Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções Originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση τωνπρωτότυπωνοδηγιών /
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Түпнұсқа нұсқаулар / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucțiunilor originale / Original Instructions
Resumen de contenidos para Naterial Anemo ZN DC116
Página 1
ANEMO ZN DC116 EAN CODE : 3276007182255 Notice de montage - Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Istruzioni per il Montaggio, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção l’Uso e la Manutenzione Εγχειρίδιο συναρμολόγησης, Instrukcja Montażu, Manual asamblare, Assembly - Use - χρήσης...
Página 2
FR/ AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de basculement, ce meuble/cet objet doit être solidement fixé au plafond. Un montage mal effectué peut provoquer la chute du meuble/de l’objet et des blessures graves sur les personnes. En cas de doute concernant l’installation, demandez conseil à un vendeur spécialisé...
Página 4
ATTENTION ! VEUILLEZ LIRE CE MANUEL D’UTILISATION AVANT TOUTE INSTALLATION ET UTILISATION DE CE PRODUIT. AVERTISSEMENT : Consignes importantes de sécurité. Il est impératif de suivre ces instructions afin d’assurer la sécurité des personnes. Conservez ces instructions. Ne jamais essayer de démonter ou de réparer vous-même ce Détecteur de vent.
3. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ATTENTION, L’installation doit être conforme à la NCF15-100. Pour votre sécurité, avant toute opération d’installation et de branchement, assurez-vous que le courant est bien coupe. Matériel nécessaire: Matériel non fourni. > Boîtes de dérivation étanches (IP54) > Câbles Avant de raccorder le store à...
5. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DC116 Alimentation électrique : 230V~50HZ 0.3W Puissance nominale : IP44 Classe de protection: Modèle de la Anemometre: Dooya DC116 Puissance d’emission FR (Frequence de 10dBm Reception) maximale: Fréquence de l'émetteur : 433.92MHz Protection against electric shock : Class II 6.
Página 7
Installation du circuit Neutre Bleu Phase Marron Détecteur de vent Caractéristiques du bouton Niveau de puissance du vent Niveau de lumière Bouton de montée Bouton de paramétrage...
Página 8
La meilleure position d’installation Si vous souhaitez changer l’emplacement de l’installation, ou si vous devez ouvrir la boîte de dérivation, desserrez les vis de fixation. Après le déplacement de l’installation, serrez les vis de fixation Emplacement de l’installation Emplacement de l’installation Emplacement de l’installation...
Mode de fonctionnement Lors des bises, l’auvent restera ouvert Lors des vents forts, l’auvent se fermera L’auvent est complètement fermé pour éviter des dégâts provoqués par les vents forts Les niveaux ci-dessus sont égaux à Référence de niveaux de vents 1 : Quand le niveau est «0».»1», les vents atteignent une vitesse supérieure à...
¡ATENCIÓN! LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ¡ATENCIÓN!: Es obligatorio seguir estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Conservar estas instrucciones. No intente nunca desmontar ni reparar usted mismo este Sensor de viento.
3. SEGURIDAD ELECTRICA ATENCIÓN: La Instalación debe estar en conformidad con la norma francesa NCF15-100. Para garantizar su seguridad, antes de cualquier operación de instalación y de conexión, asegúrese de que la corriente está cortada. Material necesario: Material no proporcionado. >...
5. DATOS TECNICOS DC116 Alimentación eléctrica: 230V~50HZ 0.3W Potencia nominal: IP44 Clase de protección: Modelo del mando a distancia: Dooya DC116 Potencia de emision FR (Frecuencia de 10dBm recepcion) maxima: Frecuencia del emisor: 433.92MHz Clase de protección eléctrica: Class II 6.
Instalación del circuito Neutro Azul Fase Marrón Sensor de viento Características del botón Nivel de potencia del viento Nivel de luz Botón de subida Botón indicador de los ajustes...
La mejor posición de instalación Si desea cambiar la ubicación de la instalación, o si debe abrir la caja de derivación, afloje los tornillos de fijación. Después de haber desplazado la instalación, apriete los tornillos de fijación Ubicación de instalación Ubicación de instalación Ubicación de instalaciónn...
Modo de operación Con brisa, el toldo permanecerá abierto Con fuerte viento, el toldo se cerrará El toldo está totalmente cerrado para evitar daños provocados por fuertes vientos Los niveles anteriores son iguales a Referencia de niveles de viento 1: Cuando el nivel es «0». «1», el viento alcanza una velocidad superior a 0/1 nivel 15km/h 15 km/h, el toldo se cerrará, el LED parpadeará...
Página 18
ATENÇÃO! QUEIRA LER ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE QUALQUER INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. ATENÇÃO: É imprescindível respeitar estas instruções para garantir a segurança das pessoas. Guarde estas instruções. Nunca tente pessoalmente desmontar ou consertar este toldo. Recorra a um técnico qualificado.
