca de la eliminación de pilas y acumuladores Basado en la norma relativa a pilas/ baterías (directiva 2006/66/CE), cada consumidor, está obligado por ley, a la devolución de todas las pilas/ baterías y acumuladores usados y consumidos. Está prohibida la eliminación en la basura doméstica. Ya que en productos de nuestra gama, también se incluyen en el suministro pilas y acumuladores, le sugerimos lo siguiente: Las pilas y acumuladores usados no pertenecen a la basura doméstica, sino que pueden...
Página 9
Aviso de seguridad Atención Las tabletas reactivas se han concebido exclusivamente para su empleo en nálisis químicos y no se permite su uso para otros fines. Mantener las tabletas eactivas fuera del alcance de los niños.Algunos de los reactivos utilizados ontienen sustancias, las cuáles pueden perjudicar el medio ambiente.
Página 10
Indice Parte 1 Métodos ....................13 1.1 Sumario de métodos ....................14 Cloro libre ........................15 Cloro total ........................16 Valor de pH ........................18 Alcalinidad – m = Valor-m = Alcalinidad total ..............20 Dureza calcio ........................22 Bromo ..........................24 Ozono ..........................
Página 11
Ajustes: Resumen de las funciónes MODE ..........44 2.4.1 Libre por motivos téchnicos................45 2.4.2 Ajustes básicos del instrumento 1 ..............45 2.4.3 Impresión de los resultados memorizados ............ 49 2.4.4 Visualización/cancelación de los resultados memorizados ........54 2.4.5 Ajuste ......................58 2.4.6.
1.1 Métodos Cloro libre 0,01 – 6 mg/l Cl 1. Elegir el método mediante la tastatura. 2. Llenar una cubeta limpia de 24 mm con 10 ml de prueba, cerrándola a continuación con su tapa. 3. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
1.1 Métodos Cloro total 0,01 – 6 mg/l Cl 1. Elegir el método mediante la tastatura. 2. Llenar una cubeta limpia de 24 mm con 10 ml de prueba, cerrándola a continuación con su tapa. 3. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Página 17
1.1 Métodos Observaciones: 1. Limpieza de cubetas Muchos productos de limpieza (p. ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componentes reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de cloro. Para evitar estas alteraciones, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes corrosivos al cloro.
Página 18
1.1 Métodos Valor de pH 6,5 – 8,4 1. Elegir el método mediante la tastatura. 2. Llenar una cubeta limpia de 24 mm con 10 ml de prueba, cerrándola a continuación con su tapa. 3. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Página 19
1.1 Métodos Observaciones: 1. Para análisis fotométricos sólo se utilizarán tabletas reactivas PHENOL RED selladas en una lámina negra con la palabra adicional “Photometer”. 2. Pruebas acuosas con baja dureza pueden producir valores de pH falsos. < 0,7 mmol/l ^ = Alcalinidad total < 35 mg/l CaCO S4,3 3.
Página 20
1.1 Métodos Alcalinidad – m = Valor-m = Alcalinidad total 5 – 200 mg/l CaCO 1. Elegir el método mediante la tastatura. 2. Llenar una cubeta limpia de 24 mm con 10 ml de prueba, cerrándola a continuación con su tapa. 3.
Página 21
1.1 Métodos Observaciones: 1. Las definiciones de alcalinidad m, Valor-m y Capacidad ácida K son idénticas. S4.3 2. Añadir un volumen de prueba de exactamente 10 ml, ya que este volumen influye de forma decisiva en la exactitud del resultado. 3.
1.1 Métodos Dureza, calcio 0 – 500 mg/l CaCO 1. Elegir el método mediante la tastatura. 2. Llenar una cubeta limpia de 24 mm con 10 ml de prueba, cerrándola a continuación con su tapa. 3. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Página 23
1.1 Métodos Observaciones: 1. Para optimizar el modo de medición, se puede determinar con Mode 40 un valor en blanco del método relacionado con el batch. Detalles en la página 58. 2. El agua fuertemente alcalina o ácida deberá ser llevada a un margen de pH entre 4 y 10 antes del análisis (con 1 mol/l de ácido clorhídrico o 1 mol/l hidróxido de sodio).
