Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DUAL FUEL RANGE
for residential use only
DGE 2403 SC
• USERS OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
E N G L I S H
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
Before beginning, please read these instructions completely and carefully.
Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates from the product. This
may void the warranty.
Please observe all local and national codes and ordinances.
Please ensure that this product is properly grounded.
The installer should leave these instructions with the consumer who should retain
for local inspector's use and for future reference.
Installation must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel
Gas Code ANSIZ223.1 - Iatest edition. Electrical installation must be in accordance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA70 - latest edition and/or local codes. IN CANADA:
Installation must be in accordance with the current CAN/CGA-B149.1 National Gas
Installation Code or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code and/or local codes.
Electrical installation must be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian
Electrical Codes Part 1 and/or local codes.
INSTALLATION IN MANUFACTURED (MOBILE) HOME: The installation must conform with
the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [for-
merly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part
280)] or, when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where applicable.
INSTALLATION IN RECREATIONAL PARK TRAILERS: The installation must conform with
state or other codes or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
Installation of any gas-fired equipment should be made by a Iicensed plumber. A manual
gas shut-off valve must be installed in the gas supply line ahead of the appliance in the gas
stream for safety and ease of service.
If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electrical-
ly grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the
national Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
This range is supplied with a protective film on
This film must be removed before installing/using the appliance.
E S P A Ñ O L
steel and aluminium parts.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Avanti DGE 2403 SC

  • Página 1 DUAL FUEL RANGE for residential use only DGE 2403 SC • USERS OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW E N G L I S H E S P A Ñ O L IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW Before beginning, please read these instructions completely and carefully.
  • Página 2: What To Do If You Smell Gas

    WARNING • ALL RANGES CAN TIP • INJURY TO PERSON COULD RESULT • INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED WITH RANGE • SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS WARNING: IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH.
  • Página 3 Dear Customer, Thank you for having purchased and given your preference to our product. The safety precautions and recommendations reported below are for your own safety and that of others. They will also provide a means by which to make full use of the features offered by your appliance. Please preserve this booklet carefully.
  • Página 4: Electrical Grounding Instructions

    Replacement parts are available from factory authorized parts distributors. Contact the nearest D. Carefully remove the range by pulling outward. AVANTI parts distributor in your area. CAUTION: Range is heavy; use care in handling. Electrical Requirement Electrical installation should comply with national and local codes.
  • Página 5: Important Precautions And Recommendations

    IMPORTANT PRECAUTIONS AND RECOMMENDATIONS After having unpacked the appliance, check to ensure that it is not damaged. In case of doubt, do not use it and consult your supplier or a professionally qualified tech- nician. Packing elements (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, packing straps, etc.) should not be left around within easy reach of children, as these may cause serious injuries.
  • Página 6: Control Panel

    features COOKING HOB 1. Auxiliary burner (AUX) - 3500 BTU/hr 2. Left semi-rapid burner (SR) - 6000 BTU/hr 3. Right semi-rapid burner (SR) - 6000 BTU/hr 4. Triple-ring burner (TR) - 12000 BTU/hr Note: - The electric gas-lighting device is incorporated into the knobs.
  • Página 7: How To Use The Top Burners

    how to use the top burners GAS BURNERS Gas flow to the burners is adjusted by turning the knobs (illustrated in fig. 2.1) which control the valves. Turning the knob so that the symbol printed on itself points to the symbols printed on the control panel achieves the following functions: closed valve maximum rate...
  • Página 8 CHOICE OF BURNER (fig. 2.3) The symbols printed on the panel beside the gas knobs indicate the correspondence between the knob and the burner. The most suitable burner is to be chosen according to the diameter and volume capac- ity of the container to be warmed. It is important that the diameter of the pots or pans suitably match the heating poten- tial of the burners in order not to jeopardise the efficiency of the burners, bringing about a waste of gas fuel.
  • Página 9 how to use the self cleaning oven GENERAL FEATURES Attention: the oven door becomes very hot during operation. This oven has special operating features. Keep children away. 5 different functions can be used to satisfy all cooking needs; it also has a self cleaning function which can clean the oven cavity at high temperature, a defrost function and an oven light function.
  • Página 10 SELECTING THE FUNCTIONS (fig. 3.1) The cooking function is selected by turning the function selector knob and matching the mark with the symbol printed on the print. Important: In all cooking functions the oven must always be used with the DOOR CLOSED. door If the door stays open “...
  • Página 11: Self Cleaning Function