3. SEGURANÇA ELÉTRICA ATENÇÃO: A instalação deve estar em conformidade com a NCF15-100. Para a sua própria segurança e antes de qualquer operação de instalação e de conexão, assegure-se que a alimentação elétrica se encontra devidamente desligada. Material necessário: Material não fornecido. >...
5. CARACTERISTICAS TECNICAS DC116 Alimentação elétrica: 230V~50HZ 0.3W Potência nominal: IP44 Tipo de proteção: Modelo do telecomando: Dooya DC116 Potencia maxima de transmissao RF 10dBm (Frequencia de Recepcao): Frequência do emissor: 433.92MHz Classe de proteção elétrica: Class II 6. ELIMINACÃO E RECICLAGEM Este produto está...
Instalação do circuito Neutro Azul Estágio Castanho Detetor de vento Caraterísticas do botão Nível de potência do vento Nível de luminosidade Botão de subida Botão de configuração...
Página 22
A melhor posição de instalação Se desejar mudar a instalação de sítio ou se tiver de abrir a caixa de derivação, desaperte os parafusos de fixação. Depois de ter deslocado a instalação, aperte novamente os parafusos de fixação Localização da instalação Localização da instalação Localização da instalaçãon...
Modo de funcionamento Com brisas, o toldo permanecerá aberto Com ventos fortes, o toldo fechar-se-á O toldo fechou completamente para evitar danos provocados por ventos fortes Os níveis acima indicados são iguais a Referência de níveis de ventos 1: Quando o nível é “0”.“1”, os ventos atingem uma velocidade superior aos 0/1 nível 15km/h 15 km/h, o toldo fechar-se-á, a LED piscará...
Página 25
AWERTENZA! QUESTO MANUALE PER LE ISTRUZIONI DEVE ESSERE LETTO PRIMA DI INSTALLARE ED USARE IL PRODOTTO AWERTENZA: Per la sicurezza delle persone, è importante attenersi a queste istruzioni. Mettete da parte queste istruzioni. Ne jamais essayer de démonter ou de réparer vous-même ce Détecteur de vent.
3. SICUREZZA ELETTRICA ATTENZIONE: L’installazione deve essere conforme alla normativa NCF15-100. Per la vostra sicurezza, prima di procedere a qualsiasi operazione d’installazione e collegamento, assicurarsi che la corrente sia staccata. Materiale necessario: Materiale non fornito. > Scatole di derivazione a tenuta stagna (IP54) >...
5. SPECIFICHE TECNICHE DC116 Tensione di alimentazione e corrente: 230V~50Hz 0.3W Potenza nominale: IP44 Classe di protezione: Modello telecomando: Dooya DC116 Potenza d’emissione FR (Frequenza di 10dBm Ricezione) massima Frequenza del trasmettitore: 433.92MHz Protezione elettrica: Class II 6. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Posa del circuito Neutro Blù Fase Marrone Sensore vento Specifiche tasto Grado intensità vento Intensità Luce Tasto in sù Tasto parametri...
Página 29
La migliore posizione per la posa Se voleste spostare il prodotto, aprire la scatola dei collegamenti elettrici ed svitare le viti fisse Una volta rieffettuata la posa, riavvitare le viti Luogo di posa Luogo di posa Luogo di posa...
Modalità operativa In caso di vento, la tenda è in modalità aperto In caso di temporale, la tenda comincia a chiudersi La tenda si è completamente chiusa per evitare danni dovuti al temporale Questi gradi corrispondono a Riferimento grado vento 1: Quando il grado è...
Página 32
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφαλεία των ατόμων είναι σημαντικό να ακολουθήσετε τισ παρουσεσ οδηγιεσ. Φυλάξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ. προστατευτική τέντα ή να την επισκευάσετε μόνοι σας. Συμβουλευτείτε έναν έμπειρο...
3. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εγκατάσταση πρέπει να συμμορφώνεται με το πρότυπο NFC15-100. Για την ασφάλεια σας, πριν από κάθε εργασία εγκατάστασης και σύνδεσης, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Απαραίτητο υλικό: Δεν παρέχεται υλικό. > Στεγανά κουτιά διακλάδωσης (ΙΡ54) >...
Página 35
γκατασταση κυκλώματος Ουδέτερο Μπλε φάση Καφέ Αισθητήρας ανέμου Προδιαγραφές πλήκτρων βαθμός δύναμης ανέμου Χαμηλός βαθμός Πλήκτρο ανεβάσματος προς τα πάνω πλήκτρο ρύθμισης...