Página 24
1.1 Métodos Bromo 0,05 – 13 mg/l Br 1. Elegir el método mediante la tastatura. 2. Llenar una cubeta limpia de 24 mm con 10 ml de prueba, cerrándola a continuación con su tapa. 3. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Página 25
1.1 Métodos Observaciones: 1. Limpieza de cubetas: Muchos productos de limpieza (p. ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componentes reductores, que pueden reducir los resultados en la determinación de bromo). Para evitar estas alteraciones, los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes corrosivos al cloro.
1.1 Métodos Ozono, en ausencia de cloro 0,02 – 2 mg/l O 1. Elegir el método mediante la tastatura. 2. Llenar una cubeta limpia de 24 mm con 10 ml de pru- eba acuosa cerrándola a continuación con su tapa. 3.
Página 27
1.1 Métodos Observaciones: 1. Limpieza de cubetas: Muchos productos de limpieza (p.ejem. detergentes de lavavajillas) poseen componentes reductores, que pueden reducir los resultados de la determinación de Ozono. Los aparatos de vidrio deben de estar exentos de componentes corrosivos al cloro, para evitar estas alteraciones.
1.1 Métodos Cobre libre 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Elegir el método mediante la tastatura. 2. Llenar una cubeta limpia de 24 mm con 10 ml de prueba, cerrándola a continuación con su tapa. 3. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
1.1 Métodos Cobre total 0,05 – 5 mg/l Cu 1. Elegir el método mediante la tastatura. 2. Llenar una cubeta limpia de 24 mm con 10 ml de prueba, cerrándola a continuación con su tapa. 3. Colocar la cubeta en el compartimento de medición, según posición .
Página 30
1.1 Métodos CyA-TEST (Ácido cianúrico) 0 – 160 mg/l CyA 1. Elegir el método mediante la tastatura. 2. Llenar una cubeta de 24 mm con 5 ml de prueba y con 5 ml de agua desionizada (Obs.1), cerrándola a continuación con su tapa. 3.
Página 31
1.1 Métodos Observaciones: 1. Agua desionizada o agua potable libre de ácido cianúrico. 2. Ácido cianúrico produce un enturbiamiento muy fino de carácter lechoso. Partículas (sueltas) individuales no se deberá a la presencia de ácido cianúrico. 3. Disolver totalmente la tableta (agitar aprox. 1 minuto). Partículas no disueltas pueden producir resultados mayores.
(Water Balance) Índice de saturación Langelier Para la calculación del equilibrio del agua (índice de saturación) se deberán de realizar las siguientes determinaciones: • pH • Temperatura • Dureza (cálcica) • Alcalinidad total • Totalidad de partículas disueltas Anotar los valores de las determinaciones e introducirlas en el programa para calcular el índice de saturación Langelier, como descrito abajo.
En la pantalla aparece: Valor pH 0<=pH<=12 +_ _ _ _ Introducir el valor de pH en un campo entre 0 y 12 y confirmar con [ ] <Langelier> En la pantalla aparece el índice de saturación Langelier Índice de Presionando [ ] comenzará...
Observaciónes sobre la técnica de trabajo 1. Limpiar minuciosamente las cubetas, las tapas y la varilla de agitar después de cada determinación; de este modo se evitará la acumulación de errores. Aún mínimas canti dades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos. 2.
Página 35
Parte Instrucciones PoolDirect 9in1_4i 11/2015...
2.1 Modo de empleo 2.1.1 Primera puesta en marcha Antes del empleo inicial se deberán de insertar los acumuladores y batería de litio, que forman parte del set de suministro. Los acumuladores del set de suministro no están cargados. Proceda como se ha descrito en el capítulo 2.1.2 Conservación de datos –...
2.1.5 Fusible El aparato posee un fusible (E) del tipo 1 A, lento, 20 mm. Si fuera necesario su recambio, proceder como en el capítulo recambio de acumuladores. Un defecto puede producirse cuando el Photometer funcione conectado a la red, pero no con los acumuladores (insertar acumuladores nuevos).
2.2 Función de tastatura Encendido y apagado del aparato Retorno a la lista de métodos / al menú de orden superior Print Imprimir Confirmación de entradas Mode Menú para ajustes y otras funciones Mover cursor “>>” hacia arriba, o hacia abajo Store Memorizar el resultado visualizado Zero...
