Ocultar thumbs Ver también para L4 Light:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MULTI-LANGUAGE
CONTENTS
ES
ESPAÑOL
DE
DEUTSCH
FR
FRANÇAIS
IT
ITALIANO
PL
POLSKIE
The Respiratory Protection Brand
2
7
13
19
24
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RPB L4 Light

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MULTI-LANGUAGE CONTENTS  ESPAÑOL  DEUTSCH  FRANÇAIS  ITALIANO  POLSKIE The Respiratory Protection Brand ®...
  • Página 2: Explicación De Palabras De Advertencia Y Símbolos

    RPB Safety, LLC , que hayan sido desarrollados en su totalidad o en parte por RPB Safety, LLC , o que tengan licencia de RPB Safety, LLC.
  • Página 3: Protección Proporcionada Y Limitaciones

     Cuando existe una atmósfera inflamable o explosiva.  Bajo el agua o en condiciones de excesiva humedad.  Si la batería está dañada; si las baterías o los cargadores de las baterías no son RPB ® RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Sus responsabilidades específicas pueden variar según la ubicación y la industria, pero, en general, RPB...
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad Para El Usuario Del Producto

     Si la temperatura está fuera del rango de 14 ° F a 140 ° F (-10 ° C a + 60 ° C). CUIDADO DEL PRODUCTO Nunca coloque la luz sobre superficies calientes. No aplique pinturas, disolventes, adhesivos o etiquetas autoadhesivas, excepto según las instrucciones de RPB ® ESPECIFICACIONES E INSTRUCCIONES ENERGÍA ELÉCTRICA...
  • Página 5 Donde cargar la batería Cargue únicamente:  bajo techo,  en un lugar seco,  lejos de fuentes de calor,  lejos de cualquier cosa que pueda quemarse si se expone al calor o las llamas,  en un lugar bien ventilado, ...
  • Página 6: Lista De Piezas

    ™ FIGURA 2.4 EN LA PÁGINA 8 FIGURA 2.7 EN LA PÁGINA 9 Sosteniendo la Banda de Luz L4 en su lugar, Póngase el respirador de acuerdo con el Manual de ™ presione el Clip de Cerrado para asegurar la banda Instrucciones del Usuario correspondiente para el al casco, asegurándose de que la banda esté...
  • Página 7: Limitación De La Garantía

    Los Productos se venden solo para uso comercial y las garantías del consumidor no son aplicables a los Productos. Esta garantía limitada es para el beneficio del comprador original del Producto y no puede transferirse ni cederse. Esta es la única y exclusiva garantía brindada por RPB ®...
  • Página 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Fachwissen, Marken, Warenzeichen, Handelsnamen, Slogans, Logos und alle anderen Gewohnheits- und Eigentumsrechte, ob irgendwo in der Welt registriert oder nicht, die sich im Besitz von RPB Safety, LLC befinden, oder von RPB Safety, LLC ganz oder teilweise entwickelt oder lizensiert sind.
  • Página 9  Wenn der Akku beschädigt ist oder mit nicht originalen RPB Akkus oder Ladegeräten. ® PFLICHTEN DES ARBEITGEBERS Ihre spezifischen Pflichten können je nach Standort und Branche variieren, aber im Allgemeinen erwartet RPB ® dass Arbeitgeber:  Alle geltenden Normen und Vorschriften für Ihren Standort, Branche und Tätigkeit erfüllen. Abhängig von Ihrem Standort und Branche können eine Reihe von Normen und Vorschriften für Ihre Auswahl und...
  • Página 10  Die Temperatur liegt außerhalb des Bereiches von 14°F bis 140°F (-10°C bis +60°C). PRODUKTPFLEGE Legen Sie die Leuchte niemals auf heiße Oberflächen. Tragen Sie keine Farben, Lösungsmittel, Klebstoffe oder Selbstklebe-Etiketten auf, mit Ausnahme wie von RPB angewiesen. ® TECHNISCHE DATEN AND ANWEISUNGEN...
  • Página 11 20-95% schnellere Hauptladung (Orange LED) 95-100% langsame Erhaltungsladung (Blinkende Grüne LED) Stellen Sie sicher, dass vor dem ersten Einsatz der Leuchteinheit eine volle Aufladung durchgeführt worden ist. Pflege des Akkus  Verwenden Sie den Akku nicht außerhalb der empfohlenen Temperaturbereiche von 14° F bis 131° F (-10°...
  • Página 12: Beschränkte Garantie