    If there are cracks or flaws on the oven door glass (inside/outside) or if the gaskets are ruined or worn or if the door does not close perfectly, unplug the appliance and contact the AVANTI Service Centre. GENERAL INFORMATION • In this function the residual cooking greases on the inside walls of the oven cavity are pulverised by the high temperature.
  • Página 12 SELECTING °F/°C ON THE DISPLAY Turn the oven selector knob to a cooking function (i.e. convection cooking). Press key 5 on the programmer to reduce a temperature until you reach the mini- mum value (120 °F/50 °C). If °F/°C is not flashing on the display press key 4 of the programmer before pressing key 5.
  • Página 13 HOW TO START THE SELF CLEANING CYCLE Important: the self cleaning cycle must only be performed with the oven empty; so, before starting the cycle take all the accessories (shelves, drip tray, ...) out of the oven cavity and dry any traces of overflowed liquid. Do not use any degreasing products (e.g.
  • Página 14 2. Wait for at least 15 minutes. 3. Repeat the operations to start the self cleaning cycle. 4. If after several attempts the message continues contact the AVANTI Service Centre. Caution: It is advisable not to stop the self cleaning cycle and then start it again...
  • Página 15 HOW TO STOP THE SELF CLEANING CYCLE Turn the function selector to (oven OFF) If the oven cavity temperature is higher than 570 °F (300 °C) 1a. The time of day appears steadily on the programmer display. 1b. When the oven cavity temperature drops below 570 °F (300 °C): appears on the programmer display again - the key pilot light goes out - the door unlocks and can be opened...
  • Página 16 2. Wait for at least 15 minutes before repeating the operations to start the self clean- ing cycle. 3. If the message is still given after several attempts call the AVANTI After-Sales Service. Display OFF - Oven not working properly.
  • Página 17 COOKING ADVICE STERILIZATION Sterilization of foods to be conserved, in full and hermetically sealed jars, is done in the WARNING!! following way: a. Turn the switch to position KEEP ATTENTION b. Set the thermostat knob to position 350 °F (175 °C) and preheat the oven. MOST IMPORTANT c.
  • Página 18 1° STEP 2° STEP 3° STEP 4° STEP Fig. 3.2 USING THE GRILL PAN FOR BROILING - Set the function selector knob to broil position as explained in the preceding para- graphs and let the broil element preheat for about 5 minutes with the door closed. - Place the food to be cooked above the grill-pan grid.
  • Página 19: Setting The Time

    how to use the electronic programmer The electronic programmer is a device which groups together the following functions: – 12 hours clock with illuminated display (P on the display for PM time indication). – Timer (up to 23 hours and 59 minutes). –...
  • Página 20 TIMER The timer function is only used to count the time and does not influence oven operation or any programmes which are in progress or set. Press pushbutton 1. The bell symbol will start to flash. Press keys 5 or 6 to set the time required. The countdown starts immediately.
  • Página 21: Automatic Cooking

    AUTOMATIC COOKING Start cooking at the programmed time and switch the oven off automatically after the programmed cooking time. Setting Set the cooking function by turning the oven selector to the function required. The cooking temperature appears on the display. To change it proceed as described in the Setting the cooking chapter.
  • Página 22 CANCELLING A SET PROGRAMME To cancel any programme just turn the function selector to (oven OFF). Note: if during a set programme the function selector is turned to (oven OFF), SELF CLEANING or oven lighting, the programme is cancelled. EXAMPLES OF PROGRAMMING AUTOMATIC COOKING Time needed to cook Time when the food the food (2 hours)
  • Página 23: Cleaning And Maintenance