2.3 Modo de empleo Encender el aparato mediante la tecla [ON/OFF]. Auto-Test ... El aparato realizará una autocomprobación electrónica. 2.3.1 Apagado automático El aparato se apaga automáticamente pasados 20 minutos después de la presión de la última tecla. En los últimos 30 segundos antes del apagado del aparato, se producirá una señal acústica.
2.3.5 Realización de la determinación Finalizada la calibración a Zero, sacar la cubeta del compartimento de medición. Continuar con la determinación según la prescripción del método. Una vez visualizados los resultados: • en algunos métodos puede ser cambiada la unidad de medida, •...
2.3.8 Memorización de los resultados Durante la visualización de los resultados presionar Store [STORE]. Code-Nr.: En la pantalla aparece: _ _ _ _ _ _ • Es posible la entrada de un código de hasta 6 dígitos 0 0 0 0 0 por parte del usuario.
2.3.9 Impresión de resultados Cuando la impresora se encuentre instalada y encendida, es posible imprimir el resultado (sin previa memorización). Presionar la tecla [Print]. Print Se imprimirá el bloque de datos completo con fecha, hora, método y resultado. Cloro T 0,01 –...
2.4 Ajustes: Resumen de las funciones MODE Función MODE No. Resumen Página Abs Measurement Medición de la absorción Ajuste Ajuste del método particular Ajuste personal memorización del ajuste personal realizado Anulación de datos Anulación de todos los resultados memorizados Cancelar ajuste Cancelación del ajuste personal realizado Contraste de la Regulación del contraste de la pantalla...
2.4.1 Libre por motivos téchnicos 2.4.2 Ajustes básicos 1 del instrumento Selección de idioma Mode Presionar una tras otra las teclas [MODE] [1] [0]. Confirmar con [ ]. <Idioma> En la pantalla aparece: Deutsch >> English Seleccionar el idioma deseado mediante las teclas [ ] y [ ], Francais según la lista visualizada.
Sonido de tastatura Presionar una ras otra las teclas [MODE] [1] [1]. Mode Confirmar con [ ]. <Sonido de tecla> En la pantalla aparece: AN: 1 AUS: 0 • Presionando la tecla [0] se apagará el sonido de teclado. • Mediante la presión de la tecla [1] se encenderá...
Fecha y hora Presionar una tras otra las teclas [MODE] [1][2]. Mode Confirmar con [ ]. En la pantalla aparece: <Hora> AA-MM-DD hh:mm-> _ _-_ _-_ _ _ _:_ _ La entrada se realizará mediante dos dígitos AA-MM-DD hh:mm-> según el orden de año, mes, día 08-05-14 _ _:_ _ p.e: 14.
Cuenta atrás (cumplimiento de los períodos de reacción) Algunos métodos necesitan de forma estándar un cierto período de reacción. Dichos períodos de reacción se encuentran memorizados dentro del método mediante una función cronóme- tro, llamada Cuenta atrás. Esta función puede desconectarse para todos los métodos que lo contengan de la siguiente forma: Mode Presionar una tras otra las teclas [MODE] [1][3]...
• Presiona do la tecla [0] se apagará la señal acústica • Presionando la tecla [1] se encenderá la señal acústica Confirmar con [ ]. Observación: Para determinaciones que necesiten de un período de reacción, tiene lugar una señal acústica en los 10 últimos segundos, antes de finalizar dicho período, aun cuando el sonido del teclado se encuentre desactivado.
Página 50
Impresión de resultados dentro de un período de fecha Mode Presionar una tras otra las teclas [MODE] [2][1]. Confirmar con [ ]. <Imprimir> En la pantalla aparece: de fecha Entrar la fecha inicial de la siguiente forma. de AA-MM-DD Por ejemplo: 14 Mayo 2008 = [0][8][0][5][1][4] __-__-__ Confirmar con [ ].
Impresión de resultados dentro de un campo de números de código Mode Presionar una tras otra las teclas [MODE] [2][2]. Confirmar con [ ]. <Imprimir> En la pantalla aparece: según no. código Entrar el número de código inicial, máximo 6 dígitos, de _ _ _ _ _ _ p.e.
Impresión de resultados de un método específico Presionar una tras otra las teclas [MODE] [2][3]. Mode Confirmar con [ ]. <Imprimir> En la pantalla aparece: >>30 Alcalinidad-m 40 Aluminio T Elegir el método deseado según la lista o entrar directamente 50 Aluminio PP el número de método.
