Olimpia splendid UNICO Tower Instrucciones Para La Instalación, Uso Y El Mantenimiento
Olimpia splendid UNICO Tower Instrucciones Para La Instalación, Uso Y El Mantenimiento

Olimpia splendid UNICO Tower Instrucciones Para La Instalación, Uso Y El Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INVERTER
IT
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
EN
INSTALLATION MANUAL, USE AND MAINTENANCE
FR
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
DE
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, VERWENDUNG UND PFLEGE
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y EL MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid UNICO Tower

  • Página 1 INVERTER ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION MANUAL, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, VERWENDUNG UND PFLEGE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y EL MANTENIMIENTO...
  • Página 3 1. L’apparecchio contiene gas R-410A. L’R-410A è un gas serra fluorurato. 2. Rispettare le leggi vigenti. 3. Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R-410A è inodore. 4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Página 4 1. L’appareil contient du gaz R-410A. L’R-410A est un gaz à effet de serre fluoré. 2. Respecter les lois en vigueur. 3. Attention : le réfrigérant R-410A est inodore 4. L’appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés. 5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 6. Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
  • Página 5 1. El aparato contiene gas R-410A. R-410A es un gas de efecto invernadero fluorado. 2. Respete las leyes vigentes. 3. Atención: se recuerda que el refrigerante R-410A es inodoro 4. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
  • Página 6 min 30 min 30...
  • Página 7 Ø 162 Ø 162 Ø 20 Ø 20...
  • Página 8 ø8mm...
  • Página 9 ø162 130 mm...
  • Página 10 ø6mm...
  • Página 15 20mm Ø...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    3.6.4 - Funzionamento in modalità “Raffreddamento” ................22 3.6.5 - Funzionamento in sola modalità “Deumidificazione” ..............22 3.6.6 - Funzionamento in sola modalità “Ventilazione” ................23 3.6.7 - Funzionamento in sola modalità “Benessere” (Automatico)............23 3.6.8 - Funzionamento in modalità “Riscaldamento” ................23 3.6.9 - Controllo della direzione del flusso d’aria ..................24 IT - 1 UNICO tOwer INverter...
  • Página 18 3.6.10- Controllo della velocità del ventilatore ..................24 3.6.11- Tasto SILENT ..........................24 3.6.12- Impostazione del timer .........................24 3.6.13- Impostazione dell’orologio e del timer ..................25 3.6.14- Impostazione degli orari timer ......................25 3.6.15- Attivazione e disattivazione del timer ...................26 3.6.16- Reset di tutte le funzioni del telecomando ...................26 3.6.17- Gestione dell’apparecchio in caso di non disponibilità...
  • Página 19: Informazioni Generali

    Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare. TENSIONE ELETTRICA PERICOLOSA Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico. IT - 3 UNICO tOwer INverter...
  • Página 20 PERICOLO GENERICO Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire danni fisici. PERICOLO DI FORTE CALORE Segnala al personale interessato che l’operazione descritta presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura.
  • Página 21: Avvertenze Generali

    9. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale, e sulle etichette apposte all’interno degli apparecchi, nonché adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. IT - 5 UNICO tOwer INverter...
  • Página 22 12. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE ! Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di pulizia e/o manutenzione sugli apparecchi.
  • Página 23 Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP) = 2088. 35. L’apparecchio descritto nel presente manuale è conforme ai seguenti Regolamenti Europei • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU ed eventuali successivi aggiornamenti. IT - 7 UNICO tOwer INverter...
  • Página 24: Note Sui Gas Fluorurati

    (a scelta) con il solo scopo di rendere confortevole la temperatura nell’ambiente. • Un uso improprio delle apparecchiature (esterna ed interna) con eventuali danni causati a persone, cose o animali sollevano OLIMPIA SPLENDID da ogni responsabilità. 0.6 - ZONE DI RISCHIO •...
  • Página 25: Descrizione Apparecchio

    Prima di passare al montaggio è bene accertarsi di averle tutte a portata di mano. Le parti di seguito indicate e raffigurate nella figura 1 sono comprese nella fornitura, gli altri particolari necessari per l’installazione dovranno essere acquistati. A. Apparecchio UNICO TOWER F. Flangia interna (quantità 2) B. Telecomando G. Foglio per tubi parete (quantità 2) B1. Batterie per telecomando H.
  • Página 26: Descrizione Componenti Apparecchio

    La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funziona- mento delle apparecchiature, solleva la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. E’ importante che l’impianto elettrico sia a norma, rispetti i dati riportati nella scheda tecnica e sia provvisto di una buona messa a terra.
  • Página 27: Dimensioni E Caratteristiche Del Locale Dove Installare Il Climatizzatore

    Controllare ancora una volta che non sussistano ostacoli alla libera circolazione dell’aria attraverso i fori che si andranno a praticare (piante e relativo fogliame, doghe di rivestimento, persiane, grate o griglie troppo fitte ecc.). IT - 11 UNICO tOwer INverter...
  • Página 28: Montaggio Dell'unita

    2.4 - MONTAGGIO DELL’UNITA’ La lunghezza massima consentita per i tubi è di 1 m, i tubi devono essere internamente lisci, di diametro pari a 162 mm e non possono essere eseguite curve. E’ necessario utilizzare le griglie fornite in dotazione, oppure delle griglie che mantengano le me- desime caratteristiche.
  • Página 29: Predisposizione Dello Scarico Della Condensa

    In caso di funzionamento invernale con temperature uguali o inferiori a 0° C, per assicurare il dre- naggio, occorre accertarsi che il tubo di scarico condensa sia protetto dal gelo. In caso di funzionamento invernale prolungato con temperature inferiori a -5°C, installare il kit opzionale riscaldatore bacinella. IT - 13 UNICO tOwer INverter...
  • Página 30: Montaggio Dei Condotti Dell'aria E Delle Griglie Esterne

