Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
PERCEUSE D'ANGLE PNEUMATIQUE 10 mm
10 mm ANGLE HEAD DRILL
DRUCKLUFT-BOHRMASCHINE 10 mm
BOOR 10MM MET KOP ONDER HOEK
TALADRO ANGULAR 10MM
TRAPANO ANGOLARE 10MM
BERBEQUIM ANGULAR 10MM
10 mm wiertło z głowicą kątową
TRYKLUFT-BOREMASKINE 10 mm
ΔΡΑΠΑΝΟ ΓΩΝΙΑΚΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ 11 mm
10 MM PNEUMATISK BORRMASKIN
PAINEILMAKÄYTTÖINEN PORAKONE 10 MM
10mm ÚHLOVÁ VRTAČKA
10 mm-es SAROKFÚRÓ FEJ
MASINA DE GAURIT IN UNGHI DREPT, MANDRINA 10MM
10 ММ ЪГЛОВА БОРМАШИНА
10mm UHLOVÁ VŔTAČKA
ДРЕЛЬ 10 мм ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ
PNEUMATISK BOR 10 MM
NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 1
Notice originale
Original instructions
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Původní návod
Eredeti útmutató
Instrucţiuni originale
Оригинална инструкция /паспорт/
Originálny návod
Оригинальное руководство
Originale instruksjonene
V.DA100KR
10 mm
18/07/2016 14:42:26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Facom V.DA100KR

  • Página 1 Notice originale Original instructions Alkuperäinen käyttöohje Originalbedienungsanleitung Původní návod Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing V.DA100KR Eredeti útmutató Manual original Instrucţiuni originale Istruzioni originali Оригинална инструкция /паспорт/ Manual original Originálny návod Instrukcją oryginalną Оригинальное руководство Original brugsanvisning Originale instruksjonene Οδηγίες χρήσης Originalbruksanvisning 10 mm PERCEUSE D’ANGLE PNEUMATIQUE 10 mm...
  • Página 2 Vitesse variable par la gâchette Trigger speed control Drehzahlregelung über Druckschalter Snelheid instelbaar met drukknop Velocidad variable mediante gatillo Velocità regolabile tramite pulsante Velocidade variável pelo gatilho Spust z regulacją prędkości Hastigheden varieres med udløseren Μεταβολή της σαχύτητας µε το πάτηµα της σκανδάλης Hastigheten regleras med avtryckaren Nopeudensäätö...
  • Página 3 • LES PERCEUSES NE SONT PRÉVUES QUE POUR LE PERÇAGE DU MÉTAL ET ALLIAGES, dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à BOIS, CÉRAMIQUE ET MATIÈRE PLASTIQUE. POUR TOUTE AUTRE UTILISATION, FACOM ce que ces derniers puissent être recyclés.
  • Página 4: Utilisation De La Machine

    • Utiliser les accessoires recommandés par FACOM. blocage, rupture ou tout autre incident. • L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine FACOM peut causer des • Tenir les mains, les vêtements flottants et les cheveux longs, éloignés de l’extrémité...
  • Página 5: Mise En Service De La Machine

    ** k = incertitude de mesure en m/s² DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DÉCLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LE PRODUIT V.DA100KR - PERCEUSE D’ANGLE PNEUMATIQUE 10 mm MARQUE FACOM - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE «...
  • Página 6: Residual Risks

    Failure to do so can result in serious bodily injury. CERAMICS AND PLASTICS. FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE MACHINE IS USED FOR • Only qualified and trained operators should install, adjust or use the drill or ANY OTHER PURPOSE.
  • Página 7 • Check the machine is connected to the network by a quick disconnect joint and • The use of other than genuine FACOM replacement parts may result in safety that an air braker valve is close by to shut the air down immediately in the event of hazards, decreased machine performance, and increased maintenance, and cancel blockage, breakage or any other incident.
  • Página 8: Ce Declaration Of Conformity