    cleaning and maintenance GENERAL RECOMANDATION WARNING Important: Before any operation of cleaning and maintenance disconnect the VERY IMPORTANT appliance from the electrical supply. Before any operation of maintenance It is advisable to clean when the appliance is cold and especially for cleaning the disconnect the appliance from the enamelled parts.
  • Página 24 Then position the cap A and the ring B Fig. 5.3 (fig. 5.4 - 5.5). GAS VALVES In the event of operating faults in the gas valves, call the AVANTI Fig. 5.5 Fig. 5.4 Service Department. OVEN SHELF INSTALLATION AND REMOVAL Safety catch The oven shelves are provided with a security block to prevent accidental extraction.
  • Página 25: Replacing The Oven Light

    REPLACING THE OVEN LIGHT (fig. 5.7) Before any maintenance is started involving electrical parts of the appliance, it must be disconnected from the power supply. – Let the oven cavity and the heating elements cool down; – Switch off the electrical supply; –...
  • Página 26: For Your Safety

    DO’S AND DO NOT’S • Do always use the oven with the door closed. • Do read the user instructions carefully before using the range for first time. • Do allow the oven to heat for about two hours, before using for the first time, in order to expel any smell from the new oven insulation, without the introduction of food.
  • Página 27 E. Repairs when your range is used in other than normal, single-family household use. AVANTI PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam- ages, so this exclusion or limitation may not apply to you.
  • Página 29 COCINA DE COMBUSTIBLE DOBLE para uso doméstico únicamente DGE 2403 SC • INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA USUARIOS IMPORTANTE – LE ROGAMOS LEER Y RESPETAR LO SIGUIENTE E N G L I S H E S P A Ñ O L IMPORTANTE - LEER CUIDADOSAMENTE Antes de iniciar, lea cuidadosamente todas las instrucciones.
  • Página 30: Todas Las Cocinas Pueden Volcarse

    ADVERTENCIA • TODAS LAS COCINAS PUEDEN VOLCARSE • PUEDEN CAUSAR DAÑOS A PERSONAS • INSTALAR EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO EMBALADO CON LA COCINA • CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ADVERTENCIAS: SI LA INFORMACIÓN EN ESTE FOLLETO NO SE RESPETA EXACTAMENTE, SE PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS O EXPLOSIONES CON DAÑOS, INCLUSIVE FATALES, A PERSONAS Y COSAS.
  • Página 31 Estimado Cliente, Gracias por la confianza demostrada en la compra de nuestro producto. Las medidas de seguridad y consejos descritos están finalizados a proteger su seguridad y la del próximo. Permitirán también aprovechar al máximo las características de su aparato. Por lo tanto guarde este folleto cuidadosamente.
  • Página 32: Información General

    El instalador debe atenerse a los códigos locales y naciona- buidores de recambios autorizados. Póngase en contacto con les. el distribuidor de recambios AVANTI más cercano en su zona. Presión del Suministro de Gas Gas natural - 4.0” W.C.P. LP/Propano - 11.0” W.C.P.
  • Página 33: Recomendaciones Y Precauciones Importantes

    RECOMENDACIONES Y PRECAUCIONES IMPORTANTES Tras haber desembalado el aparato, asegúrese de que no esté estropeado. En caso de duda, no lo use y consulte a su distribuidor o a un técnico cualificado profesional. No deje los elementos que componen el embalaje (e.j: bolsas de plástico, espuma de poliestireno, clavos, flejes, etc) al alcance de los niños ya que pueden causar graves daños.
  • Página 34: Placa De Cocción

    características PLACA DE COCCIÓN 1. Quemador auxiliar (AUX) - 3500 BTU/hr 2. Quemador semirrápido izquierdo (SR) - 6000 BTU/hr 3. Quemador semirrápido derecho (SR) - 6000 BTU/hr 4. Quemador de tres filas (TR) - 12000 BTU/hr Notas: - El dispositivo de encendido eléctrico del está incorporado en los botones.
  • Página 35: Quemadores De Gas

    cómo usar los quemadores de la placa QUEMADORES DE GAS El flujo de gas que llega a los quemadores se regula girando los mandos (ilustrados en la fig. 2.1) que controlan las válvulas. Al girar el mando para que el símbolo imprimido en el mismo mando coincida con el símbolo imprimido en el panel de control se producen las siguientes funciones: válvula cerrada caudal máximo...
  • Página 36: Elección Del Quemador