    2.4.3 - Montaggio dei condotti dell’aria e delle griglie esterne • Dopo aver eseguito i fori (con la carotatrice), inserire negli stessi il foglio in plastica (G) in dotazione con il climatizzatore (fig. 11). Per i fori da 162 mm occorre tagliare dal foglio (G) un lembo di 130 mm sul lato lungo (fig. 11). La lunghezza dei fogli deve essere di 65 mm inferiore a quella della parete. Arrotolare il foglio (G) e introdurlo nel foro, prestando attenzione alla linea di giunzione che deve sempre • essere posizionata verso l’alto (fig.12). Per tagliare il tubo (G) è sufficiente utilizzare un normale taglierino (fig12). Per il posizionamento delle griglie esterne operare come segue: a. Applicare sulle flange a muro (F) la guarnizione (D) facendole coincidere con il bordo esterno della flangia stessa come indicato in figura 13.
  • Página 31: Allacciamento Elettrico

    E’ necessario comunque verificare che l’alimentazione elettrica sia provvista di un efficace messa a terra e di adeguate protezioni contro sovraccarichi e/o cortocircuiti (si raccomanda l’utilizzo di un fusibile ritardato di tipo 10 AT o altri dispositivi con funzioni equivalenti). IT - 15 UNICO tOwer INverter...
  • Página 32: Ingresso Contatto Energy Boost/System Enable

    2.5 - INGRESSO CONTATTO ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE è possibile collegare un contatto presenza, contatto pulito non in tensione (non fornito a corredo), per abilitare le funzioni ENERGY BOOST o SYSTEM ENABLE. Quando il contatto si apre la temperatura ambiente selezionata di PI °C viene incrementata (in raffredda- mento) o diminuita (in riscaldamento).
  • Página 33: Uso

    3.2 - DESCRIZIONE DELLA CONSOLE DI SEGNALAZIONE Nella parte alta a destra dell’apparecchio sono presenti dei pulsanti e dei led le cui funzioni sono descritte di seguito. LED1 LED5 MODE Display IT - 17 UNICO tOwer INverter...
  • Página 34: Segnalazioni Pannello Comandi

    Pulsanti LED1 LED5 MODE Prima di effettuare le seguenti operazioni premere uno dei tasti per abilitare la console. Incremento temperatura desiderata (valore massimo Display impostabile 30°C/86°F). Decremento temperature desiderata. (valore minimo impostabile in modo riscaldamento 16°C/61°F , in modo raffrescamento 18°C/64°F). Attivazione/disattivazione (Stand-by) del climatizzatore e selezione velocità...
  • Página 35: Uso Del Telecomando

    • Lampade elettroniche e fluorescenti possono interferire nelle trasmissioni tra telecomando e condizionatore. • Estrarre le batterie di alimentazione nel caso di inutilizzo prolungato del telecomando. • Il display del telecomando si disattiva dopo alcuni secondi di non utilizzo, per riattivarlo premere qualsiasi tasto. IT - 19 UNICO tOwer INverter...
  • Página 36: Inserimento Delle Batterie

    3.4.1 - Inserimento delle batterie Le batterie di alimentazione sono comprese nella fornitura. Per inserire correttamente le batterie (fig. 28): a. Sfilare lo sportello del vano batterie. b. Inserire le batterie nell’apposito vano, facendo attenzione alla polarità indicata. Rispettare scrupolosamente le polarità indicate sul fondo del vano batterie (fig. 29). c. Richiudere correttamente lo sportello (fig. 29). 3.4.2 - Sostituzione delle batterie Le batterie vanno sostituite quando il display del telecomando non appare più...
  • Página 37: Descrizione Del Telecomando

    D13 Timer minuti D14 Funzione ECO abilitata D15 Velocità di ventilazione automatica D16 Velocità di ventilazione massima D17 Velocità di ventilazione media D18 Velocità di ventilazione minima D19 Funzione SILENT abilitata D20 Temperatura desiderata/orologio/program- mazione IT - 21 UNICO tOwer INverter...
  • Página 38: Descrizione Delle Funzioni Del Climatizzatore

    3.6 - DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DEL CLIMATIZZATORE 3.6.1 - Accensione generale e gestione del funzionamento • Con il telecomando è possibile la gestione dell’impianto. Per trasmettere i comandi verso il climatizzatore occorre rivolgere la parte anteriore del telecomando verso la console dell’apparecchio. La ricezione del comando emesso viene confermata dall’emissione di un segnale acustico. • La distanza massima dalla quale può avvenire la ricezione dei comandi corrisponde ad 8 metri circa (con le batterie cariche).
  • Página 39: Funzionamento In Sola Modalità "Ventilazione

    Analoghi ritardi possono verificarsi sull’attivazione dell’oscillazione del deflettore mobile. Dopo lo spegnimento dell’unità il ventilatore interno resta in funzione ancora per alcuni secondi, trascorsi i quali si arresta e si chiudono entrambi i flap dell’aria. IT - 23 UNICO tOwer INverter...
  • Página 40: Controllo Della Direzione Del Flusso D'aria

    3.6.9 - Controllo della direzione del flusso d’aria • Premere il tasto B4 sul telecomando per attivare/disattivare l’oscillazione continua del deflettore mobile di uscita aria (fig.A - rif. 1). • Quando l’oscillazione continua è attivata, una ulteriore pressione del tasto B5 consente di bloccare il deflettore in modo da ottenere la direzione verticale desiderata per il flusso d’aria. La posizione del deflettore mobile non deve mai essere forzata manualmente. 3.6.10 - Controllo della velocità del ventilatore • Il controllo della velocità del ventilatore avviene per mezzo del tasto B2 (sul telecomando). • Premendo più volte questo tasto la velocità cambia con la seguente sequenza: Bassa >...
  • Página 41: 13- Impostazione Dell'orologio E Del Timer

