Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RO-2500

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair Water RO-2500

  • Página 1 RO-2500...
  • Página 2 RO-2500 4-STAGE REVERSE OSMOSIS WATER FILTRATION SYSTEM INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ........P.2 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION SYSTÈME D’OSMOSE INVERSE «4 ÉTAPES» ...........P.18 4-STUFIGE UMKEHROSMOSE-WASSERFILTERANLAGE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG............P.34 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE FILTRADO DEL AGUA POR ÓSMOSIS INVERSA DE 4 ETAPAS ..P.50 SISTEMA DI FILTRAGGIO DELL’ACQUA A OSMOSI INVERSA A 4 FASI...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS P . 3 INSTALLATION P . 5 OPTIONAL INSTALLATION P . 11 REPLACING THE PRE-FILTER AND POST-FILTER CARTRIDGES P . 13 REPLACING THE 3RD STAGE REVERSE OSMOSIS MEMBRANE P . 15 TROUBLESHOOTING P . 16 SPARE PARTS P .
  • Página 4 1 - PRECAUTIONS IMPORTANT: Before installing this reverse osmosis system, make certain your water supply complies with the following operating specifications. Failure to do so may reduce the effectiveness of the system and will void the warranty. Specifications Thin Film Membrane: TFM-36 Feed Water Pressure: 2.75–6.9 bar (40 to 100 psi)
  • Página 5 Water molecules can pass through the membrane, but dissolved salts and minerals are rejected. The RO-2500 Reverse Osmosis System features 4-stage filter action. Your water supply is pre-filtered to reduce dirt and chlorine that may foul the membrane. The RO membrane separates this pre-filtered water into PRODUCT WATER and DRAIN or REJECT WATER.
  • Página 6 1 - Installing the water supply adapter The supply adapter fits 1/2” 14 NPS threads. If local codes permit, it may be used to connect the RO-2500 to the cold water supply line. If local codes do not permit the use of the supply adapter, alternate connectors can be obtained from your local plumbing wholesaler.
  • Página 7 2 - INSTALLATION 3 - Mounting the Faucet (A) Loosen stem-nut on faucet; remove metal "C" disc (if attached). (B) Attach large diameter 3/8” drain tube to barb fitting at the faucet base. This tube should be long enough to reach the drain clamp in Step 4.
  • Página 8 2 - INSTALLATION 4 - Installing the Drain Clamp NOTE: • If you have a single-basin sink with a disposal unit, call your local plumber or installer for options. • Before installing the drain clamp, check the drainpipes 6" under the sink for corrosion. Corroded pipes should be replaced before continuing with installation.
  • Página 9 2 - INSTALLATION 6 - Installation of Mounting Screws 5" (min). (A) If system is being installed under the kitchen sink, locate " it on back or right wall. Make sure to allow ample space for installation. To change the filter cartridges, a minimum of 1 ⁄...
  • Página 10 2 - INSTALLATION CAUTION: The tank/valve connection will leak if not properly sealed. Teflon tape will normally seal the threaded connection. (B) Locate the 1/4” tubing. Place a mark on the tubing 5/8” from each end. Moisten one end of the tubing with water and insert with a twisting motion into the port of the tank valve until the 5/8”...
  • Página 11: System Startup

    2 - INSTALLATION (E) Use clean silicone grease (pack is included with the system) to lubricate both O-rings and the brine seal. Hand-tighten membrane housing cap until you feel resistance, then tighten an additional 1/2 turn. Do not over-tighten. (F) Reinsert the tube by pushing it into the quick connect fitting.
  • Página 12: Optional Installation

