Página 3
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic y Visionality son marcas registradas or solicitadas de Raymarine Bélgica. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Instalert, Infrared Everywhere y The World’s Sixth Sense son marcas registradas or solicitadas de FLIR Systems, Inc. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Capítulo 1: Información Precaución: Protección de la importante alimentación Cuando instale el producto, asegúrese de que la fuente de alimentación esté Instalación certificada correctamente protegida mediante un fusible de suficiente capacidad o un Raymarine recomienda una instalación certificada interruptor automático de circuito. por parte de un instalador aprobado por Raymarine.
Entrada de agua • Los cables no se deben cortar ni hacer empalmes, salvo si así se detalla en el manual de instalación. Descargo de responsabilidades por entrada de agua Nota: Si las limitaciones de la instalación Aunque la estanqueidad de este producto satisface impiden cualquiera de las recomendaciones los requisitos del estándar IPX (consulte las anteriores, asegure siempre la máxima...
Registro de la garantía Para registrar que es propietario de un producto Raymarine, visite www.raymarine.com y regístrese online. Es importante que registre su producto para recibir todos los beneficios de la garantía. En la caja encontrará una etiqueta con un código de barras donde se indica el número de serie de la unidad.
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el documento en la página 12 • 2.2 Piezas suministradas en la página 13 • 2.3 Información general sobre el producto en la página 14 • 2.4 Tecnología de la sonda en la página 15 •...
2.1 Información sobre el documento Convenciones del documento En este documento se usan las siguientes Este documento contiene información importante convenciones cuando nos referimos a: sobre la instalación de su producto Raymarine. Tipo Ejemplo Convención Incluye información que le ayudará a: Procedimientos Seleccione El término...
2.2 Piezas suministradas Documentación del producto Con el producto se usa la siguiente documentación: CP370 — Piezas suministradas Descripción Código Instrucciones de instalación del 87213/88027 CP370/CP470/CP570 Instalación de una unidad CP370/CP470/CP570 y conexión a un sistema electrónico marino más amplio. Plantilla de montaje del CP370 y del CP470 87240 Diagrama para el montaje en superficie de...
2.3 Información general sobre el CP570 — Piezas suministradas producto Información general sobre el CP370 El CP370 es un módulo de sonda ClearPulse tradicional. Junto con un display multifunción compatible, el CP370 proporciona una vista detallada del agua que hay debajo del barco, incluyendo el fondo, lo que le permite identificar los peces y otros objetos.
2.4 Tecnología de la sonda • Sensores de velocidad y temperatura del agua. • Compatible con transductores montados en el Tecnología de sonda tradicional casco, a través del casco y en el espejo. Las sondas tradicionales utilizan una frecuencia • Compatible con transductores de haz amplio. portadora única o una onda portadora para la •...
2.5 Módulos de sonda Raymarine La tabla de abajo muestra la gama actual de módulos de sonda Raymarine. Módulo de sonda Tecnología/Descripción CP100 CHIRP DownVision ™ /Sonda externa CP200 SideVision ™ /Externo CP300/CP370 Tradicional (1 kW)/Externo CP450C/CP470 CHIRP externo CP570 CHIRP externo a68/a78/a98/a128/eS78/ CHIRP DownVision...
Capítulo 3: Planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Lista de comprobación de la instalación en la página 18 • 3.2 Componentes adicionales necesarios en la página 18 • 3.3 Displays multifunción compatibles en la página 19 • 3.4 Actualizaciones del software en la página 19 •...
3.1 Lista de comprobación de la 3.2 Componentes adicionales instalación necesarios La instalación incluye las siguientes actividades: Este producto forma parte de un sistema electrónico y requiere los siguientes componentes adicionales Tareas de instalación para su correcto funcionamiento. Planificar el sistema •...
3.3 Displays multifunción compatibles 3.4 Actualizaciones del software Los siguientes displays multifunción de Raymarine El software del producto se puede actualizar. son compatibles con su módulo de sonda. • Raymarine publica periódicamente actualizaciones del software a fin de mejorar el rendimiento del Display mul- producto y añadir funciones nuevas.