    Versäumnis der richtigen Produktwartung resultieren. Die beschränkte Gewährleistung von RPB beginnt mit dem ursprünglichen Kaufdatum der Produkte und gilt nur ® für zugesicherte Mängel, die innerhalb des Garantiezeitraums auftreten und an RPB gemeldet werden. RPB ® ® behält sich das Recht vor, zur eigenen angemessenen Zufriedenheit zu ermitteln, ob behauptete Mängel von dieser beschränkten Garantie abgedeckt sind.
  • Página 13 T: +44-800-689-5031 E: sales@rpbsafety.co.uk rpbsafety.com Copyright ©2019 RPB Safety, LLC. Tous droits réservés. Tout le contenu de ce site internet est protégé par la loi sur les droits d’auteur des États-Unis et ne peut être reproduit, distribué, transmis, affiché, publié ou diffusé sans l’autorisation écrite préalable de RPB Safety, LLC.
  • Página 14: Informations De Sécurité Importantes

    à, développé en intégralité ou en partie par, ou agréé par RPB Safety, LLC. Pour de l’assistance technique, contactez notre service client au 1-866-494-4599 ou par e-mail : customerservice@rpbsafety.com...
  • Página 15 Mettez hors service tout composant endommagé, y compris des lunettes ou un boitier ayant subi un impact, jusqu’à ce qu’il soit réparé ou remplacé. Des lunettes de sécurité ou tout autre composant rayés ou endommagés devraient être remplacés par des pièces de rechange RPB authentiques. Les lunettes doivent être ®...
  • Página 16 ™ BATTERIE Afin de réduire le risque d’incendie ou d’explosion de la batterie, AVERTISSEMENT ou d’incendie ou de choc électrique avec le chargeur, veuillez respecter les précautions et procédures suivantes : Avant la charge  Laissez la batterie refroidir avant de la charger si elle est chaude. ...
  • Página 17: Installation Et Utilisation

    des batteries pourrait entrainer une contamination de l’environnement, un incendie ou une explosion. Si vous avez des questions, adressez-vous à votre employeur. INSTALLATION ET UTILISATION IMAGE 1.1 À LA PAGE 7 IMAGE 2.5 À LA PAGE 9 Pour recharger la batterie, déconnectez-la du Attachez la section droite du câble d’alimentation câble d’alimentation de la lumière et connectez le au tube respiratoire avec le câble / les colliers de...
  • Página 18: Liste Des Pièces

    ® dépenses résultant d’un manque, ou d’une absence de conseils ou d’informations, ou pour avoir donné un conseil ou des informations erronés, que cela soit dû à une négligence de la part de RPB Safety ou de ses employés, ®...
  • Página 19 RPB Safety, LLC. Per assistenza tecnica contattare il nostro servizio clienti al numero 1-866-494-4599 o tramite email: customerservice@rpbsafety.com...
  • Página 20  La temperatura è compresa tra -10°C e +60°C (tra 14°F e 140°F).  In atmosfere infiammabili o esplosive.  Immersa in acqua o in condizioni di umidità eccessiva.  Quando la batteria è danneggiata o con batterie o caricabatteria non originali RPB ® RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO Le responsabilità...
  • Página 21 Lenti o altri componenti graffiati o danneggiati devono essere sostituiti con pezzi di ricambio originali a marchio RPB . La lente deve essere fissata saldamente, ®...
  • Página 22: Installazione E Uso