    3 - OPTIONAL INSTALLATION Connecting your Reverse Osmosis System to Refrigerator Icemaker / Water Dispenser CAUTION: If you are connecting this unit to your refrigerator/icemaker with initial RO installation, wait to turn on the icemaker until the post-polishing filter has been flushed according to Step 12. CAUTION: Use plastic tubing and fittings.
  • Página 13 3 - OPTIONAL INSTALLATION Materials required (available from your local hardware store) • 0.635 cm x 0.635 cm x 0.952 cm (1/4” x 1/4” x 3/8”) compression or quick-connect tee • 3 m (10 feet) of 0.952 cm (3/8”) polyethylene tubing •...
  • Página 14 4 - REPLACING THE PRE-FILTER AND POST-FILTER CARTRIDGES 1st Stage Pre-Filter and 2nd Stage Pre-Filter Cartridges: The cartridge should be replaced every six months. If your water contains a high amount of sediment, it may be necessary to change the 1st stage cartridge more frequently. If your water contains a high amount of chlorine, it may be necessary to change the 2nd stage pre-filter more often.
  • Página 15 4 - REPLACING THE PRE-FILTER AND POST-FILTER CARTRIDGES CAUTION: The rubber O-ring provides the water-tight seal between the cap and the bottom of the housing. It is important that the O-ring be properly seated in the groove below the threads of the housing or a water leak could occur.
  • Página 16 5 - REPLACING THE 3RD STAGE REVERSE OSMOSIS MEMBRANE About the Reverse Osmosis Membrane When used under operating conditions specified on page 3 of the manual, your reverse osmosis membrane should last at least one year. You should replace the membrane after 18 to 24 months. Replace it sooner if you notice a return of unpleasant tastes or odours or a noticeable decline in water production.
  • Página 17 6 - TROUBLESHOOTING Leaks between bottom of housing and cap 1. Ensure sump is tightly screwed to cap. If it still leaks close the cold water supply and tank valves. 2. Clean black rubber O-ring and lubricate with clean silicone grease. With two fingers, insert O-ring in groove below threads of housing and press into place.
  • Página 18 6 - TROUBLESHOOTING Sudden return of taste and odour If shortly after complete servicing noticeable taste and odours return contact your local plumber or installer. No water pressure from the drinking water faucet or low volume in storage tank 1. Close the cold water supply to system. 2.
  • Página 19 TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS P . 19 Ç INSTALLATION P . 21 INSTALLATION OPTIONNELLE P . 27 REMPLACEMENT DU PRÉ-FILTRE ET DU POST-FILTRE P . 29 REMPLACEMENT DE LA MEMBRANE D’OSMOSE INVERSE (FILTRE 3 ÈME PHASE) P . 31 GUIDE DE DÉPANNAGE P .
  • Página 20: Important

    1 - PRECAUTIONS IMPORTANT: Avant d’installer ce système d’osmose inverse, s’assurer que votre installation d’eau respecte les spécifications opérationnelles. Le non respect de ces conditions réduit l’efficacité du système et invalide la garantie. Spécifications Membrane à film mince : TFM-36 Pression à...
  • Página 21 Précautions pour la membrane d’osmose inverse ATTENTION : Le chlore détruira la membrane TFM-36. Si vous utilisez le RO-2500 avec une alimentation d’eau chlorée ou périodiquement chlorée, Il est ABSOLUMENT NECESSAIRE d’utiliser un pré-filtre charbon (compris dans le système).Ce pré-filtre charbon devra être changé au moins tous les 3 mois pour éviter le by-pass du chlore.
  • Página 22 L’adaptateur d’alimentation se monte sur un filetage 1/2" 14 NPS. Si les normes locales le permettent, il peut être utilisé pour connecter le RO-2500 au tuyau d’alimentation de l’eau froide. Si les normes locales ne permettent pas d’utiliser l’adaptateur d’alimentation, des raccords différents peuvent être livrés par votre fournisseur local de plomberie.
  • Página 23 2 - INSTALLATION ATTENTION : Lorsque qu'il faut percer un plan de travail, vérifier que, dans la zone au dessous du trou, il n’y ait pas de câbles ou de tuyaux. S’assurer d’avoir assez d’espace pour effectuer correctement les branchements de la partie inferieure du robinet.
  • Página 24 2 - INSTALLATION NOTE : NE PAS trop serrer l’écrou. Par la suite, serrer seulement si des fuites apparaissent après la mise en service du système (G) En tenant le robinet, faire passer les trois tuyaux à travers le trou dans l’évier ou le plan de travail. Positionner le levier du robinet dans la position souhaitée.
  • Página 25 2 - INSTALLATION 6 - Installation des vis de fixation 5" (min). (A) Si le système doit être installé sous l’évier de la cuisine, " positionnez-le sur la paroi postérieure ou sur une paroi latérale. S’assurer d’avoir l’espace nécessaire pour l’installation.
  • Página 26: Installation De La Membrane