    Con i tasti B6 (+) e B7 (-) aumentare o diminuire l’ora in cui si desidera che il climatizzatore si spenga. La variazione dell’ora impostabile con i tasti B6 (+) e B7 (-) è di 30 minuti. Per tornare alla modalità di funzionamento normale premere una o più volte il tasto B9 (SET TIMER) fino a quando sul display si spengono tutti i simboli riferiti a questa impostazione. IT - 25 UNICO tOwer INverter...
  • Página 42: 15- Attivazione E Disattivazione Del Timer

    3.6.15 - Attivazione e disattivazione del timer Una volta impostati, i programmi del timer possono essere attivati o meno a seconda delle necessità contingenti. L’attivazione può riguardare uno dei due programmi o entrambi. In particolare, ogni volta che si preme il pulsante B9 (SET TIMER) (Attivazione dei programmi) la situazione cambia come segue: • Attivazione del solo 1° Programma.
  • Página 43: Pulizia E Manutenzione

    Rimontare la griglia (3) compresa di filtro, il fissaggio delle griglie (3) avviene tramite magneti. (fig. 33). Per cancellare la segnalazione filtri sporchi, dopo aver connesso il climatizzatore alla tensione di rete, premere contemporaneamente, per almeno 5 secondi, i tasti Stand-by e MODE presenti sul pannello comandi (vedere figura B). In questo modo viene cancellata la segnalazione filtro sporco e viene azzerato il relativo conteggio. IT - 27 UNICO tOwer INverter...
  • Página 44: Manutenzione

    4.2 - MANUTENZIONE Se si prevede di non utilizzare l’apparecchiatura per un lungo periodo, eseguire quanto segue: Arrestare il condizionatore e scollegare l’alimentazione. b. Togliere le batterie dal telecomando. Non cercare di riparare l’apparecchiatura da soli. 4.2.1 - Manutenzione periodica Il climatizzatore è stato studiato in modo che le operazioni di manutenzione ordinaria siano ridotte al minimo.
  • Página 45: Diagnosi, Allarmi E Inconvenienti

    Se il ventilatore s’avviasse contemporaneamente al compressore, nei primi minuti di funzionamento sarebbe immessa in ambiente aria eccessivamente fredda (che potrebbe arrecare disturbo agli occupanti) in quanto l’apparecchio non è ancora andato a regime. IT - 29 UNICO tOwer INverter...
  • Página 46: Allarmi Console

    4.3.3 - Allarmi console Se uno dei seguenti allarmi sul display persiste per più di tre minuti contattare un centro assistenza Olimpia. CODICE ALLARME DESCRIZIONE ALLARME DISPLAY Sonda temperatura aria esterna guasta Sonda temperatura condensatore guasta Sonda temperatura mandata guasta Protezione corrente compressore Errore di comunicazione Sovracorrente linea di alimentazione...
  • Página 47: Anomalie E Rimedi

    L’apparecchio funziona ma E’ attivo il blocco tastiera. Dalla console di segnalazione disa- i pulsanti della console di bilitare il blocco tastiera. segnalazione non funzionano. Se il problema non è stato risolto, contattare il servizio di assistenza tecnica più vicino. Fornire informazioni dettagliate sul malfunzionamento e sul modello dell’apparecchiatura. IT - 31 UNICO tOwer INverter...
  • Página 48: Dati Tecnici

    5 - DATI TECNICI Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto. • T ensione di alimentazione • Potenza assorbita massima • Corrente assorbita massima • Potenza refrigerante • Gas refrigerante • Grado di protezione degli involucri •...
  • Página 49 3.6.4 - operation in “Cooling” mode only....................22 3.6.5 - Operation in “Dehumidification” mode only ...................22 3.6.6 - operation in “Ventilation” mode only .....................23 3.6.7 - operation in “Spa” mode only (automatic) ..................23 3.6.8 - operation in “Heating” mode only ....................23 3.6.9 - Checking airflow direction ......................24 EN - 1 UNICO tOwer INverter...
  • Página 50 3.6.10 - Checking fan speed ........................24 3.6.11 - Silent key ..........................24 3.6.12 - timer setting ..........................24 3.6.13 - timer and clock setting .......................25 3.6.14 - timer setting ..........................25 3.6.15 - timer activation and deactivation ....................26 3.6.16 - reset of all the remote control functions ..................26 3.6.17 - managing the unit if the remote control is not available ..............26 3.7 - reCommenDationS for enerGY SaVinGS ................26...
  • Página 51: General Information

    - danger of injury to the operators - loss of the warranty - refusal of liability by the manufacturer. Raised hand refers to actions that absolutely must not be performed. EN - 3 UNICO tOwer INverter...
  • Página 52 DANGER OF HIGH VOLTAGE Signals to the personnel that the operation described could cause electrocution if not performed according to the safety rules. GENERIC DANGER it informs the personnel concerned that if the operation is not carried out in compliance with the safety regulations, it presents the risk of suffering physical damage.
  • Página 53: General Warnings

    1. This document is restricted in use to the terms of the law and may not be copied or transferred to third parties without the express authorization of the manufacturer, OLIMPIA SPLENDID. Our machines are subject to change and some parts may appear different from the ones shown here, without this affecting the text of the manual in any way.
  • Página 54 12. In case of replacement of parts, use only original OLIMPIA SPLENDID parts. 13. IMPORTANT! To prevent all risk of electrocution, it is essential to disconnect the plug from the power outlet before making the electric connections and performing any cleaning and/or maintenance operations on the appliances.
  • Página 55 34. Do not emit R-410A gas into the atmosphere; R-410A is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 2088. 35. The appliance described in this manual is in compliance with the following European Regulations • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU and successive amendments. EN - 7 UNICO tOwer INverter...
  • Página 56: Notes Regarding Fluorinated Gases