    * k = measurement uncertainty in dB * k = measurement uncertainty in m/s² CE DECLARATION OF CONFORMITY WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARE UNDER OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT V.DA100KR – FACOM 10 mm ANGLE HEAD DRILL - IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY”...
  • Página 9 • DIE BOHRMASCHINEN SIND NUR ZUM BOHREN VON METALL UND LEGIERUNGEN, HOLZ, Gewindebohrmaschine die Sicherheitsanweisungen lesen und verstehen. Wird dieser KERAMIK UND KUNSTSTOFF VORGESEHEN. FÜR JEDE ANDERE BENUTZUNG LEHNT FACOM Aufforderung nicht nachgekommen, kann es zu schweren Körperverletzungen kommen. JEDE VERANTWORTUNG AB.
  • Página 10 Trennen Sie die Bohrmaschine vor dem Entfernen des Bits ab und ermitteln Sie die WARTUNG Reinigung Ihr FACOM BOHRMASCHINE ist für einen Betrieb über einen langen Zeitraum mit minimalem WARNUNG: Niemals Lösungsmittel oder aggressive Chemikalien zum Reinigen der nichtmetal- Wartungsaufwand ausgelegt. Ein dauerhaft zufriedenstellender Betrieb hängt von einer lischen Teile des Werkzeugs benutzen.
  • Página 11: Verwendung Der Maschine

    ** k = Messunsicherheit in m/s² CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG WIR, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ERKLÄREN IN EIGENER VERANTWORTUNG, DASS DAS PRODUKT V.DA100KR - DRUCKLUFT-BOHRMASCHINE 10 MM MARKE FACOM - DEN BESTIMMUNGEN DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/CE - UND DEN BESTIMMUNGEN DER HARMONISIERTEN EUROPÄISCHEN NORM EN ISO 11148-3: 2012...
  • Página 12 LEGERINGEN, HOUT, KERAMIEK EN KUNSTSTOFFEN. BIJ IEDER ANDER GEBRUIK KAN bergen zodat zij gerecycled kunnen worden. FACOM GEEN AANSPRAKELIJKHEID AANVAARDEN. • Voor de verschillende gevaren leest en assimileert u goed de veiligheidsinstructies Restrisico’s voor de installatie, de werkuitvoering, de reparatie, het onderhoud, de vervanging van De volgende risico’s zijn inherent aan het gebruik van boren:...
  • Página 13: Gebruik Van De Machine

    • Uitsluitend de door FACOM aanbevolen bijbehorende hulpstukken gebruiken. • Houd handen, losse kleding of lang haar weg van het draaiende eind van het • Het gebruiken van andere dan originele FACOM onderdelen kan gevaar opleveren machine. voor de veiligheid, en een vermindering met zich brengen van het prestatievermogen •...
  • Página 14: Ce-Conformiteitsverklaring

    ** k = meetonzekerheid in m/s² CE-CONFORMITEITSVERKLARING ONDERGETEKENDE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIJK, VERKLAART ONDER DE EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET PRODUCT V.DA100KR - PNEUMATISCHE BOOR 10MM MET KOP ONDER HOEK MERK FACOM - BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE « MACHINES » 2006/42/CE - EN BEANTWOORDT AAN DE BEPALINGEN VAN DE GEHARMONISEERDE EUROPESE RICHTLIJN EN ISO 11148-3: 2012 Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische dossier en legt deze verklaring af namens Facom.
  • Página 15: Puesta En Servicio De La Máquina

    No hacerlo puede provocar ALEACIONES, MADERA, CERÁMICA Y MATERIAL PLÁSTICO. PARA CUALQUIER OTRA lesiones graves las personas. UTILIZACIÓN, FACOM DECLINA TODA RESPONSABILIDAD. • Únicamente pueden realizar la instalación, ajuste o usar la taladradora o taladro Riesgos residuales personas con la capacidad y formación suficientes.
  • Página 16: Utilización De La Máquina

    • Utilice únicamente los accesorios FACOM recomendados. válvula de corte de aire está cerca para cortar de inmediato el aire en caso de bloqueo, • El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas FACOM puede poner ruptura o cualquier otro incidente.
  • Página 17: Para Poner La Herramienta En Servicio

    * k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s² DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO V.DA100KR – TALADRO ANGULAR 10MM MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS”...
  • Página 18 • I TRAPANI SONO PREVISTI SOLO PER FORARE METALLO E LEGHE, LEGNO, CERAMICA suddette istruzioni può causare gravi lesioni personali. E MATERIE PLASTICHE. PER QUALSIASI ALTRO USO, FACOM DECLINA OGNI RESPON- • Solamente operatori qualificati e addestrati devono installare, regolare o usare il SABILITÀ.
  • Página 19 MANUTENZIONE Pulizia Il TRAPANO FACOM è stato concepito per funzionare per un lungo periodo di tempo con Pulizia Non utilizzare solventi o altri prodotti chimici aggressivi per la pulizia delle parti una manutenzione minima richiesta. Il funzionamento soddisfacente continuo dipendente non metalliche dell’utensile.
  • Página 20: Messa In Servizio Della Macchina