    2 - INSTALLATION ATTENTION : Le branchement réservoir/vanne présentera des fuites s’il n’est pas correctement rendu étanche. Le ruban en Téflon® optimisera l’étanchéité. (B) Repérer le tuyau 1/4". Faire un repère sur le tuyau à 5/8" (9,5 mm) de chaque extrémité. Humidifier avec de l’eau une extrémité...
  • Página 27: Mise En Marche Du Système

    2 - INSTALLATION (E) Utiliser du silicone (fourni avec le système) pour lubrifier les deux O-rings ainsi que le joint d’étanchéité. Serrer à la main le couvercle du carter de la membrane jusqu’à sentir une résistance, puis serrer encore un demi tour supplémentaire.
  • Página 28: Installation Optionnelle

    3 - INSTALLATION OPTIONNELLE Branchement de votre système d’osmose inverse à la machine à glace du réfrigérateur/ de la fontaine ATTENTION : Si cette unité est branchée à une machine à glace lors de l’installation initiale du système d’osmose, attendre que le post-filtre soit rincé (étape 12) avant de mettre en marche la machine à...
  • Página 29 3 - INSTALLATION OPTIONNELLE Materiaux nécessaires (disponibles chez votre quincailler) • Un T à compression ou à connexion rapide de 0,635 cm x 0,635 cm x 0,952 cm (1/4” x 1/4” x 3/8”) • 3 m (10 ft) de tuyau en polyéthylène de 3/8" (9,52 mm) •...
  • Página 30 4 - REMPLACEMENT DU PRÉ-FILTRE ET DU POST- FILTRE Pré-Filtre 1 ère phase et pré-filtre 2 ème phase : La cartouche devrait être remplacée tous les six mois. Si votre eau contient une grande quantité de sédiments, il peut s’avérer nécessaire de changer la cartouche de la première phase plus fréquemment. Si votre eau a un contenu en chlore élevé, il peut s’avérer nécessaire de changer le pré-filtre de la deuxième phase plus souvent.
  • Página 31 4 - REMPLACEMENT DU PRÉ-FILTRE ET DU POST- FILTRE ATTENTION : Le joint assure l’étanchéité entre le capuchon et le carter contenant le filtre. Il est important que le joint soit bien en place dans la gorge en dessous du filetage du carter ou il pourrait y avoir une fuite d’eau.
  • Página 32 5 - REMPLACEMENT DE LA MEMBRANE D’OSMOSE INVERSE (FILTRE 3 PHASE) ÈME Informations sur la Membrane d’Osmose inverse Si utilisée dans les conditions opérationnelles spécifiées dans la première page de ce manuel, votre membrane d’osmose inverse devrait durer au minimum un an. Il convient de remplacer la membrane après 18-24 mois. La remplacer plus tôt si un goût, des odeurs désagréables, ou une diminution de la production d’eau apparaissent.
  • Página 33: Guide De Depannage

    6 - GUIDE DE DEPANNAGE Fuites entre le carter et le capuchon 1. S’assurer que le carter est bien serré sur son capuchon. Si la fuite continue fermer le robinet d’alimentation d’eau froide et la vanne du réservoir. 2. Nettoyer les joints en caoutchouc noir et les lubrifier avec de la graisse silicone propre. Avec deux doigts insérer le joint dans la gorge en dessous des filetages du carter et exercer une pression pour le mettre en place.
  • Página 34 6 - GUIDE DE DEPANNAGE Présence élevée de TDS (Total Dissolved Solids/ Total des solides dissous) dans l’eau produite Si des concentrations élevées de TDS (Total Dissolved Solids/Total des solides dissous) sont détectées dans l’eau produite (30% de la valeur des TDS dans l’eau en entrée du système), il est peut être nécessaire de changer la membrane.
  • Página 35 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE P . 35 EINBAU P . 37 OPTIONALER EINBAU P . 43 ERSETZEN DER VOR-UND NACHFILTERKARTUSCHEN P . 45 ERSETZEN DER UMKEHROSMOSE-MEMBRAN (3. STUFE) P . 47 FEHLERBEHEBUNG P . 48 ERSATZTEILE P . 82...
  • Página 36: Sicherheitshinweise