Página 36
Η καλύτερη θέση εγκατάστασης Εάν επιθυμείτε να αλλάξετε τη θέση της εγκατάστασης, εάν χρειαστεί να ανοίξετε το κουτί κατανομής ενέργειας, αφαιρέστε την τοποθετημένη βίδα. Αφού προσαρμόσετε τη θέση εγκατάστασης, σφίξτε τις βίδες Εγκαταστήστε την τοποθεσία Εγκαταστήστε την τοποθεσία Εγκαταστήστε την τοποθεσία...
Τρόπος λειτουργίας Όταν ο άνεμος είναι ήπιος, η τέντα είναι ανοιχτή! Όταν ο άνεμος είναι πολύ ισχυρός η τέντα αρχίζει να κλείνει Η τέντα έχει κλείσει εντελώς ώστε να αποφευχθεί κάποια ζημιά από τον δυνατό άνεμο Οι παραπάνω βαθμοί είναι ίσοι με Αναφορά...
Página 39
AUWAGA!NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ Hj INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM I МІГ INSTALACJĄ PRODUKTU WARNING: Przestrzeganie tych instrukcji jest ważne dla bezpieczeństwa osób. Zachować tą instrukcję do ewentualnego użycia w przyszłości. Nie należy nigdy samodzielnie demontować lub naprawiać ‘ markizy. Skonsultować się z kompetentnym technikiem w celu uzyskania pomocy. 1.
3. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE UWAGA: Instalacja musi byćzgodna z NCF15-100. Przed zainstalowaniem i podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że zasilanie jest wyłączone. Wymagane wyposażenie: Wyposażenie nie jest dołączone. > Wodoodporne skrzynki przyłą czeniowe (IP54) > Kable Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy napięcie zasilania i natężenie prądu zasilania odpowiadają...
kod onego ur enia! O enie od r kontaktow edaw ku jeg kod enia. ik w domu. 5. SSPECYFIKACJA TECHNICZNA DC116 zasilania i pr 230V~50HZ 0.3W Nominal IP44 lnik Dooya DC116 Maksymalna n awania RF 10 Bm (Cz totliwo bioru) Cz totliw 433.92MHz rona prz...
Página 42
Montaż obwodu Neutralny Niebieski Faza Brązowy Czujnik wiatru Przycisk specyfikacja Stopień siły wiatru Stopień oświetlenia Przycisk do góry Przycisk ustawień...
Página 43
Najlepsza pozycja montażowa Jeśli chcesz zmienić miejsce montażu, w razie potrzeby otwarcia skrzynki przyłączeniowej, poluzować stałą śrubę. Po skorygowaniu miejsca montażu należy dokręcić śruby Lokalizacja instalacji Lokalizacja instalacji Lokalizacja instalacji...
Tryb pracy Gdy wieje wiatr, markiza znajduje sie w trybie otwartym Podczas wichury markiza zaczyna sie zamykac Markiza została całkowicie z amknieta, aby uniknac uszkodzenia przez wichure Powyższe stopnie są równe z Odniesienie do stopnia wiatru 1: Gdy stopień wynosi «0».»1», wiatr osiąga prędkość ponad 0/1 stopień...
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! ЦЕ КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ НЭ МАЄ БУТИ ПРОЧИТАНЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА УСТАНОВКОЮ ВИРОБУ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для безпеки людей важливо дотримуватися цих інструкцій. Збережіть ці інструкції. Перед тим, як відкрити маркізу (навіс), переконайтеся, ΖίΔ Ніколи не намагайтеся розібрати або відремонтувати навіс самостійно. Зверніться за...
Página 47
3. ЕЛЕКГРОБЕЗПЕКА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Установка повинна виконуватися у відповідності з нормою NCF 15-100. Для вашої безпеки, перед встановленням і підключенням переконайтеся, що живлення вимкнене. Необхідне обладнання: Обладнання не надається. > Водонепроникні розподільні коробки (ІР54) > Кабелі AПеред підключенням приладу до джерела живлення переконайтеся, що напруга живлення...
Página 49
Монтаж електричного кола Нуль Синій Фаза Коричневий Датчик вітру Caractéristiques du bouton шкала сили вітру Легка ступінь Кнопка вгору кнопка налаштування...
Página 50
Найкраще положення для установки Якщо Ви хочете змінити місце установки або відкрити розподільну коробку живлення. Вам необхідно послабити кріпильний гвинт. Після налаштування місця установки затягніть гвинти. Місце установки Місце установки Місце установки...
Página 51
Режим роботи Коли спостерігається легкий вітер, навіс знаходиться у відкритому стані При сильному вітрі почне закриватися Навіс повністю закритий для уникнення пошкодження сильним вітром Вищевказані бали рівні Посилання на шкалу сили вітру 1: Коли бал на «0».«1», а швидкість вітру досягне більше 0/1 Бал...