    ** k = incertezza di misura in m/s² DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO V.DA100KR – TRAPANO ANGOLARE 10MM PNEUMATICO MARCA FACOM - È...
  • Página 21 • OS BERBEQUINS DESTINAM-SE APENAS À PERFURAÇÃO DO METAL E LIGAS, MADEIRA, antes de instalar, utilizar, reparar, manter, substituir acessórios ou trabalhar perto do CERÂMICA E MATERIAL PLÁSTICO. PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO, A FACOM berbequim. Caso contrário, podem ocorres ferimentos graves.
  • Página 22: Utilização Da Máquina

    • Use os acessórios recomendados pela FACOM. de bloqueio, ruptura ou qualquer outro incidente. • A utilização de qualquer peça sobresselente que não seja FACOM genuína pode resul- • Mantenha as mãos, roupas soltas e cabelos longos afastados da extremidade rotativa tar em riscos à...
  • Página 23: Declaração Ce De Conformidade

    ** k = incerteza de medição em m/s² DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, DECLARAMOS SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO V.DA100KR – BERBEQUIM ANGULAR 10MM MARCA FACOM - ESTÁ...
  • Página 24: Ostrzeżenia

    I STOPACH, DREWNIE, CERAMICE I TWORZYWIE SZTUCZNYM. DLA instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. W przeciwnym razie może dojść do KAŻDEGO INNEGO UŻYTKOWANIA, FACOM UCHYLA SIĘ OD poważnych obrażeń ciała. WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
  • Página 25: Użytkowanie Maszyny

    Czyszczenie KONSERWACJA WIERTARKA FACOM została zaprojektowana do pracy przez długi okres przy OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia niemetalowych elementów narzędzia nigdy nie stosować rozpuszczalników ani innych silnych środków chemicznych. Środki minimalnej konserwacji. Ciągłe zadowalające działanie zależy od prawidłowej takie mogą...
  • Página 26 ** k = niepewność pomiaru w m/s² ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT V.DA100KR – 10 MM WIERTŁO Z GŁOWICĄ KĄTOWĄ MARKI FACOM - JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 2006/42/CE - I JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI UJEDNOLICONEJ NORMY EUROPEJSKIEJ EN ISO 11148-3: 2012 Osoba niżej podpisana jest odpowiedzialna za przygotowanie dokumentacji technicznej i składa niniejszą...
  • Página 27 • BOREMASKINERNE ER KUN BEREGNET TIL BORING I METAL OG LEGERINGER, • Efter maskinen levetid anbefales det at demontere og affedte maskinen, og TRÆ, KERAMIK OG PLASTMATERIALER. FACOM FRALÆGGER SIG ETHVERT opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
  • Página 28: Anvendelse Af Maskinen

    VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Din FACOM BOREMASKINE er blevet udviklet til at fungere over længere tid med ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kradse kemikalier til et minimum af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt rengøring af ikke-metalliske dele af værktøjet. Disse kemikalier kan svække de vedligeholdelse og regelmæssig rengøring.
  • Página 29: Ibrugtagning Af Maskinen

    ** k = måleusikkerhed i m/s² CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET V.DA100KR – TRYKLUFT-BOREMASKINE MED 10 MM AF MÆRKET FACOM – ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE –...
  • Página 30 ΚΑΙ ΚΡΑΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΛΛΟΥ, ΞΥΛΟΥ, ΚΕΡΑΜΙΚΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΚΑΙ ΠΛΑΣΤΙΚΟΥ ΥΛΙΚΟΥ. ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ • Αναφορικά με το πλήθος των κινδύνων, χρειάζεται να διαβάσετε και να κατανοήσετε τις ΧΡΗΣΗ, Η FACOM ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΥΘΥΝΗΣ. οδηγίες ασφάλειας πριν από την εγκατάσταση, λειτουργία, επισκευή, συντήρηση, αλλαγή...
  • Página 31: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    • Χρησμοποιείτε εξαρτήματα που συνιστά η FACOM. • Κρατάτε τα χέρια σας, χαλαρά ενδύmατα και μακρυά μαλλιά σε απόσταση από την άκρη • Η χρήση άλλων εκτός των αυθεντικών ανταλλακτικών τηj FACOM μπορεί να οδηγήσει σε περιστροφής του μηχανήματος. κίνδυνο για την ασφάλεια, να επιφέρει μείωση τηj απόδοσης του μηχανήματος και μηδενίζει...
  • Página 32 ** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s² ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION V.DA100KR – ΔΡΑΠΑΝΟ ΓΩΝΙΑΚΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ 11 mm MΆΡΚΑΣ FACOM - EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE - KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ...
  • Página 33: Kvarstående Risker