    ™  in un ambiente chiuso,  in un ambiente asciutto,  lontano da fonti di calore,  lontano da tutto ciò che può incendiarsi se esposto a calore o fiamme,  in un luogo ben ventilato,  dove il caricabatteria può essere controllato ed è facilmente osservabile durante la ricarica. Carica della batteria L’alimentatore è...
  • Página 23: Lista Componenti

    parte superiore del casco e tirarla per collegare il FIGURA 2.7 A PAGINA 9 secondo foro nella zona sopra la clip. Indossare il respiratore in base al rispettivo Manuale di Istruzioni Utente relativo al respiratore FIGURA 2.4 A PAGINA 8 in uso (ad esempio il Nova 3 ).
  • Página 24 Prodotti e si applica solo ai difetti ® coperti da garanzia che si manifestano per la prima volta e dei quali è stata inviata comunicazione a RPB ® durante il periodo di garanzia. RPB si riserva il diritto di determinare a sua ragionevole discrezione se un difetto ®...
  • Página 25: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stanów Zjednoczonych i nie mogą być powielane, rozpowszechniane, przesyłane, wyświetlane, publikowane lub nadawane bez uprzedniej pisemnej zgody firmy RPB Safety, LLC. Użytkownik nie może zmieniać ani usuwać żadnych znaków towarowych, praw autorskich ani innych informacji z kopii tych treści.
  • Página 26  Pod wodą lub w wyjątkowo mokrych/wilgotnych warunkach  Gdy akumulator jest uszkodzony oraz z akumulatorami i ładowarkami innymi niż RPB ® OBOWIĄZKI PRACODAWCY Obowiązki pracodawcy mogą się różnić w zależności od lokalizacji i branży, ale na ogół RPB oczekuje ® od pracodawcy: ...
  • Página 27  Jeśli temperatura otoczenia znajduje się poza przedziałem -10°C – +60°C (14°F – 140°F). DBAŁOŚĆ O PRODUKT Nie wolno umieszczać lampy na gorących powierzchniach. Na lampę nie wolno nakładać farb, rozpuszczalników, klejów ani etykiet samoprzylepnych, z wyjątkiem wyszczególnionych w instrukcji RPB ® DANE TECHNICZNE I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA...
  • Página 28 ™  z dala od przedmiotów, które mogą się zapalić w przypadku wystawienia na działanie ciepła lub płomienia,  w dobrze wentylowanym miejscu,  w miejscu, w którym można obserwować ładowarkę podczas ładowania. Ładowanie Energia jest dostarczana do urządzenia przez uniwersalny zasilacz 110-240V. Akumulator wytrzymuje do 350 cykli ładowania, podczas których zapewnia najwyższą...
  • Página 29: Montaż I Użytkowanie

    MONTAŻ I UŻYTKOWANIE RYSUNEK1.1 NA STRONA 7 RYSUNEK 2.5 NA STRONA 9 Aby naładować akumulator, odłącz go od kabla Przymocuj prostą część kabla zasilającego do łączącego i podłącz do kabla zasilającego. rury oddechowej za pomocą obejm kablowych Podłącz kabel zasilający do gniazda zasilania w taki sposób, aby złącze kabla łączyło się...
  • Página 30 Ograniczona gwarancja RPB obowiązuje od daty zakupu Produktu i ma zastosowanie tylko do ® usterek, które pojawiły się po raz pierwszy i są zgłaszane do RPB w okresie gwarancyjnym. Firma ® zachowuje prawo do stwierdzenia, czy którakolwiek z deklarowanych wad jest objęta niniejszą...
  • Página 31 NOTES ............................
  • Página 32: Other Products

    OTHER PRODUCTS AIRLINE FILTRATION The RPB RADEX Airline Filter offers ® ™ increased capacity, versatility and filtration. This optional equipment combines the versatility of either floor or wall mounting with increased filtration capacity, enabling customization to meet worker’s needs and working environments.

Tabla de contenido