    (on demand) for the sole purpose of obtaining a comfortable temperature in the room. • An improper use of the devices (external and internal) with possible damages caused to people, things or animals relieves OLIMPIA SPLENDID from any liability. 0.6 - HAzARDOUS zONES • The climate controllers must not be installed in environments with the presence of inflammable gases, explosive gases, in very humid environments (laundries, greenhouses, etc.), or in places with other machines that generate a strong...
  • Página 57: Description Of The Appliance

    Before beginning to assemble the unit, make sure all the parts are within easy reach. The parts listed below and shown in figure 1 are included in the supply, the other particulars necessary for installation must be purchased. A. appliance UniCo toWer F. Internal flanges (x 2) B. remote control G. Sheet for wall pipes (x 2) B1.
  • Página 58: Appliance Components Description

    A failure to implement the indicated standards, which may cause a malfunction of the appliances, relieves OLIMPIA SPLENDID from any form of warranty and from any liability for possible damages caused to people, animals or things. The electrical system must be compliant with legal standards, must respect the data in the technical data sheet and be must be equipped with an efficient ground system.
  • Página 59: Size And Specifications Of The Room In Which To Install The Air Conditioner

    Check again to make sure there are no obstacles to air circulation through the holes to be drilled due to plants and their leaves, slats or panelling, blinds, grat- ings or grids too dense, etc.). EN - 11 UNICO tOwer INverter...
  • Página 60: Unit Assembly

    2.4 - UNIT ASSEMBLY The maximum allowed length of the pipes is 1 m, the pipes must be internally smooth, with a di- ameter equal to 162 mm and bends cannot be performed. It is necessary to use the grilles provided, or grilles which keep the same features. 2.4.1 - Drilling the wall install the unit by drilling two holes (diameter of either 162 mm) in the wall as indicated in the drilling template.
  • Página 61: Preparing The Condensate Discharge

    In the event of prolonged operation during the winter with temperatures below 5°C, install the optional basin heater kit. EN - 13 UNICO tOwer INverter...
  • Página 62: Assembly Of The Air Ducts And External Grids

    2.4.3 - Assembly of the air ducts and external grids • After drilling the holes (with the core drill), insert the plastic sheet (G) supplied with the air conditioner (fig. 11) inside them. For the 162 mm holes, cut 130 mm from the long side of the sheet (G) (fig. 11). The sheets must be 65 mm shorter than the length of the wall. Roll the sheet (G) and insert it into the hole, paying attention to the splicing line, which must always • face upwards. (fig.12). Use an ordinary cutter for the foregoing operation (fig. 12). to position the external grids, proceed as follows: a. Apply the seal (F) to the wall flange (D), ensuring it lines up with the outer edge of the flange as indicated in the figure 13.
  • Página 63: Electric Hook-Up

    It is, however, necessary to check that the electrical power supply is equipped with efficient earthing and with adequate protections against overloading and/ or short circuits (a type 10 AT delayed fuse or other devices with equivalent functions are recommended). EN - 15 UNICO tOwer INverter...
  • Página 64: Energy Boost/System Enable Contact Input

    2.5 - ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE CONTACT INPUT it iS possible to connect a voltage-free presence contact (not supplied), to enable the ENERGY BOOST or SYSTEM ENABLE functions. When the contact opens, the Pi °C room temperature selected is increased (in cooling mode) or decreased (in heating mode).
  • Página 65: Use

    3.2 - DESCRIPTION OF THE WARNING PANEL in the upper right part of the appliance are located a few keys and leDs whose functions are described below. LED1 LED5 MODE Display EN - 17 UNICO tOwer INverter...
  • Página 66: Control Panel Notifications

    Keys LED1 LED5 MODE Before performing the following operations, press one of the keys to enable the console. increase in the desired temperature (maximum value Display settable is 30°C/86°f). Decrease in the desired temperature. (minimum value settable in heating mode is 16°C/61°f, in cooling mode is 18°C/64°f).
  • Página 67: Use Of The Remote Control

    • Remove the batteries in case of prolonged disuse of the remote control. • The remote control display goes off after a few seconds of non-use, to reactivate it press any key. EN - 19 UNICO tOwer INverter...
  • Página 68: Insertion Of Batteries

    3.4.1 - Insertion of batteries the batteries are supplied with the machine. To insert the batteries correctly (figure 28): a. remove the batteries compartment cover. b. insert the batteries into the relevant compartment. Check the polarity indicated on the bottom of the compartment. (Fig.29) c. Close the compartment correctly (fig. 29). 3.4.2 - Replacement of batteries the batteries should be replaced when the display on the remote control does not appear sharply or when the remote control does not change the settings.
  • Página 69: Description Of Remote Control

    D11 temperature/time unit of measurement D12 Low battery notification D13 minutes timer D14 eCo function enabled D15 automatic ventilation speed D16 maximum ventilation speed D17 medium ventilation speed D18 minimum ventilation speed D19 function Silent enabled D20 Desired temperature/clock/programming EN - 21 UNICO tOwer INverter...
  • Página 70: Description Of The Air Conditioner Functions

    3.6 - DESCRIPTION OF THE AIR CONDITIONER FUNCTIONS 3.6.1 - Main switch-on and running management • System management is possible using the remote control. in order to transmit commands to the indoor appliance, point the front of the remote control toward the appliance’s control panel. the device emits a beep when it receives a command. • The maximum distance from which the appliance can be controlled is about 8 meters (with charged bat- teries).
  • Página 71: Operation In "Ventilation" Mode Only