    ELECCIÓN DEL QUEMADOR (fig. 2.3) Los símbolos impresos en el panel al lado de los botones del gas indican la corres- pondencia entre el botón y el quemador. El quemador más adecuado se debe seleccionar de acuerdo con el diámetro y la capa- cidad de la cacerola que calentará.
  • Página 37 cómo usar el horno autolimpiable CARACTERÍSTICAS GENERALES Atención: la puerta del horno se Este horno tiene características especiales. pone muy caliente durante el fun- cionamiento. Es posible activar 5 funciones diferentes para satisfacer todas las exigencias de coc- Mantener a los niños alejados. ción;...
  • Página 38: Selección De Funciones

    SELECCIÓN DE FUNCIONES (fig. 3.1) La selección de la función de cocción se efectúa girando el mando del selector de fun- ciones y haciendo coincidir el índice con el símbolo impreso en el frontal. Importante: en todas las funciones de cocción, el horno se debe utilizar con la PUERTA CERRADA.
  • Página 39: Función De Autolimpieza

    Servicio de Asistencia AVANTI. INFORMACIÓN GENERAL • El horno en esta función permite pulverizar las grasas residuales de cocción de las paredes internas de la cavidad median- te la alta temperatura.
  • Página 40: Selección De °F/°C En El Display

    SELECCIÓN DE °F/°C EN EL DISPLAY Gire el mando del selector hasta una función de cocción (por ej. Cocción por convección). Presione el botón 5 en el programador para disminuir la temperatura hasta alcan- zar el valor mínimo (120 °F/50 °C). Si los °F/°C no parpadean en el display, presio- ne el botón 4 del programador antes de presionar el botón 5.
  • Página 41: Cómo Poner En Marcha El Ciclo De Autolimpieza

    CÓMO PONER EN MARCHA EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA Importante: el ciclo de autolimpieza se debe efectuar exclusivamente con el horno vacío; por lo tanto, antes de poner en marcha el ciclo, saque de la cavidad del horno todos los accesorios (parrillas, bandeja de grasa ) y seque los eventuales residuos de líquido que se hayan vertido.
  • Página 42: Problemas En La Puesta En Marcha Y Durante El Ciclo De Autolimpieza

    3. Repita las operaciones de puesta en marcha del ciclo de autolimpieza. 4. Si al cabo de varias tentativas el mensaje persiste, contacte con el Servicio de Asistencia AVANTI. Cuidado: Es aconsejable no interrumpir para luego poner en marcha nuevamente...
  • Página 43: Cómo Interrumpir El Ciclo De Autolimpieza

    CÓMO INTERRUMPIR EL CICLO DE AUTOLIMPIEZA Sitúe el selector de funciones en la posición OFF (horno apagado) Si la temperatura de la cavidad del horno es superior a 570 °F (300 °C) 1a. La hora del día aparece de forma fija en el display del programador. 1b.
  • Página 44: Anomalías Y Fallas En El Funcionamiento

    3. Desconecte unos segundos la alimentación eléctrica. Si al cabo de dicho procedimiento, el display permanece todavía apagado: 4. Desconecte el horno de la red eléctrica. 5. Contacte con el Servicio de Asistencia AVANTI. La cocina no se debe utilizar.
  • Página 45 CONSEJOS PARA LA COCCIÓN ESTERILIZACIÓN La esterilización de los alimentos, a conservar en recipientes cerrados herméticamente ¡¡ADVERTENCIA!! y llenos, se efectúa de la siguiente forma: a. Sitúe el conmutador en la posición TENGA CUIDADO b. Sitúe el mando del termostato en 350 °F (175 °C) y precaliente el horno. MUY IMPORTANTE c.
  • Página 46: Usar La Bandeja Recoge Grasa Con El Grill