    • BORRMASKINERNA ÄR ENDAST AVSEDDA FÖR ATT BORRA I METALL OCH nen vara utrustad och ansluten till tryckluftsnätet med snabbkopplingar. LEGERINGAR, TRÄ, KERAMIK OCH PLAST. FACOM TAR INGET ANSVAR VID • När maskinen nått slutet av sin livslängd rekommenderar vi att man ANNAN ANVÄNDNING.
  • Página 34: Använda Maskinen

    Stäng sedan av borren. UNDERHÅLL Rengöring Din BORRMASKIN från Facom har konstruerats för att fungera länge med minsta VARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra starka kemikalier för att möjliga underhåll. För att fungera på ett tillfredsställande sätt krävs korrekt rengöra de icke-metalliska delarna av verktyget.
  • Página 35: Försäkran Om Överensstämmelse

    ** k = mätosäkerhet i m/s² FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – 91 420 MORANGIS – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT V.DA100KR - 10 MM PNEUMATISK BORRMASKIN, MÄRKE FACOM, – UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG –...
  • Página 36 • Paineilmakone on varustettava ja kytkettävä paineilmaverkkoon • PORAKONEET ON TARKOITETTU VAIN METALLIN JA METALLISEOSTEN, pikaliittimillä sen pysäyttämisen helpottamiseksi vaaratilanteissa. PUUN, KERAMIIKAN JA MUOVIN PORAUKSEEN. FACOM EI OTA VASTUUTA • Käyttöiän päätyttyä, suosittelemme koneen purkamista osiin. Puhdista MUUNLAISESTA KÄYTÖSTÄ. sitten rasva ja lajittele osat materiaalien mukaisesti kierrätystä varten.
  • Página 37: Koneen Käyttö

    • Käytä FACOMIN suosittelemia lisävarusteita. • Pidä kädet, väljät vaatteet ja pitkät hiukset kaukana koneen pyörivistä • Muiden kuin alkuperäisten FACOM-varaosien käyttö voi vaikuttaa osista. haitallisesti turvallisuuteen ja koneen suorituskykyyn ja johtaa takuun • Paikanna uuden reiän keskikohta pistepuikolla. Aseta poranterä...
  • Página 38 * k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²) YHDENMUKAISUUSILMOITUS FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, ILMOITTAA OMALLA VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: V.DA100KR – PAINEILMAKÄYTTÖINEN FACOM PORAKONE 10 MM - ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN - ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN ISO 11148-3: 2012 VAATIMUSTEN MUKAINEN Allekirjoittanut on valtuutettu kokoamaan asiaankuuluvat tekniset asiakirjat ja laatimaan tämän vakuutuksen Facomin puolesta.
  • Página 39: Zbytková Rizika

    DŘEVA, KERAMIKY A PLASTŮ. V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI JINÉHO vypnutí v případě nebezpečí. POUŽITÍ NENESE FACOM ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST. Zbytková rizika • Na konci životnosti se doporučuje zařízení demontovat, zbavit díly mastnoty a roztřídit je podle materiálu tak, aby bylo možné je Následující...
  • Página 40: Použití Zařízení