    1 - SICHERHEITSHINWEISE Wichtig: Vergewissern Sie sich vor dem Einbau dieser UO-Anlage, dass Ihr Zulaufwasser passend für die folgenden Betriebswerte ist. Anderenfalls kann die Wirksamkeit der Anlage beeinträchtigt sein, und der Anspruch auf Garantie erlischt. Specifikationen Dünnfilm-Membran: TFM-36 Einspeisewasserdruck: 2.75-6.9 bar (40 bis 100 psi) Temperaturbereich: 4.4-37.7°C (40-100°F) TDS-Wert:...
  • Página 37 • Die TFM-36-Membran ist resistent gegen natürlich vorkommenden Bakterien. So funktioniert Umkehrosmose Die Uo-Anlage RO-2500 verwendet eine nur in einer Richtung durchlässige Membran, um im Wasser gelöste Salze und Mineralien zu reduzieren und dadurch Geschmack und Geruch Ihres Wassers zu verbessern. Die UO-Membran besteht aus mehreren mikrometerdünnen Schichten um einen Hohlkern.
  • Página 38 2 - EINBAU Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihre RO-2500-Anlage einbauen und verwenden. Nummern in Abbildungen entsprechen Nummern in Arbeitsschritten. 1 - Installieren des Zulaufadapters Der Zulaufadapter ist passend für 1/2” 14-NPS-Gewinde. Sofern es den örtlichen Bestimmungen entspricht, kann der Adapter zum Anschluss der RO-2500-Anlage an eine Kaltwasserleitung verwendet werden.
  • Página 39 2 - EINBAU 3 - Einbau des Wasserhahns (A) Lösen Sie die Gewindemutter am Wasserhahn und entfernen Sie die Metallscheibe ”C” (falls vorhanden). (B) Verbinden Sie den großen Abfluss-Schlauch 3/8” mit der Schlauchtülle am unteren Ende des Wasserhahns. Dieser Schlauch sollte lang genug sein, um bis zur Abschlammklemme in Schritt 4 zu reichen.
  • Página 40 2 - EINBAU 4 - Montage der Abschlammklemme HINWEIS: • Wenn Sie über ein Einzelspülbecken mit einer Mülleinheit verfügen, befragen Sie Ihren Installateur nach Ihren Möglichkeiten. 6" • Ehe Sie die Abschlammklemme montieren, überprüfen Sie die Abflussrohre unter dem Spülbecken auf Korrosion. Rostige Rohre müssen ersetzt werden, ehe Sie mit der Montage weitermachen.
  • Página 41 2 - EINBAU 6 - Installieren der Befestigungsschrauben 5" (min). (A) Wenn die Anlage unter den Spülbecken eingebaut wird, " platzieren Sie sie an der rechten oder hinteren Wand. Vergewissern Sie sich, dass genügend Einbauraum verfügbar ist. Um die Filterkartuschen auszutauschen, ist unter den Filtergehäusen ein Spielraum von mindestens 1 1/2”...
  • Página 42 2 - EINBAU (B) Suchen Sie den Schlauch mit 1/4” Durchmesser. Markieren Sie den Schlauch 5/8” von jedem Ende. Befeuchten Sie ein Ende des Schlauches mit Wasser und schieben Sie ihn mit einer Drehbewegung in den Anschluss des Tankventils, bis die 5/8”-Markierung bündig ist mit dem Schnellverbindungsstück. Deponieren Sie den Behälter dann in der Nähe des Montagestandorts.
  • Página 43 2 - EINBAU 11 - Bedienung des Wasserhahns (A) Um das Wasser kontrolliert fließen zu lassen, drücken Sie den Hebel herunter. (B) Für einen konstanten Wasserfluss ziehen Sie den Hebel umhoch um ihn in der geöffneten Position zu sperren. 12 - Inbetriebnahme der Anlage HINWEIS: •...