    Like delays might occur on activating the swinging function of the mobile baffle. After having turned off the unit, the internal fan runs seconds more. Then it stops and both air flaps close. EN - 23 UNICO tOwer INverter...
  • Página 72: Checking Airflow Direction

    3.6.9 - Checking airflow direction • Press key B4 on the remote control to activate/deactivate the continuous oscillation of the moving air outlet deflector (fig.A - ref. 1). • When continuous oscillation is active, an additional press of the key B5 allows to lock the deflector so as to obtain the desired vertical direction for the air flow. The moving deflector position must never be forced manually. 3.6.10 - Checking fan speed • The fan speed check occurs through key B2 (on the remote control). • Pressing several times this key will cause speed to change according to the following sequence: low >...
  • Página 73: Timer And Clock Setting

    B6 (+) and B7 (-) is of 30 minutes. to return to the normal operation mode, press once or more key B9 (Set timer) until when all the symbols related to this setting on the display turn off. EN - 25 UNICO tOwer INverter...
  • Página 74: Timer Activation And Deactivation

    3.6.15 - Timer activation and deactivation once set, the timer programs can either be activated or deactivated depending on occasional needs. activation may relate to one of the two programs or both. in particular, each time you press key B9 (Set timer) (Programs activation), situation changes as follows: • Use of Program no. 1 only.
  • Página 75: Maintenance And Cleaning

    Hold the top part of the grid (3) with two fingers. d. Remove the grid (3). including the filter. e. Perfectly wash and dry all the filters. Re-mounting the filters: f. Re-mount the grids (3) including filter. The grids (3) are fixed via magnets. (fig. 33). to cancel the dirty filters signal, after having connected the air conditioner to the mains, simultaneously press the Stand-by and MODE keys, present on the control panel, for at least 5 seconds (see figure B). This way the dirty filter signal is removed and the related count is set to zero. EN - 27 UNICO tOwer INverter...
  • Página 76: Maintenance

    4.2 - MAINTENANCE if you plan to idle the unit for a long time, perform the following: a. Stop the air conditioner and disconnect the power supply. b. remove the batteries from the remote control. Do not perform them alone. 4.2.1 - Routine maintenance the air conditioner that you have purchased has been designed to reduce routine maintenance operations to a minimum.
  • Página 77: Diagnosis, Alarms And Inconveniences

    During the heating operation of the heat pump appliances, the flow of hot air may occur some minutes after activation of the compressor. - Should the fan start at the same time as the compressor, for the first few minutes it would emit cold air into the room (and this could bother the occupants) since the unit has not yet reached steady running conditions. EN - 29 UNICO tOwer INverter...
  • Página 78: Console Alarms

    4.3.3 - Console alarms if one of the following alarms on the display persists for more than three minutes, please contact an olimpia’s assistance centre. DISPLAY ALARM ALARM DESCRIPTION CODE external air temperature probe faulty Condenser temperature probe faulty inlet temperature probe faulty Compressor current protection Communication error Power line overcurrent...
  • Página 79: Anomalies And Remedies

    Disable the keypad lock from the report console keys don’t work. report console. if the problem has not been solved, please contact the nearest technical assistance service. Please give detailed information about the malfunction and on the equipment version. EN - 31 UNICO tOwer INverter...
  • Página 80: Technical Data

    5 - TECHNICAL DATA For the technical data listed below, consult the characteristic data plate affixed to the product. • Power supply voltage • maximum power absorbed • maximum current absorbed • Cooling capacity • refrigerant gas • Protection rating of the casings •...
  • Página 81 3.6.4 - fonctionnement uniquement en mode “refroidissement” ............22 3.6.5 - Fonctionnement uniquement en mode “Déshumidification” ............22 3.6.6 - fonctionnement uniquement en mode “ventilation” ..............23 3.6.7 - fonctionnement uniquement en mode “Bien-être” (automatique) ..........23 3.6.8 - fonctionnement uniquement en mode “Chauffage” ..............23 3.6.9 - Contrôle de la direction du flux d’air ....................24 FR - 1 UNICO tOwer INverter...
  • Página 82 3.6.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur ...................24 3.6.11 - touche sIlent ...........................24 3.6.12 - Programmation du minuteur......................24 3.6.13 - Programmation de l’horloge et du minuteur ................25 3.6.14 - Programmation des horaires du minuteur ...................25 3.6.15 - activation et désactivation du minuteur ..................26 3.6.16 - réinitialisation de toutes les fonctions de la télécommande ............26 3.6.17 - gestion de l’appareil en cas de non disponibilité...
  • Página 83: Informations Générales

    Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir. TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique. FR - 3 UNICO tOwer INverter...
  • Página 84 DANGER GÉNÉRAL Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques. DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température.
  • Página 85: Mises En Garde Générales

    étiquettes mises à l’intérieur des appareils, ainsi qu’adopter toute les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Normes de Sécurité en vigueur sur le lieu de l’installation. FR - 5 UNICO tOwer INverter...
  • Página 86 (buanderies, serres, etc.), ou dans des locaux où se trouvent d’autres machines produisant une importante source de chaleur. 12. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANT! Pour éviter tout risque d’électrocution il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer les raccordements électriques...
  • Página 87 à effet de serre fluoré avec un potentiel de réchauffement global (PRG) = 1088. 35. L’appareil décrit sur ce manuel est conforme aux Règlements Européens suivants • ECODESIGN 2009/125/CE, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/CE, 626/2011/EU et toutes les mises à jour ultérieures. FR - 7 UNICO tOwer INverter...
  • Página 88: À Propos Des Gaz Fluorés

