INSTALLATION INSTRUCTIONS
Shut Off Water Supplies.
1. Position faucet on lavatory. Use silicone sealant
between faucet and lavatory to prevent water from
leaking beneath lavatory. From underneath the
lavatory, secure the faucet with nuts and washers.
2. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES. Use
1/2" I.P.S. faucet connections, or use coupling nuts
with 3/8" O.D. ball-nose risers.
3. Important: After connections have been made,
remove aerator. Turn handles to full on position.
Turn on water supplies, check for leaks and let lines
flush for one minute without moving faucet handle.
This will remove debris from lines which can damage
internal parts of the faucet and create leaks. After
flushing, shut off water at faucet and replace aerator.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Coupez l'eau.
1. Placez le robinet sur le lavabo. Placez du composé
d'étanchéité à la silicone entre le robinet et le lavabo
pour embêcher les fuites d'eau sous le lavabo.
Pardessous le lavabo, serrez les écrous contre les
rondelles.
2. RACCORDEZ LE ROBINET À LA TUYAUTERIE
D'ALIMENTATION. Utilisez des raccords de robinet
1/2 po I.P.S. ou les écrous de raccordement et les
tubes-raccords à nez arrondi 3/8 po D.E.
3. Important : Après avoir raccordé la tuyauterie, retirez
l'aérateur. Tournez la poignée en position de débit
maximal. Rétablissez l'alimentation en eau. Vérifiez
l'étanchéité de l'installation et laissez couler l'eau
une minute sans bouger la poignée pour évacuer les
saletés qui pourraient abîmer les éléments internes
du robinet et rendre celui-ci non étanche. Fermez
ensuite le robinet et remettez l'aérateur en place.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Cierre los Suministros de Agua.
1. Coloque en sitio la llave de agua (grifo). Use sellador
de silicón entre la llave de agua y el lavamanos para
prevenir que se forme una filtración por debajo del
lavamanos. Desde debajo del lavamanos fije la llave
de agua con tuercas y arandelas.
2. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA.
Use conexiones de llave de agua de 1/2" I.P.S., o use
las tuercas de acoplamiento con tuberías verticales
de punta redondeada de un D.E. de 3/8".
3. Importante: Después que haya hecho las conexiones,
quite el aireador. Gire la manija hasta la posición
completamente abierta. Abra los suministros de agua,
fijese si hay filtraciones y deje que el agua corra por
las líneas por un minuto sin mover la manija de la
llave de agua (grifo). Esto eliminará escombros de las
líneas que pueden dañar la paryes internas de la llave
de las líneas que filtraciones. Después de dejar correr
el agua, cierre el agua a nivel de la llave de agua y
reemplace el aireador.
SELF-CLOSING SPRING ASSEMBLY
INSTRUCTIONS
Insert inside spring tab (located at large bottom end diameter
of spring) into hole at the side of the CER-TECK
TUF-TECK
®
on the spring until the upright top spring tab engages handle
(handle must only touch top of stem, but NOT engage stem
splines). Rotate handle and spring 1/2 to 3/4 of a turn to the
open position, and then push handle down to engage stem
splines. Assemble handle screw and coloured handle index
ring.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
DU RESSORT POUR ROBINET À
AUTOFERMETURE
Insérer la patte intérieure du ressort (placée à l'extrémité la
plus large du ressort) dans l'orifice situé sur le côté de
l'écrou-capuchon de la cartouche d'obturation CER-TECK
ou TUF-TECK
cartouche et presser le ressort jusqu'à ce que la patte
verticale supérieure du ressort prenne prise dans la manette
(la manette doit seulement toucher à la tête de la tige, mais
ne doit pas être engagée dans la dentelure de la tige). Faire
pivoter la manette et le ressort de 1/2 à 3/4 de tour vers la
position ouverte, et presser la manette pour qu'elle s'engage
dans la dentelure de la tige. Installer la vis de la manette
et l'ind. code-couleurs.
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLE
DEL RESORTE AUTO-CERRADOR
Introduzca la lengüeta del resorte interior (ubicado en el
diámetro extremo inferior grande del resorte) dentro del
hueco lateral de la tuerca tapa del ensamble de la unidad
de la espiga CER-TECK
manija sobre y hacia abajo en el resorte hasta que la parte
superior vertical de la lengüeta del resorte, encaje en la
manija (la manija solamente debe tocar la parte superior
de la espiga, pero NO encajar con las ranuras de la
espiga). Gire la manija y el resorte de 1/2 a 3/4 de vuelta
a la posición abierta, y luego empuje la manija hacia abajo
para encajar las ranuras de la espiga. Ensamble el tornillo
de la manija y el anillo de color indicador.
25mm (1.0") min. - 2 holes
Minimum 25 mm (1,0 po) - 2 trous
25 mm (1.0") mínimo con 2 huecos
Bullnose Lav. Supply
(not included)
Matériel de lavabo
au bout arrondi
(pas compris)
Suministro para lavabo
Nariz de toro (no incluida)
If coupling nut required, order 063223A (2/pkg) (nut not included with product)
Si un écrou d'accouplement est requis, commander 063223A (2/pqt) (écrou
non compris avec le produit)
Si hay necesidad de una tuerca unión, pida 063223A (2/pqt) (tuerca no incluida
con el producto)
w w w . s p e c s e l e c t . c o m
Page 2
structure capnut. Place handle over and down
®
. Placer la manette au-dessus de la
or TUF-TECK
®
44mm (1.75") max.
Maximum 44 mm (1,75 po)
44 mm (1.75") máximo
1/2"-14
NPSM
130 mm
(5.1")
or
®
®
. Coloque la
®
1/4" MIP Tail
(not included)
Col de tuyau mâle en
fer 1/4 po (pas compris)
Cola macho de tuberia de
hierro de 1/4" (no incluida)
210309 Rev. A