Página 53
ATENȚIE! ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI TREBÙIE CITIT ÎNAINTE DE UTILIZAREA’SI INSTALAREA PRODUSULUI ATENȚIE: Este important pentru siguranța persoanelor să șe respecte aceste instrucțiuni. Păstrați aceste instrucțiuni înainte de a deschide copertina, asigurați-vă că toate. Nu încercați niciodată să dezasamblați copertina sau să reparați singur copertina.
3. SIGURANȚA ELECTRICĂ ATENȚIE: Instalarea trebuie să respecte NFC15-100. Pentru siguranța dvs., înainte de orice instalare și conectare, asigurați-vă că alimentarea este oprită. Material necesar: Materialul nu este furnizat. > Cutie de derivație etanșă (IP54) > Cabluri Înainte de a conecta aparatul la sursa de alimentare, verificați dacă tensiunea de alimentare și curentul corespund cu detaliile sursei de alimentare indicate pe eticheta de pe aparat.
Página 55
5. SPECIFICA II TEHNICE DC116 Tensiune de alimentar rent: 230V~50HZ 0.3W Putere nomina IP44 Clasa de prot Modelul motorului: Dooya DC116 iona ( 10dBm Puterea Transmis torului: 433.92MHz Prot mpotri Class II 6. ELIMINA EA I ECICL Acest produs este echipat cu semnul de colectarea separa sortarea echipamente electrice electronice (DEEE) separat.
Página 56
Instalarea circuitului Neutru Albastru Fază Maro Senzor de vânt Buton specificație Categorie putere eoliană Categorie lumină Buton pentru direcția „în sus’ Buton setare...
Página 57
Cea mai bună poziție de instalare Daca se doreşte schimbarea locului de instalare, daca trebuie sa se deschidă cutia de joncţiune, slăbiţi şurubul fix. După ajustarea locului de instalare, strângeţi şuruburile Instalați locul Instalați locul Instalați locul...
Mod de operare La briză, copertina este deschisă La vânt puternic, copertina începe sa se închidă Copertina s-a închis complet pentru a evita daunele cauzate de vântul puternic Nivelurile de mai sus sunt egale cu Referință nivel putere vânt 1: Atunci când nivelul este „0”.„1”, vântul depășește 0/1 nivel 15km/h 15 km/h, copertina se va strânge, LED-ul va lumina intermitent...
Página 60
WARNING! THIS INSTRUCTION MANUAL SHALL BE READ BEFORE THE USE AND THE INSTALLATION OF THE PRODUCT. WARNING: Important safety instructions. It is important for the safety of persons to follow these instructions. Save these instructions. Never try to disassemble the wind sensor or repair the awning by yourself. Consult a competent technician for help.
3. ELECTRICAL SAFETY CAUTION: The setup must comply with the NCF 15-100 standard. For your safety, please make sure that the electric current is switched off before carrying out any setup or connection operation. What you will need: hardware not provided: >...
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS DC116 Supply Voltage 230V~50Hz 0.3W Nominal power: IP44 Protection class: Model of the wind sensor Dooya DC116 Maximum RF Transmit Power: 10dBm Frequency of the transmitter: 433.92MHz Protection against electric shock Class II 6. DISPOSAL AND RECYCLING This product is equipped with the sign for separate collection and sorting of waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Página 63
Circuit installation Neutral Blue Phase Brown Wind sensor Button specification Wind power grade Light grade Upward button Setting button...
Página 64
The best installation position If you want to change the installation site, open the power junction box, then loosen the mounting screws. After adjusting the installation site, tighten the screws up Installation position Installation position Installation position...
Operation mode When breeze blows, the awning is in the open status When gale blows, the awning begins to fold and close Awning has been completely dosed to avoid damage from gale The above grades equal to Wind grade reference 1: When the grade is «0».»1», the wind reaches over 0/1 grade 15km/h...
Página 66
é emitida sob a exclusiva responsabilidade do fabricante.| Object of the declaration|Objet de la déclaration|Objeto de la declaración|Objeto da declaração| Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo ACCESSORY ANENOMETER FOR ZEFIR AND NORI NATERIAL de producto | 82752724 - EAN Code: 3276007182255 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do...
Página 67
συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του κατασκευαστή|Declarația de conformitate este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului| Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| ACCESSORY ANENOMETER FOR ZEFIR AND NORI NATERIAL Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| 82752724 - EAN Code: 3276007182255 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά...
Página 68
® Made in CHINA * Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / Гарантія 3 років / Garanţie 3 ani / 3-year guarantee ADEO Services -135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 Imported by Adeo South Africa (PTY) LTD T/A Leroy Merlin - Leroy 59790 RONCHIN - France...