    0.4 - À PROPOS DES GAZ FLUORÉS • Cet appareil de climatisation contient des gaz fluorés. Pour des informations spécifiques sur le type et la quantité de gaz, voir la plaque signalétique appliquée à l’unité. • Les opérations d’installation, l’assistance, entretien et la réparation de l’appareil doivent être confiées à un technicien certifié. • Les opérations de désinstallation et de recyclage du produit doivent être confiées à du personnel technique certifié. • Si un détecteur de fuite est intégré dans le système, il est nécessaire de s’assurer de l’absence de fuites au moins tous les 12 mois. • Lorsque vous effectuez des contrôles sur l’absence de fuite de l’unité, veuillez tenir un registre détaillé...
  • Página 89: Description De L'appareil

    étant donné qu’il s’agit d’une unité intérieure, ou individuellement pour l’unité extérieure. Avant de passer au montage, il convient de s’assurer qu’ils sont tous à portée de main. Les parties indiquées et représentées ci-après sur la figure 1 sont incluses dans la fourniture, les autres pièces nécessaires à l’installation devront être achetées. A. appareil UnICo toWer F. Bride interne (quantité 2) B. télécommande G. feuille pour tubes muraux (quantité 2) B1. Piles pour la télécommande H.
  • Página 90: Description Des Composants De L'appareil

    Le non-respect des normes ci-dessus, susceptible d’entraîner une défaillance de l’appareil, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de tout dommage causé aux personnes, animaux ou objets. Il est important que l’installation électrique soit aux normes, qu’elle respecte les données mentionnées sur la carte technique et qu’elle soit munie d’une bonne...
  • Página 91: Dimensions Et Caractéristiques Du Local D'installation Du Climatiseur

    Contrôler encore une fois qu’il n’y ait pas d’obstacles à la libre circulation de l’air à travers les trous que vous allez pratiquer (arbres et leur feuillage, lambris, persiennes, grillages ou grilles trop serrés, etc...). FR - 11 UNICO tOwer INverter...
  • Página 92: Montage De L'appareil

    2.4 - MONTAGE DE L’APPAREIL La longueur maximale consentie pour les tuyaux est d’1 m, les tuyaux doivent être lisses à l’intérieur, avec un diamètre de 162 mm sans aucune courbe. Il faut utiliser les grilles fournies avec la machine, ou bien des grilles qui possèdent les mêmes caractéristiques.
  • Página 93: Préparation De L'évacuation Des Condensats

    En cas de fonctionnement hivernal prolongé avec des températures inférieures à 5 °C, installer le kit en option chauffeur de cuvette. FR - 13 UNICO tOwer INverter...
  • Página 94: Montage Des Conduits De L'air Et Des Grilles Externes

    2.4.3 - Montage des conduits de l’air et des grilles externes • Après avoir pratiqué les trous (avec la carotteuse), y insérer la feuille en plastique (G) en dotation avec le climatiseur (fig. 11). Pour les trous de 162 mm, il est nécessaire de découper un bord de 130 mm dans la feuille (g) côté long (fig. 11). La longueur des feuilles doit être inférieure de 65 mm à celle du mur. •...
  • Página 95: Branchement Électrique

    Il est nécessaire néanmoins de s’assurer que l’alimentation électrique est dotée d’une mise à la terre efficace et de protections appropriées contre les surcharges et/ou les courts-circuits (nous conseillons l’utilisation d’un fusible retardé du type 10 AT ou d’autres dispositifs remplissant les mêmes fonctions). FR - 15 UNICO tOwer INverter...
  • Página 96: Entrée Du Contact Energy Boost/System Enable

    2.5 - ENTRéE DU CONTACT ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE Il est possible de connecter un contact de présence, un contact sans tension (non fourni), pour activer les fonctions ENERGY BOOST o SYSTEM ENABLE. Lorsque le contact s’ouvre, la température ambiante sélectionnée de PI ° C augment (en refroidissement) ou baisse (en chauffage). L’appareil est désactivé (stand-by) lorsque le contact avec PI est réglé sur 0 ° C. Le contact de présence doit être connecté à la borne (Y2) de la carte principale (Y1) du climatiseur (fig. 26). Configuration : a. Introduire la fiche dans la prise de courant pour alimenter le climatiseur puis s’assurer que celui-ci est en mode veille. b. sur le panneau de commande presser la touche MODE pendant plus de 10 secondes, jusqu’à l’émission d’un signal acoustique.
  • Página 97: Mode D'emploi

    3.2 - DESCRIPTION DE LA CONSOLE D’INDICATION Sur la partie haute à droite de l’appareil, on trouve des boutons et des leds dont les fonctions sont décrites ci-après. LED1 LED5 MODE Display FR - 17 UNICO tOwer INverter...
  • Página 98: Signalisations Du Panneau Des Commandes

    Boutons LED1 LED5 MODE avant d’effectuer les opérations suivantes presser une ou plusieurs touches pour activer la console. augmentation de la température désirée (valeur Display maximale programmable 30°C/86°F). Diminution de la température désirée. (valeur minimale programmable en mode chauffage 16°C/61°F, en mode refroidissement 18°C/64°F). activation/désactivation (stand-by) du climatiseur et sélection de la vitesse de ventilation.
  • Página 99: Mode D'emploi De La Telecommande

    • Retirer les piles d’alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande. • La télécommande s’éteint après quelques secondes de non-utilisation. Pour la réactiver, appuyez sur n’importe quelle touche. FR - 19 UNICO tOwer INverter...
  • Página 100: Mise En Place Des Piles