  • Página 44 3 - OPTIONALER EINBAU Anschließen Umkehrosmose-Anlage Eiswürfelbereiter Kühlschränken/Trinkwasserkühler ACHTUNG: Wenn Sie diese Anlage im Standardeinbau an den Trinkwasserkühler/Eiswürfelbereiter Ihres Kühlschranks anschließen möchten, dann schalten Sie den Trinkwasserkühler- /Eiswürfelbereiter erst dann ein, wenn der Nachpolierfilter entsprechend Schritt 12 gespült wurde. ACHTUNG: Verwenden Sie Kunststoffschläuche und-Verbindungen.
  • Página 45 3 - OPTIONALER EINBAU Benötigte materialien (erhältlich in Ihrem lokalen Baumarkt) • Überwurf- oder Schnellverbindungs-T-Stück, 6,35 mm x 6,35 mm x 9,52 mm (1/4” x 1/4” x 3/8”) • 3 m (10 feet) Polyethylen-Schlauch, 9,52 mm (3/8” Durchmesser) • Absperrventil 1.
  • Página 46 4 - ERSETZEN DER VOR- UND NACHFILTERKARTUSCHEN Vorfilterkartuschen der 1. und 2. Stufe: Die Kartuschen sollten alle sechs Monate ersetzt werden. Wenn Ihr Zulaufwasser sedimentreich ist, kann es notwendig sein, die Vorfilterkartusche der 1. Stufe häufiger zu ersetzen. Wenn Ihr Zulaufwasser chlorhaltig ist, kann es notwendig sein, die Vorfilterkartusche der 2.
  • Página 47 4 - ERSETZEN DER VOR- UND NACHFILTERKARTUSCHEN ACHTUNG: Der Gummi-O-Ring bildet eine wasserdichte Versieglung zwischen Kappe und Boden des Gehäuses. Es ist wichtig, dass der O-Ring korrekt in der Rinne unter dem Gewinde sitzt, da sonst Leckagen auftreten können. 7. Setzen Sie die Kartuschen in die Gehäuseböden ein. Achten Sie darauf, dass Sie die Kartuschen dabei über das Standrohr im Inneren der Gehäuse schieben.
  • Página 48 5 - ERSETZEN DER UMKEHROSMOSE-MEMBRAN (3. STUFE) Über die Umkehrosmose-Membran Wenn Sie Ihre UO-Membran entsprechend den auf der ersten Seite dieser Anleitung genannten Bedingungen verwenden, beträgt die Lebensdauer der Membran mindestens ein Jahr. Nach 18 bis 24 Monaten sollten Sie die Membran jedoch spätestens ersetzen.
  • Página 49 6 - FEHLERBEHEBUNG Leckagen zwischen Gehäuseboden und -kappe 1. Vergewissern Sie sich, dass Boden und Kappe dicht miteinander verschraubt sind. Besteht die Leckage weiterhin, schließen Sie Kaltwasserleitung und Tankventil. 2. Schmieren Sie die O-Ringe mit reinem Silikonfett ein. Drücken Sie jeden O-Ring mit zwei Fingern fest in die Rinne unter dem Gewinde des geeigneten Gehäuses.
  • Página 50 6 - FEHLERBEHEBUNG Produktwasser weist hohen TDS-Wert auf Wenn Ihr Produktwasser einen hohen TDS-Wert (viele gelöste Feststoffe) aufweist (ca. 30 % oder mehr des Wertes, den Ihr Zulaufwasser aufweist - zu ermitteln per Leitwertmessgerät oder TDS-Messarmatur), könnte es an der Zeit sein, die UO-Membran zu ersetzen. Es ist auch möglich, dass die Sole- /Abwasserdurchflussregelung verstopft ist.
  • Página 51 ÍNDICE PRECAUCIONES P . 51 INSTALACIÓN P . 53 INSTALACIÓN OPCIONAL P . 59 SUSTITUCIÓN DE LOS CARTUCHOS DE PREFILTRADO Y POSTFILTRADO P . 61 SUSTITUCIÓN DE LA MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA DE LA 3ª ETAPA P . 63 GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P .
  • Página 52: Importante