3.5 Herramientas necesarias 3.6 Ejemplos del sistema La instalación del producto requiere las siguientes Los siguientes ejemplos de sistema se aplican a su herramientas: módulo de sonda. Elemento Descripción Cantidad Ejemplo: sistema básico Taladradora eléctrica Destornillador Pozidrive Broca del tamaño adecuado* D13252-2 Elemento...
3.7 Avisos y advertencias Ejemplo: sistema ampliado Importante: Antes de seguir adelante, asegúrese de que ha leído y entendido los avisos y las advertencias del apartado Capítulo 1 Información importante de este documento. SeaT alk / RayNet SeaT alk D13253-2 Elemento Descripción Módulo de sonda (se muestra el CP470)
3.8 Requisitos generales de ubicación • Todos los cables han de estar bien conectados, se han de proteger contra posibles daños y contra la Consideraciones importantes a la hora de elegir una exposición a fuentes de calor. ubicación adecuada para el producto. •...
3.9 Dimensiones del producto Dimensiones del CP570 Dimensiones del CP370 D13312-1 Elemento Dimensiones D13247-2 352,5 mm (13,9 in) Elemento Dimensiones 235 mm (9,3 in) 299,4 mm (11,79 in) 248,1 mm (9,8 in) 188,0 mm (7,4 in) 109,9 mm (4,3 in) 201,5 mm (7,9 in) 80,0 mm (3,1 in) 84,4 mm (3,3 in)
Capítulo 4: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 4.1 Guía general de cableado en la página 26 • 4.2 Información general sobre las conexiones en la página 27 • 4.3 Conexión eléctrica en la página 27 • 4.4 Conexiones del transductor en la página 30 •...
4.1 Guía general de cableado ordenador, los procesadores, los displays y otros instrumentos o dispositivos electrónicos sensibles. Tipos de cables y longitud • Utilice siempre un transformador aislante con los Es importante usar cables del tipo y longitud cables de audio Weather FAX. adecuados.
4.2 Información general sobre las 4.3 Conexión eléctrica conexiones Utilice siempre el cable eléctrico que se suministra con el producto. A continuación se muestran los conectores para los cables de su módulo de sonda: Módulo de sonda CP370 D13265-2 Módulo de sonda CP470 D13254-2 Elemento Descripción...
7. * Conexión del punto de masa RF del barco Nota: La unidad se debe montar de manera que el cable de alimentación se pueda quitar fácilmente Nota: * Solo se aplica a los productos que incluyen si es necesario. Si la unidad se coloca en un lugar un hilo de drenaje en el cable de alimentación.
Cómo compartir un interruptor automático Atención: Sistemas de masa Cuando más de un componente del equipo comparte positiva un interruptor automático, debe proporcionar No conecte esta unidad a un sistema que protección para los circuitos individuales. Por tenga una masa positiva. ejemplo, conectando un fusible en línea para cada circuito eléctrico.
4.4 Conexiones del transductor Implementación El requisito mínimo preferido para la ruta a masa Atención: Cables del transductor es una trenza plana de cobre galvanizado con una potencia nominal de 30 A (1/4 ") o superior. No quite el cable del transductor con Si esto no resulta posible, se podría usar un el equipo enchufado o podría generar conductor trenzado equivalente de las siguientes...
Conexión de dos transductores Conexiones del transductor de banda ancha D13257-2 Ele- D13258-2 mento Descripción Ele- CP370 mento Descripción Cable de transductor tradicional de velocidad y CP470 temperatura (código E66022) Cable de extensión (opcional) Conexión del cable al transductor Transductor de banda ancha Conexión del cable al transductor Transductor tradicional (por ejemplo, de Conexiones del transductor de banda ancha...
Conexiones del transductor de banda ancha Nota: Al colocar los pares del transductor doble (elemento único) (con transductor de asegúrese de que el canal A y el canal B del cable velocidad y temperatura) del transductor están conectados al transductor correspondiente tal y como se muestra en la siguiente tabla.