    • Používejte příslušenství doporučené společností FACOM. uzavřít. • Použití jiných náhradních dílů než originálních od firmy FACOM • Ruce, volný oděv a dlouhé vlasy se nesmí dostat do blízkosti rotujícího konce zařízení. může vést ke snížení bezpečnosti, snížit výkon zařízení a rovněž ruší...
  • Página 41 ** k = nejistota měření v m/s² PROHLÁŠENÍ O SHODĚ MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK V.DA100KR - PNEUMATICKÁ 10mm ÚHLOVÁ VRTAČKA ZNAČKY FACOM - ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES - A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ...
  • Página 42 • Élettartama végén a szerszámot ajánlott szétszerelni, valamint az alkatrészeket ZETEK, FA, KERÁMIA ÉS MŰANYAGOK FÚRÁSÁRA VALÓK. MÁS CÉLRA zsírtalanítani és alapanyaguk szerint szétválogatni, ezzel is elősegítve az alkatré- VALÓ HASZNÁLAT ESETÉN A FACOM NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET. szek újrahasznosíthatóságát. Maradványkockázatok •...
  • Página 43: Karbantartás

    KARBANTARTÁS Tisztítás FIGYELMEZTETÉS A kéziszerszám nem fémes alkatrészeinek tisztításakor Az Ön FACOM FÚRÓGÉP minimális karbantartás melletti hosszú ideig tartó használatra tervezték. A folyamatosan kielégítő működés a kéziszerszám soha ne használjon oldószereket vagy erős vegyszereket. Ezek a vegys- zerek tönkretehetik az alkatrészek műanyag részeit. Használjon kímélő...
  • Página 44 ** k = mérési bizonytalanság - m/s² MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: V.DA100KR - FACOM PNEUMATIKUS 10 mm-es SAROKFÚRÓ FEJ - MEGFELEL A 2006/42/EK «GÉPEK» IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK - ÉS MEGFELEL AZ ISO 11148-3: 2012 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK...
  • Página 45 în caz de GĂURIREA METALULUI, A ALIAJELOR, A LEMNULUI, A CERAMICII ŞI pericol. A MATERIALELOR PLASTICE. FACOM ÎŞI DECLINĂ RESPONSABILI- • La sfârşitul duratei de viaţă a maşinii, se recomandă demontarea aces- TATEA ÎN CAZUL ORICĂRUI ALT TIP DE UTILIZARE.
  • Página 46: Utilizarea Maşinii

    • Utilizaţi accesoriile recomandate de FACOM. aer în cazul unui blocaj, ruptură sau alt incident. • Utilizarea altor piese de schimb decât cele originale FACOM poate • Ţineţi mâinile, îmbrăcămintea largă şi părul lung la distanţă de extremi- determina apariţia unor riscuri legate de siguranţă şi reducerea tatea rotativă...
  • Página 47: Declaraţie De Conformitate Ce

    ** k = incertitudine de măsurare în m/s² DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE NOI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE (FRANŢA), DECLARĂM PE PROPRIE RĂSPUNDERE CĂ PRODUSUL V.DA100KR - MASINA DE GAURIT IN UNGHI DREPT, MANDRINA 10MM , MARCA FACOM - RESPECTĂ...
  • Página 48 • В края на живота на машината е препоръчително тя да се демонтира , да се МЕТАЛ И МЕТАЛНИ СПЛАВИ, ДЪРВО, КЕРАМИКА И ПЛАСТМАСА. ЗА ВСЯКО изчистят частите от смазките и да се разделят в зависимост от използваните ДРУГО ИЗПОЛЗВАНЕ FACOM НЕ ПОЕМА ОТГОВОРНОСТ. материали, за да могат да бъдат рециклирани. Остатъчни рискове...
  • Página 49: Използване На Машината

    • Използвайте само препоръчано от FACOM допълнително оборудване. въздухът в случай на блокиране, скъсване или всякакъв друг инцидент. • Използването на други резервни части, а не оригинални части на FACOM, • Дръжте ръцете, висящи дрехи и дълги коси далече от въртящия се край на...
  • Página 50: Ео Декларация За Съответствие

    ** k = грешка при измерване в m/s² ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НИЕ, ОТ FACOM S.A.S., УЛ. „ГУСТАВ АЙФЕЛ“ №6/8 - 91 420 МОРАНЖИ, ФРАНЦИЯ [6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS FRANCE], ДЕКЛАРИРАМЕ, ЧЕ ПОЕМАМЕ ЛИЧНА ОТГОВОРНОСТ, ЧЕ ПРОДУКТЪТ...
  • Página 51: Zvyškové Riziká

    DREVA, KERAMIKY A PLASTOVÉHO MATERIÁLU. PRI AKOMKOĽVEK • Na konci životnosti zariadenia sa odporúča rozmontovať zariadenie, INOM POUŽÍVANÍ SA SPOLOČNOSŤ FACOM VZDÁVA AKEJKOĽVEK odmastiť súčiastky a rozdeliť ich podľa materiálov, aby sa tieto materiály ZODPOVEDNOSTI. mohli recyklovať.
  • Página 52: Používanie Zariadenia