    1 - PRECAUCIONES IMPORTANTE: Antes de instalar el sistema de ósmosis inversa, asegúrese de que el sistema de suministro de agua cumple las siguientes especificaciones de funcionamiento. Si no es así, se puede reducir la efectividad del sistema y se anulará la garantía. Especificaciones Membrana de película fina: TFM-36...
  • Página 53 Precauciones relativas a la membrana ro PRECAUCIÓN: El cloro destruye la membrana de TFM-36. Si usa el RO-2500 con un suministro de agua con cloro o al que periódicamente se añade cloro, es ABSOLUTAMENTE NECESARIO usar un prefiltro de carbón (incluido con el sistema).
  • Página 54: Instalación

    El adaptador de alimentación se acopla con roscas de 1/2” 14 NPS. Si lo permite la legislación local, puede usarse para conectar el RO-2500 a la línea de suministro de agua fría. Si la legislación local no permite el uso del adaptador de suministro, pueden obtenerse conectores alternativos en su vendedor de productos para fontanería local.
  • Página 55: Montaje Del Grifo

    2 - INSTALACIÓN 3 - Montaje del grifo (A) Afloje la tuerca del vástago en el grifo, quite el disco "C" de metal (si está acoplado). (B) Acople un tubo de drenaje de diámetro amplio de 3/8” en el acoplamiento con lengüeta en la base del grifo. Este tubo debe ser suficientemente largo para alcanzar la abrazadera de drenaje en el paso 4.
  • Página 56: Instalación De La Sujeción Del Drenaje

    2 - INSTALACIÓN 4 - Instalación de la sujeción del drenaje NOTA: • Si tiene un fregadero de un solo seno con una unidad de eliminación, llame a su instalador para conocer sus opciones. 6" • Antes de instalar la abrazadera de drenaje, compruebe si hay corrosión en las tuberías de drenaje de debajo del fregadero.
  • Página 57: Instalación De Los Tornillos De Montaje

    2 - INSTALACIÓN 6 - Instalación de los tornillos de montaje 5" (min). (A) Si el sistema se está instalando debajo del fregadero de " la cocina, póngalo en la pared posterior o derecha. Asegúrese de que deja suficiente espacio para la instalación.
  • Página 58: Conexión Del Adaptador De Suministro Y Filtro De Entrada

    2 - INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: La conexión del depósito/válvula presentará pérdidas si no está bien sellada. La cinta de teflón normalmente sella la conexión roscada. (B) Busque el tubo de 1/4”. Ponga una marca en el tubo de 5/8” en cada extremo. Moje un extremo del tubo con agua e introduzca con un movimiento giratorio en la toma de la válvula del depósito hasta que la marca de 5/8”...
  • Página 59: Funcionamiento Del Grifo

    2 - INSTALACIÓN (E) Use grasa de silicona limpia (el paquete se incluye con el sistema) para lubricar ambas juntas tóricas y el sello de salmuera. Ajuste a mano el tapón del alojamiento de la membrana hasta que pueda notar una cierta resistencia, después ajuste media vuelta adicional.
  • Página 60: Instalación Opcional

    3 - INSTALACIÓN OPCIONAL Conexión del sistema de ósmosis inversa al refrigerador, máquina para hacer hielo o dispensador de agua PRECAUCIÓN: Si está conectando la unidad al refrigerador o máquina para hacer hielo con la instalación RO inicial, espere a encender la máquina para hacer hielo hasta que se haya descargado el filtro de post-abrillantado como se indica en el paso 12.
  • Página 61 3 - INSTALACIÓN OPCIONAL Materiales necesarios (disponibles en su tienda local) • Empalme en T de compresión o de conexión rápida de 0,635 cm x 0,635 cm x 0,952 cm (1/4” x 1/4” x 3/8”) • 3 m (10 pies) de tubo de polietileno de 0,952 cm (3/8”) •...
  • Página 62: Sustitución De Los Cartuchos De Pre- Filtrado Y Postfiltrado

    4 - SUSTITUCIÓN DE LOS CARTUCHOS DE PRE- FILTRADO Y POSTFILTRADO Cartuchos de prefiltrado de primera etapa y de prefiltrado de segunda etapa: El cartucho debe sustituirse cada seis meses. Si el agua contiene una cantidad elevada de sedimentos, puede ser necesario cambiar el prefiltro de 1º etapa más a menudo. Si el agua contiene una cantidad elevada de cloro, puede ser necesario cambiar el prefiltro de 2º...
  • Página 63 4 - SUSTITUCIÓN DE LOS CARTUCHOS DE PRE- FILTRADO Y POSTFILTRADO PRECAUCIÓN: La junta tórica de goma ofrece un sello a prueba de agua entre el tapón y la parte inferior del alojamiento. Es importante que la junta tórica esté correctamente colocada en la ranura debajo de las roscas del alojamiento o se pueden producir pérdidas de agua.
  • Página 64: Sustitución De La Membrana De Ósmosis Inversa De La 3ª Etapa