4.5 Conexión de red Conexiones del transductor de banda ancha única (elemento único) (con transductor de Para poder mostrar los datos del eco de la sonda, la velocidad y temperatura) unidad se debe conectar a un display multifunción Raymarine compatible. Conexión del display multifunción Unidad conectada a un display multifunción mediante un cable RayNet.
Página 34
Configuración de varios displays multifunción Se puede usar un conmutador de red Raymarine para conectar la unidad a más de un display multifunción. Nota: Asegúrese de que las conexiones están bien apretadas y los cables seguros utilizando las bridas para cables que se suministran con su hardware de red.
5.1 Montaje 7. Apriete los tornillos (se muestra el CP370). Importante: Los tornillos de fijación que se suministran con el producto podrían no ser los adecuados para la superficie de montaje. Antes de dar por finalizada la instalación, compruebe la seguridad e integridad del producto una vez montado.
Capítulo 6: Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías Contenido del capítulo • 6.1 Prueba de encendido inicial en la página 38 • 6.2 Localización y solución de averías en la página 39 Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías...
6.1 Prueba de encendido inicial Una vez que se haya instalado correctamente la unidad, compruebe que funciona bien. Tras poner en marcha la unidad, esta tardará unos 25 segundos en inicializarse. Desde la puesta en marcha hasta el funcionamiento normal de la unidad, el LED indicador del estado ha de estar continuamente en verde, para pasar a verde parpadeando cuando esté...
6.2 Localización y solución de averías La información de localización y solución de averías proporciona posibles causas y remedios para los problemas más comunes asociados con las instalaciones electrónicas marinas. Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad.
Localización y solución de averías de la sonda En esta sección se describen los problemas más comunes con la sonda y su solución. No se muestra la imagen en movimiento Causas posibles Soluciones posibles Sonda desactivada Seleccione Activar emisiones en el menú Configuración de la sonda. Se ha seleccionado el transductor incorrecto Compruebe que se ha seleccionado el transductor correcto en el menú...
Causas posibles Soluciones posibles Cables dañados Compruebe que el conector de la unidad no tenga ningún pin roto o doblado. Compruebe que el conector del cable se haya insertado totalmente en la unidad y que el collarín de bloqueo esté en la posición de bloqueo. Compruebe que los conectores y el cable no estén dañados ni presenten señales de corrosión, y sustitúyalos si es necesario.
Página 42
Causas posibles Soluciones posibles Transductor dañado o en mal estado Compruebe el estado del transductor, asegurándose de que no esté dañado y esté limpio y sin restos. Cable del transductor dañado Asegúrese de que las conexiones estén bien apretadas y no presenten corrosión y que el cable del transductor y su conexión no estén dañados.
LED de diagnóstico CP370/CP470 D13249-2 CP570 D13313-1 El LED del panel frontal de la unidad proporciona información sobre el estado del módulo de la sonda y avisa al usuario si hay algún problema en la unidad. El LED parpadea en los siguientes colores: •...
Página 44
Indicaciones del LED de estado Color del Código del LED Estado Acción requerida del usuario Continua- Encendido • Ninguna (normalmente la puesta en marcha mente lleva menos de 1 minuto). verde Verde 1 Funciona- • Ninguna parpadeo miento normal Transductor •...
Color del Código del LED Estado Acción requerida del usuario Rojo 1 Avería general • Si se produce en combinación con un aviso parpadeo sobre la tensión, compruebe la fuente de alimentación y los cables. • Apague y vuelva a encender la unidad para que se recupere.
Capítulo 7: Mantenimiento Contenido del capítulo • 7.1 Comprobaciones rutinarias en la página 48 • 7.2 Instrucciones para limpiar la unidad en la página 48 Mantenimiento...
7.1 Comprobaciones rutinarias 7.2 Instrucciones para limpiar la unidad Se deben llevar a cabo las siguientes comprobaciones periódicas: La unidad no requiere una limpieza regular. Sin embargo, si considera que es necesario limpiarla, • Examinar que los cables no presentan daños, siga los siguientes pasos: como rozaduras, cortes o muescas.