    • Dbajte na to, aby ste mali ruky, široké odevy a dlhé vlasy v dostatočnej vzdialenosti od otáčacieho mechanizmu zariadenia. FACOM môže hroziť riziko vzniku nebezpečnej situácie, môže sa znížiť • Stred nového otvoru umiestnite pomocou jamkovača. Špičku vrtáka výkonnosť a ruší sa akákoľvek záruka.
  • Página 53: Zapnutie Zariadenia

    ** k = neistota pri meraní v m/s² ES VYHLÁSENIE O ZHODE MY, SPOLOČNOSŤ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCÚZSKO, NA NAŠU VLASTNÚ ZODPOVEDNOSŤ VYHLASUJEME, ŽE VÝROBOK V.DA100KR – PNEUMATICKÁ 10mm UHLOVÁ VŔTAČKA ZNAČKY FACOM - JE V SÚLADE S USTANOVENIAMI SMERNICE O „STROJOCH“...
  • Página 54 • ДРЕЛИ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ СВЕРЛЕНИЯ МЕТАЛЛОВ • В конце срока службы рекомендуется выполнить разборку установки, удалить И СПЛАВОВ, ДЕРЕВА, ИЗДЕЛИЙ ИЗ КЕРАМИКИ И ПЛАСТМАССЫ. FACOM НЕ смазку с деталей и рассортировать их по типам материалом для их переработки. НЕСЕТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НЕ ПО...
  • Página 55: Техническое Обслуживание

    детали при работающем двигателе, затем выключите двигатель. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Ваша дрель от компании FACOM разработана для эксплуатации в течение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать растворители или другие длительного периода времени при минимальном техническом обслуживании. агрессивные химические вещества для очистки неметаллических деталей...
  • Página 56 ** k = погрешность измерения в м/с² ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ МЫ, КОМПАНИЯ FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS, ФРАНЦИЯ, С ПОЛНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ ЗАЯВЛЯЕМ, ЧТО ИЗДЕЛИЕ V.DA100KR - ДРЕЛЬ ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ 10 ММ МАРКИ FACOM - СООТВЕТСТВУЕТ ПОЛОЖЕНИЯМ ДИРЕКТИВЫ «О МАШИННОМ ОБОРУДОВАНИИ» 2006/42/CE - И...
  • Página 57 å koble fra i en • BORENE ER IKKE MENT FOR BORING I METALL OG LEGERINGER, TRE, faresituasjon. KERAMIKK OG PLASTMATERIALER. FACOM ER IKKE ANSVARLIG HVIS • Når verktøyet skal avhendes anbefales det at maskinen demon- MASKINEN BRUKES TIL ET ANNET FORMÅL.
  • Página 58: Bruk Av Maskinen

    VEDLIKEHOLD Rengjøring BOR fra FACOM er beregnet på drift over lang tid med svært lite vedlike- ADVARSEL: Det må aldri brukes løsemidler eller andre aggressive kjemika- hold. Det er viktig å ta godt vare på verktøyet og rengjøre det regelmessig lier for å...
  • Página 59 ** k = måleusikkerhet i m/s² EF-SAMSVARSERKLÆRING VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - 91 420 MORANGIS - FRANCE ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR AT FØLGENDE PRODUKTET V.DA100KR - FACOM PNEUMATISK BOR 10 MM - ER I SAMSVAR MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EF - OG ER I SAMSVAR MED BESTEMMELSENE I DEN HARMONISERTE EUROPEISKE STANDARDEN EN 11148-6: 2012 Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av det tekniske dokumentet og foretar denne erklæringen på...
  • Página 60 SERVICE Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant seulement des pièces d’origine. Ceci garantira la sécurité de votre outil électrique. Pour toute information concernant les détails des pièces de rechange et les shémas référez-vous à www.2helpu.com SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
  • Página 61 NOTA NU-V.DA100KR_0616 ok bis.indd 61 18/07/2016 14:43:19...
  • Página 62 BELGIQUE Stanley Black&Decker BVBA NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Divisie Facom Facom Netherlands LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl ASIA FACOM Nordic The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...

Tabla de contenido