    5 - SUSTITUCIÓN DE LA MEMBRANA DE ÓSMOSIS INVERSA DE LA 3ª ETAPA Acerca de la membrana de ósmosis inversa Si se usa en las condiciones de funcionamiento normales especificadas en la primera página del manual, la membrana de ósmosis inversa debe durar al menos un año. Debe sustituir la membrana después de 18 a 24 meses. Sustitúyala antes si nota un retorno de sabores u olores desagradables o un descenso notable en la producción de agua.
  • Página 65: Pérdidas Entre La Parte Inferior Del Alojamiento Y El Tapón

    6 - GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pérdidas entre la parte inferior del alojamiento y el tapón 1. Asegúrese que el sumidero está firmemente sujeto al tapón. Si siguen produciéndose pérdidas, cierre el suministro de agua fría y las válvulas de los depósitos. 2.
  • Página 66: Retorno Súbito De Sabor Y Olor

    6 - GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Retorno súbito de sabor y olor Si poco después de la reparación nota un retorno de sabor y olor, póngase en contacto con el instalador. No hay presión de agua en el grifo de agua para beber o volumen bajo en el depósito de almacenamiento 1.
  • Página 67 INDICE PRECAUZIONI P . 67 INSTALLAZIONE P . 69 INSTALLAZIONE OPZIONALE P . 75 SOSTITUZIONE DELLE CARTUCCE PRE-FILTRO E POST-FILTRO P . 77 SOSTITUZIONE DELLA MEMBRANA A OSMOSI INVERSA 3ª FASE P . 79 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI P . 80 ELENCO COMPONENTI P .
  • Página 68 1 - PRECAUZIONI Importante: prima di installare questo impianto a osmosi inversa, assicurarsi che la propria fornitura d’acqua sia conforme con le seguenti specifiche operative. In caso contrario, l’efficacia dell’impianto potrebbe risultare ridotta e la garanzia sarà invalidata. Specifiche tecniche Membrana a pellicola fine: TFM-36 Pressione acqua di alimentazione:...
  • Página 69 Precauzioni relative alla membrana oi ATTENZIONE: Il cloro è in grado di distruggere la membrana TFM-36. Se si utilizza l’RO-2500 con un’acqua clorata o periodicamente clorata, è ASSOLUTAMENTE INDISPENSABILE servirsi di un pre-filtro in carbonio (in dotazione con l’impianto). Tale pre-filtro in carbonio deve essere sostituito almeno ogni 3 mesi per impedire che il cloro lo superi.
  • Página 70 2 - INSTALLAZIONE Leggere attentamente le istruzioni e le precauzioni d’uso prima di procedere all’installazione e all’uso del l’impianto OI. Gli schemi numerati corrispondono ai passaggi numerati. 1 - Installazione dell’adattatore dell’alimentazione dell’acqua L’adattatore è adatto a filetti da 1/2" 14 NPS. Se le normative locali lo consentono, può...
  • Página 71: Montaggio Del Rubinetto

    2 - INSTALLAZIONE 3 - Montaggio del rubinetto (A) Allentare il dado sul rubinetto e rimuovere il disco metallico a "C" (se attaccato). (B) Fissare il tubo di drenaggio dal diametro ampio, 3/8", al raccordo a uncino alla base del rubinetto. Questo tubo deve essere sufficientemente lungo da raggiungere il morsetto di drenaggio nella Fase 4.
  • Página 72: Collegamento Del Rubinetto Allo Scarico

    2 - INSTALLAZIONE 4 - Installazione del morsetto di drenaggio NOTA BENE: • In caso di lavandino a vasca singola con unità di scarico, chiamare l’installatore per conoscere le opzioni possibili. • Prima di installare il morsetto di drenaggio, verificare che le 6"...
  • Página 73 2 - INSTALLAZIONE 6 - Installazione delle viti di montaggio 5" (min). (A) Se l’impianto viene installato sotto al lavandino della " cucina, posizionarlo sul retro o sul muro di destra. Assicurarsi che vi sia ampio spazio per l’impianto. Per sostituire le cartucce del filtro, occorre un minimo spazio libero di 1”...
  • Página 74 2 - INSTALLAZIONE (B) Individuare il tubo da 1/4”. Apporre un segno sul tubo a 5/8” da ciascun capo. Inumidire con acqua un capo del tubo e inserirlo con un movimento torto nella porta della valvola del serbatoio fino a quando il segno a 5/8”...
  • Página 75: Utilizzo Del Rubinetto