Parámetros de impresión Presionar una tras otra las teclas [MODE] [2] [9]. Mode Confirmar con [ ]. <Parám. impresión> En la pantalla aparece: 1: Protocolo 2: Baud rate Fin: Para la elaboración de un protocolo presionar [1]. En la pantalla aparece: <Protocolo>...
Elegir el ajuste deseado presionando las teclas [ ] o [ ] (600, 1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200). Confirmar con [ ]. Finalizar con la tecla [ESC]. Volver al menú Mode con tecla [ESC]. Volver a la elección de métodos con la tecla [ESC]. Observación: Con la utilizatión de la impresora DPN 2335, ajustar el protocolo a “Hardware”...
Visualización de todos los resultados memorizados dentro de un período de fecha Presionar una tras otra las teclas [MODE] [3] [1]. Mode Confirmar con [ ]. En la pantalla aparece: <Memoria, datos> de fecha de AA-MM-DD __-__-__ Entrar la fecha inicial de la siguiente forma. Por ejemplo: 14 Mayo 2008 = [0][8][0][5][1][4] Confirmar con [ ].
Página 56
Visualización de resultados dentro de un campo de números de código Mode Presionar una tras otra las teclas [MODE] [3] [2]. Confirmar con [ ]. <Memoria, datos> En la pantalla aparece: según no. código Entrar el número de código inicial , máximo 6 dígitos, de _ _ _ _ _ _ p.e.
Impresión de resultados de un método específico Mode Presionar una tras otra las teclas [MODE] [3] [3]. Confirmar con [ ]. En la pantalla aparece: <Memoria, datos> >> Método seleccionado Elegir el método mediante la tastatura. En la pantalla aparece: <Memoria, datos>...
2.4.5 Ajuste Método de dureza cálcica – Ajustar el valor en blanco del método Mode Presionar una tras otra las teclas [MODE] [4][0]. Confirmar con [ ]. <Ajuste> En la pantalla aparece: 1: M191 Ca Dureza 2 T 2: M191 canc. 0 ajust. Presionar la tecla [1].
Finalizado el período de reacción proseguir como se escribe a continuación: 9. Enjuagar previamente la cubeta con la solución colorida y luego llenarla con esta solución. Preparar Test 10. Presionar la tecla TEST. Presionar Test Ha sido memorizado el valor en blanco del método relacio- está...
Ajustes personales Realización: • Utilizar un estándar con concentración conocida en vez de la prueba acuosa como descrito en el método. • Se recomienda utilizar aquellos estándares publicados por DIN, EN, ASTM, normas nacionales, así como estándares comerciales con concentración conocida. •...
Memorización del ajuste personal Cloro T Realizar la determinación, como descrita bajo el método 0.01-6 mg/l Cl2 deseado, con un estándar con concentración conocida. 0.90 mg/l libre Cl2 Visualizado el resultado del análisis, presionar Mode seguidamente [MODE] [4] [5] y presionar [ ]. <Ajuste usario>...
Cancelación del ajuste personal El ajuste personal solamente se podrá cancelar si el método permite el ajuste previo. Cloro Realizar el método deseado. 0.01-6 mg/l Cl2 Preparar Zero Presionar Zero Cuando se solicite la operación de Zero, presionar Mode seguidamente las teclas [MODE][4][6] y presionar [ ]. <Ajuste usuario>...
2.4.6 Función de laboratorio Dirección de operador reducida => „Profi-Mode“ Esta función se puede utilizar para los análisis de rutina con cualquier muestra de un mé- todo. Los métodos contienen fundamentalmente las siguientes informaciones: a) Método b) Campo de medición c) Fecha y hora d) Instrucciones detalladas para el usuario e) Cumplimiento del período de reacción colorea...
Medición de la absorción Mode Presionar una tras otra las teclas [MODE] [5] [1]. Confirmar con [ ]. Presionando las teclas numéricas seleccionar la longitud de < Abs Measurement > onda deseada, p.ej.: [2] para 560 nm. seleccione long. onda 1: 530 nm 2: 560 nm 3: 610 nm...