    3.4.1 - Mise en place des piles les piles fournies sont comprises dans la fourniture. Pour insérer les piles correctement (Figure 28) : a. Retirez le cache du compartiment des piles. b. Insérez les piles dans le compartiment. Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartiment. (Fig.29) c. Fermez le cache correctement (Figure 29) 3.4.2 - Remplacement des piles Les piles doivent être remplacées lorsque l’intensité lumineuse de l’affichage de la télécommande n’est plus nette ou lorsque cette dernière ne change plus les programmations du climatiseur.
  • Página 101: Description De La Telecommande

    D13 minuteur minutes D14 fonction eCo habilitée D15 vitesse de ventilation automatique D16 vitesse de ventilation maximale D17 vitesse de ventilation moyenne D18 vitesse de ventilation minimale D19 fonction sIlent habilitée D20 température désirée/horloge/programma- tion FR - 21 UNICO tOwer INverter...
  • Página 102: Description Des Fonctions Du Climatiseur

    3.6 - DESCRIPTION DES FONCTIONS DU CLIMATISEUR 3.6.1 - Allumage général et gestion du fonctionnement • Avec la télécommande, il est possible de gérer le système. Pour transmettre les commandes vers l’appareil, il faut diriger la partie avant de la télécommande vers la console de l’appareil. La réception de la commande est confirmée par l’émission d’un signal sonore. • La distance maximale à laquelle la réception des commandes peut avoir lieu, correspond à 8 mètres environ (avec les piles chargées).
  • Página 103: Fonctionnement Uniquement En Mode "Ventilation

    Des retards analogues peuvent se produire sur l’activation de l’oscillation du dé- flecteur mobile. Après l’extinction de l’appareil, le ventilateur interne reste en fonction pendant se- condes encore, passées lesquelles il s’arrête et les deux volets de l’air se ferment. FR - 23 UNICO tOwer INverter...
  • Página 104: Contrôle De La Direction Du Flux D'air

    3.6.9 - Contrôle de la direction du flux d’air • Presser la touche B4 sur la télécommande pour activer/désactiver l’oscillation continue du déflecteur mobile de sortie de l’air (fig. A - réf. 1). • Quand l’oscillation continue est activée, une pression supplémentaire de la touche B5 permet de bloquer le déflecteur de manière à obtenir la direction verticale désirée pour le flux d’air. La position du déflecteur mobile ne doit jamais être forcée manuellement. 3.6.10 - Contrôle de la vitesse du ventilateur • Le contrôle de la vitesse du ventilateur a lieu au moyen de la touche B2 (sur la télécommande).
  • Página 105: Programmation De L'horloge Et Du Minuteur

    B6 (+) et B7 (-) est de 30 minutes. Pour revenir au mode de fonctionnement normal presser une ou plusieurs fois la touche B9 (set tImer) jusqu’à ce que tous les symboles concernant cette programmation s’éteignent sur l’afficheur. FR - 25 UNICO tOwer INverter...
  • Página 106: Activation Et Désactivation Du Minuteur

    3.6.15 - Activation et désactivation du minuteur Une fois qu’ils sont configurés, les programmes du minuteur peuvent être activés ou pas selon les besoins contingents. l’activation peut concerner un des deux programmes ou les deux. notamment, chaque fois que l’on presse le bouton B9 (set tImer) (activation des programmes) la situation change comme suit : • Activation du 1° Programme seulement. • Activation du 2° Programme seulement. • Activation du 1° et du 2° Programme.
  • Página 107: Maintenance Et Nettoyage

    Pour supprimer la signalisation filtres sales, après avoir connecté le climatiseur au courant du réseau, appuyer en même temps, pendant au moins 5 secondes, sur les touches Stand-by et MODE présentes sur le panneau de commandes (voir figure B). De cette manière, la signalisation du filtre sale est supprimée, et le comptage corres- pondant est remis à zéro. FR - 27 UNICO tOwer INverter...
  • Página 108: Entretien

    4.2 - ENTRETIEN Si l’on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant longtemps, il convient de procéder de la façon suivante: a. Arrêtez le climatiseur et débranchez l’alimentation électrique. b. Retirez les piles de la télécommande. Ne les faites pas vous-même. 4.2.1 - Entretien periodique Le climatiseur que vous venez d’acheter a été étudié de telle sorte que les opérations d’entretien ordinaire soient réduites au minimum. En effet, elles se réduisent aux seules opérations de nettoyage décrites ci-après : • Le nettoyage et le lavage du filtre de l’air ambiant, toutes les 2 semaines ou bien chaque fois que la diode rouge correspondante s’allume (opération pouvant être effectuée par l’opérateur, voir manuel d’utilisation). • Le nettoyage de la batterie de condensation et le nettoyage du système de gestion des condensats. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel technique compétent, de façon régulière, selon une fréquence dépendant du lieu d’installation et de l’intensité d’utilisation. ù...
  • Página 109: Diagnostic, Alarmes Et Inconvénients

    (ce qui pourrait déranger les occupants) étant donné que l’appareil ne fonctionne pas encore à plein régime. FR - 29 UNICO tOwer INverter...
  • Página 110: Alarmes De La Console

    4.3.3 - Alarmes de la console Si une des alarmes suivantes sur l’afficheur persiste pendant plus de trois minutes, contacter un centre d’assistance olimpia. CODE ALARME DESCRIPTION DE L'ALARME DE L'AFFICHEUR sonde de température d'air extérieure en panne sonde de température du condensateur en panne sonde de température de refoulement en panne Protection du courant du compresseur erreur de communication...
  • Página 111: Anomalies Et Solutions

    éteinte. L’appareil fonctionne, mais le bloc du clavier est actif. Depuis la console de signalisation, les boutons de la console de désactiver le bloc du clavier. signalisation ne fonctionnent pas. Si le problème persiste, contactez le centre d’assistance le plus proche. Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modèle de l’équipement. FR - 31 UNICO tOwer INverter...
  • Página 112: Données Techniques