    1° PASO 2° PASO 3° PASO 4° PASO Fig. 3.2 USAR LA BANDEJA RECOGE GRASA CON EL GRILL - Sitúe el mando del selector de funciones en la posición grill siguiendo las indicaciones facilitadas en los párrafos anteriores y deje precalentarse la resistencia del grill duran- te 5 minutos aproximadamente con la puerta cerrada.
  • Página 47: Durante La Primera Conexión Después De Un Corte De Energía Eléctrica

    cómo usar el programador electrónico El programador electrónico es un dispositivo que agrupa las siguientes funciones: – reloj de 12 horas con display iluminado (P en el display para indicación de hora PM ). – temporizador (hasta 23 hras y 59 minutos). –...
  • Página 48: Cuentaminutos

    CUENTAMINUTOS La función cuentaminutos sirve sólo para contar el tiempo y no influye en el funciona- miento del horno o en los programas establecidos o en marcha. Presione el botón 1. El símbolo de la campana comienza a parpadear. Presione los botones 5 ó 6 para establecer el tiempo deseado. Comienza inmediatamente la cuenta atrás.
  • Página 49: Cocción Automática

    COCCIÓN AUTOMÁTICA Comienza la cocción a la hora programada y se efectúa el apagado automático del horno después del tiempo de cocción establecido. Programación Programe la función de cocción situando el selector del horno en la función desea- En el display aparece la temperatura de cocción. Si desea modificarla siga las ins- trucciones descritas en el capítulo "Programación de la cocción".
  • Página 50: Cancelación De Un Programa Establecido

    CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA ESTABLECIDO Para cancelar cualquier programa establecido, es suficiente situar el selector de funcio- nes en la posición (horno apagado). Nota: si durante un programa establecido sitúa el selector de funciones en la posición (horno apagado), (autolimpieza) o iluminación horno, el programa se cancela. EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN DE COCCIÓN AUTOMÁTICA Tiempo de cocción Hora en la que la...
  • Página 51: Limpieza Y Mantenimiento

    limpieza y mantenimiento RECOMENDACIÓN GENERAL ADVERTENCIA Importante: Antes de efectuar cualquier operación de limpieza y MUY IMPORTANTE mantenimiento, desenchufe el aparato de la corriente. Antes de efectuar cualquier opera- Evite dejar sustancias alcalinas o ácidas (jugo de limón, vinagre, etc) en las ción de mantenimiento, desenchufe superficies.
  • Página 52: Substitución Correcta De Los Quemadores

    SUBSTITUCIÓN CORRECTA DE LOS QUEMADORES Es muy importante controlar la correcta instalación del difusor de llama del que- mador “F” y el capuchón "C" (véase las fig. 5.1 y 5.2 ). De lo contrario se pueden producir gra- ves problemas. En los aparatos con encendido eléctrico, controle que el electrodo “S”...
  • Página 53: Sustituir La Luz Del Horno

    SUSTITUIR LA LUZ DEL HORNO (fig. 5.7) Antes de empezar cualquier operación de mantenimiento que implique la manipulación de partes eléctricas del aparato, desenchúfelo de la corriente. – Deje la cavidad del horno y las resistencias enfriar. – Corte el suministro eléctrico. –...
  • Página 54: Lo Que Se Puede Hacer Y Lo Que No

    LO QUE SE PUEDE HACER Y LO QUE NO • Use siempre el horno con la puerta del horno cerrada. • Lea detenidamente las instrucciones completamente antes de usar la cocina por primera vez. • Deje que el horno se caliente durante dos horas, antes de usarlo por primera vez para eliminar cualquier olor del nuevo aislamiento del horno sin introducir en él alimentos.
  • Página 55: Duración De La Garantía

    E. Reparaciones de la cocina cuando no ha sido usada normalmente, o sea para un uso doméstico familiar-individual. LOS PRODUCTOS AVANTI NO SON RESPONSABLES POR DAÑOS ACCIDENTALES O CONSIGUIENTES Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o consi- guientes, por lo que esta exclusión o limitación puede no ser aplicable en su caso.
  • Página 56 cod. 1102478 - ß2...

Tabla de contenido