One Time Zero (OTZ) El OneTimeZero está disponible para todos los métodos en los cuales se realice el ajuste a cero en una probeta redonda de 24 mm con agua de ensayo (véase capítulo 1.1 Resumen de métodos). El OneTimeZero puede ser utilizado cuando se realizan diferentes pruebas bajo condiciones idénticas de ensayo con la misma muestra de agua.
2.4.8 Funciones especiales Para la calculación del equilibrio del agua (índice de saturación) se deberán de realizar las siguientes determinaciones: • pH • Temperatura • Dureza (cálcica) • Alcalinidad total • Totalidad de partículas disueltas Anotar los valores de las determinaciones e introducirlas en el programa para calcular el índice de saturación Langelier, como descrito abajo.
Página 67
En la pantalla aparece: Valor pH 0<=pH<=12 +_ _ _ _ Introducir el valor de pH en un campo entre 0 y 12 y confir- mar con [ ]. <Langelier> En la pantalla aparece el índice de saturación Langelier. Índice de Presionando [ ] comenzará...
2.4.9 Ajuste básicos del instrumento 2 Ajuste del contraste del display Presionar una tras otra las teclas [MODE] [8][0]. Mode Confirmar con [ ]. <Contraste LCD> En la pantalla aparece: • Presionando la tecla [ ] se aumentará el contraste del display.
2.5 Transmisión de datos Apagar el PC así como la impresora y el Photometer. Conectar el interface RS232 del Photometer y el interface serial del ordenador o impresora mediante un cable apropiado (véase el capítulo datos técnicos). El paquete de suministro contiene un cable para conectar a un ordenador.
3.1 Desembalar Compruebe al desembalar, que todas las piezas que forman parte de la siguiente lista se encuentren completas e intactas: En caso de reclamaciones informe inmediatamente a su proveedor. 3.2 Volumen de suministro El paquete de suministro estándar para el PoolDirect 9in1 contiene: 1 Photometer en maletín de plástico 2 tapas de seguridad para los contactos traseros 1 set de acumuladores (7 baterías recargables Ni-MH;...
3.4 Datos técnicos Visualización: display gráfico (7 líneas, 21 dígitos) Salida de serie: RS232 para la conexión a impresora y PC conector tipo D de 9 pines, formato de datos ASCII, 8-Bits de datos, Paridad: ninguna, 1 Inicio-Bit, 1 Stop-Bi Bautrate y Protocolo: ajustables Disposición de los pines: Pin 1 = libre...
3.5 Abreviaciones Abreviación Definición °C Grado Celsio °F Grado Fahrenheit °F = (°C x 1,8) + 32 °dH Grado dureza cálcica alemana °fH Grado dureza cálcica francesa °eH Grado dureza cálcica inglesa °aH Grado dureza cálcica americana Unidad de absorción ( = ^ Extinción E) μg/l Microgramos por litro (= ppb) mg/l...
3.6 ¿Que hacer si…? 3.6.1 Observaciónes al usuario en el display/ aviso de errores Visualización Posible motivo Acción Rango elev. Se ha excedido el campo de Si es posible, diluir la prueba medición o seleccionar otro campo de medición Filtrar la prueba Enturbiamiento de la prueba ¿Anillo de obturación colocado? Entrada de luz externa en el...
Visualización Posible motivo Acción Zero Demasiada, poca entrada de ¿Cubeta para la calibración a luz Incorrecto Zero olvidada? Colocar la cubeta para la calibración a Zero, repetir la determinación Limpiar el compartimiento de medición Repetir la calibración a Zero Printer Impresora apagada, Conectar la impresora „Timeout“...
3.7 CE-Declaración de conformidad CE - Declaración de conformidad conforme a la NORMA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO Y DEL CONSEJO EUROPEO del 15 de diciembre de 2004 Tintometer GmbH Nombre del fabricante: Schleefstraße 8-12 44287 Dortmund Alemania declara, que este producto...
Página 78
Fax: +44 (0)1980 625412 Switzerland sales@tintometer.com Germany www.lovibond.com Tintometer China Tintometer South East Asia Tintometer Brasilien Tintometer Indien Pvt. Ltd. Room 1001, China Life Tower Caixa Postal: 271 B-91, A.P.I.E. Sanath Nagar, Unit B-3-12, BBT One Boulevard, 16 Chaoyangmenwai Avenue,...