    2 - INSTALLAZIONE 11 - Utilizzo del rubinetto (A) Per un flusso d’acqua controllato, premere la leva verso il basso. (B) Per un flusso d’acqua costante, sollevare la leva del rubinetto in modo da bloccarla in posizione aperta. 12 - Avvio dell’impianto NOTA BENE: •...
  • Página 76 3 - INSTALLAZIONE OPZIONALE Collegamento dell’impianto a osmosi inversa alla macchina per il ghiaccio / distributore d’acqua del frigorifero ATTENZIONE: • Se si collega questo apparecchio al frigorifero / alla macchina del ghiaccio all’impianto OI originario, aspettare ad accendere la macchina del ghiaccio fino a quando il filtro post-tampone non sia stato lavato secondo quanto indicato nella Fase 12.
  • Página 77 3 - INSTALLAZIONE OPZIONALE Materiali richiesti (disponibili dal proprio ferramenta): • Raccordo a compressione o di collegamento rapido a T da 0,635 cm x 0,635 cm x 0,952 cm (1/4" x 1/4" x 3/8") • 3 m (10 feet) di tubo in polietilene da 0,952 cm (3/8") •...
  • Página 78 4 - SOSTITUZIONE DELLE CARTUCCE PRE-FILTRO E POST-FILTRO Cartucce del pre-filtro di 1ª fase e del pre-filtro di 2ª fase: La cartuccia va sostituita ogni sei mesi. Se l’acqua contiene elevate quantità di sedimenti, può essere necessario sostituire la cartuccia di 1ª fase più frequentemente. Se l’acqua contiene elevate quantità di cloro, può...
  • Página 79 4 - SOSTITUZIONE DELLE CARTUCCE PRE-FILTRO E POST-FILTRO ATTENZIONE: L’O-ring di gomma fornisce l’isolamento stagno tra il tappo e la parte inferiore dell’alloggiamento. È importante che l’O-ring sia adeguatamente collocato nella scanalatura tra le filettature dell’alloggiamento per evitare perdite d’acqua. 7.
  • Página 80 5 - SOSTITUZIONE DELLA MEMBRANA A OSMOSI INVERSA 3ª FASE La membrana a osmosi inversa Quando utilizzata nelle condizioni operative specificate nella prima pagina del manuale, la membrana a osmosi inversa dovrebbe durare almeno un anno. La membrana va sostituita dopo 18-24 mesi. Va sostituita prima se si notano cattivi odori, un sapore cattivo o un notevole declino nella produzione dell’acqua.
  • Página 81: Risoluzione Dei Problemi

    6 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Perdite tra la parte inferiore dell’alloggiamento e il tappo 1. Assicurarsi che la vasca di raccolta sia saldamente avvitata al tappo. Se ancora perde, chiudere la fornitura d’acqua fredda e le valvole del serbatoio. 2. Pulire la guarnizione toroidale (O-ring) in gomma nera e lubrificarla con grasso in silicone pulito. Con due dita, inserire l’O-ring nella scanalatura tra le filettature dell’alloggiamento e premerlo in posizione.
  • Página 82 6 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Elevati livelli di TDS nell’acqua prodotta Qualora venissero riscontrati elevati livelli di TDS (solidi dissolti totali) nell’acqua prodotta (circa il 30% o più di quanto misurato nell’acqua di rubinetto, così come determinato con un misuratore di conduttività o tramite un rubinetto di monitoraggio TDS, potrebbe essere necessario sostituire la membrana OI, oppure il tubo di controllo di flusso della salamoia (o di scarico) potrebbe essere intasato.
  • Página 83 7 - PARTS GUIDE SH244796 Drain Clamp 555235-43 3rd Stage RO Membrane TFM-36 SH244797 Inlet Supply Adapter 4th Stage Post- lter GS-10RO-B 555573-43 with ttings SH244820 Faucet 150539 SW-1 Wrench SH153049 Housing 150640 RO Housing Wrench SH244794 1/4-inch Tubing 143495 Silicone SH244795 3/8-inch Tubing...

Tabla de contenido