Capítulo 8: Soporte técnico Contenido del capítulo • 8.1 Soporte y mantenimiento para productos Raymarine en la página 50 • 8.2 Cómo ver la información sobre el producto en la página 51 Soporte técnico...
Oriente 246 932 (0)317 (filial de Raymarine) Medio-África, y 633 670 Asia Pacífico Finlandia +358 support.fi@raymarine.com Estados +1 (603) rm-usrepair@flir.com (0)207 (filial de Raymarine) Unidos 324 7900 619 937 Noruega +47 692 support.no@raymarine.com Soporte web 64 600 (filial de Raymarine) Visite la sección de "Soporte"...
8.2 Cómo ver la información sobre el producto Puede ver la información correspondiente a su unidad en el menú Diagnóstico de un display multifunción compatible. Allí encontrará información como el número de serie y la versión del software. En la pantalla de inicio: 1.
Capítulo 9: Especificaciones técnicas Contenido del capítulo • 9.1 CP370 Especificaciones técnicas en la página 54 • 9.2 Especificaciones técnicas del CP470 en la página 55 • 9.3 Especificaciones técnicas del CP570 en la página 56 Especificaciones técnicas...
9.1 CP370 Especificaciones técnicas Especificaciones de homologación Homologaciones • EN 60945:2002 Especificaciones físicas • 2004/108/CE (directiva Dimensiones • Anchura: 299,4 mm de compatibilidad (11,79 in). electromagnética) • Altura: 205,6 mm (8,1 in). • Australia y Nueva Zelanda: C-Tick, Homologación • Altura (incluidos los nivel 2 conectores): 285,6 mm (11,2 in).
9.2 Especificaciones técnicas del Especificaciones de homologación CP470 Homologaciones • EN 60945:2002 • 2004/108/CE (directiva Especificaciones físicas de compatibilidad Dimensiones • Anchura: 299,4 mm electromagnética) (11,79 in). • Australia y Nueva Zelanda: • Altura: 205,6 mm (8,1 in). C-Tick, Homologación nivel 2 •...
9.3 Especificaciones técnicas del Especificaciones de homologación CP570 Homologaciones • EN 60945:2002 • 2004/108/CE (directiva Especificaciones físicas de compatibilidad Dimensiones • Anchura: 352,5 mm electromagnética) (13,9 in). • Australia y Nueva Zelanda: • Altura: 248,1 mm (9,8 in). C-Tick, Homologación nivel 2 •...
Capítulo 10: Repuestos y accesorios Contenido del capítulo • 10.1 Repuestos y accesorios en la página 58 • 10.2 Hardware de la red en la página 58 • 10.3 Tipos de cables conectores para la red en la página 59 •...
10.1 Repuestos y accesorios 10.2 Hardware de la red Se dispone de los siguientes repuestos y accesorios: Elemento Código Notas Módulo de Conmutador de A80007 Conmutador de 5 puertos Elemento sonda Código red HS5 RayNet para la conexión en red de varios dispositivos con Cable de alimentación de 1,5 CP370,...
10.3 Tipos de cables conectores para la red Hay 2 tipos de cables conectores de red: RayNet y RJ45 SeaTalk Conector RJ45 SeaTalk Conector RayNet. Repuestos y accesorios...
10.4 Cables y conectores RayNet a RayNet 400 mm (1.3 ft) 2 m (6.56 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 20 m (65.6 ft) A80161 A62361 A80005 A62362 A80006 R70014 A80262 100 mm (3.9 in) A80162 D13160-1 Descripción Uso típico Cantidad...
10.6 Cables RJ45 SeaTalk y "patch" 1.5 m (4.9 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 20 m (65.6 ft) E55049 E55050 E55051 A62135 E55052 1.5 m (4.9 ft) 5 m (16.4 ft) 10 m (32.8 ft) 15 m (49.2 ft) 20 m (65.6 ft) 7.62 m (25 ft)
Página 64
www.raymarine.com Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom. Tel: +44 (0)1329 246 700...