    5 - DONNÉES TECHNIQUES Pour les données techniques énumérées ci-dessous, reportez-vous à la plaque signalétique appliquée au produit. • tension d’alimentation • Puissance maximale absorbée • Consommation de courant maximale • Puissance réfrigérante • Gaz réfrigérant • Degré de protection des enveloppe •...
  • Página 113 3.6.5 - Betrieb im alleinigen modus „entfeuchtungs“ ................22 3.6.6 - Betrieb im alleinigen modus „Belüftungs“ ..................23 3.6.7 - Betrieb im alleinigen modus „wellness“ (Automatik) ..............23 3.6.8 - Betrieb im alleinigen modus „Heiz“ ....................23 3.6.9 - Kontrolle der luftstromrichtung .....................24 DE - 1 UNICO tOwer INverter...
  • Página 114 3.6.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit ..................24 3.6.11 - Taste silenT ..........................24 3.6.12 - einstellung des Timers ........................24 3.6.13 - einstellung der Uhrzeit und des Timers ..................25 3.6.14 - einstellung der Timerzeiten ......................25 3.6.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers ..................26 3.6.16 - Rücksetzung aller Funktionen der Fernbedienung ..............26 3.6.17 - Verwaltung des gerätes, wenn die Fernbedienung nicht zur Verfügung steht ......26 3.7 -...
  • Página 115 Kennzeichnet Handlungen, die absolut verboten sind. GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SpANNUNG Zeigt dem betreffenden Personal an, dass bei der beschriebenen Tätigkeit die gefahr eines elektrischen schlags besteht, wenn diese nicht unter Beachtung der sicherheitsvorschriften durchgeführt wird. DE - 3 UNICO tOwer INverter...
  • Página 116 ALLGEMEINE GEFAHR weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für körperliche schäden (Verletzungsgefahr) birgt, wenn er entgegen der sicherheitsvorschriften ausgeführt wird. GEFAHR DURCH STARKE HITZE weist das betroffene Personal darauf hin, dass der beschriebene Vorgang das Risiko für Verbrennungen an heißen Komponenten birgt, wenn er entgegen der sicherheitsvorschriften ausgeführt wird.
  • Página 117: Allgemeine Hinweise

    1. Laut Gesetz ist dies ein vertrauliches Dokument, daher gilt das Verbot der Vervielfältigung oder Übermittlung an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung der Firma OLIMpIA SpLENDID. An den Geräten können technische Neuerungen vorgenommen werden, d.h. Einzelteile können u.U. anders aussehen als auf den Abbildungen, was jedoch die Gültigkeit der Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch in keiner Weise beeinträchtigt.
  • Página 118 Gase befinden oder in denen hohe Feuchtigkeit herrscht (Wäschereien, Gewächshäuser usw.) oder in Räumen, in denen sich andere Geräte befinden, die viel Wärme freisetzen. 12. Bei der Auswechslung von Einzelteilen bitte ausschließlich original OLIMpIA SpLENDID-Ersatzteile verwenden. 13. WICHTIG! Um jegliches Stromschlagrisiko vorzubeugen, muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden, bevor Verkabelungen, Reinigungs- bzw.
  • Página 119 Kompetenz im sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäß einer spezifischen, in der Branche bewährten Prüfung belegt. 34. Gas R-410A nicht in die Atmosphäre leiten; das R-410A ist ein fluorierter Kohlenwasserstoff, ein Treibhausgas mit einem Treibhauspotential (GWp) = 2088. 35. Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät stimmt mit folgenden europäischen Richtlinien überein • ECODESIGN 2009/125/EG, 206/2012/EU • ENERGIE-LABEL 2012/30/EU, 626/2011/EU und etwaigen späteren Aktualisierungen überein. DE - 7 UNICO tOwer INverter...
  • Página 120: Anmerkungen Zu Fluorierten Gasen

    0.4 - ANMERKUNGEN ZU FLUORIERTEN GASEN • Dieses Klimagerät enthält fluorierte Gase. Spezifische Angaben zu Gastyp und Gasmenge entnehmen Sie dem Typenschild am Gerät. • Installation, Assistenz, Wartung und Instandsetzung des Geräts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen. • Der Abbau und das Recycling des Produkts sind von einem zertifizierten Fachmann vorzunehmen.
  • Página 121: Beschreibung Des Geräts

    Vor dem Beginn mit der montage ist sicherzustellen, dass alle Teile griffbereit sind. Die nachstehend aufgeführten und in Abbildung 1 dargestellten Bauteile sind im Lieferumfang enthalten, der weitere Installationsbedarf ist separat zu besorgen. A. gerät UnicO TOweR F. Innenflansch (2 Stk.) B. Fernbedienung G.
  • Página 122: Beschreibung Der Gerätebauteile

    Betriebsanleitung enthaltenen Anweisungen strikt zu befolgen. Die Missachtung der genannten Vorschriften kann zu Betriebsstörungen des Geräts führen, wobei die Firma OLIMPIA SPLENDID keine Garantie und für et- waige Schäden an Personen, Tieren oder Sachen keinerlei Haftung übernimmt.
  • Página 123: Abmessungen Und Eigenschaften Des Raums, In Dem Das Klimagerät Installiert Wird

    Abwasserleitungen, elektrische Kabel o.ä. befinden, die eine Bohrung verhindern. Nach der Erstellung der beiden Bohrungen ist zu überprüfen, ob die Außen- luftansaugung und die Rückführung der Luft nach außen nicht durch blattreiche Pflanzen, Fassadenverkleidungen, Fensterläden o.ä. behindert wird. DE - 11 UNICO tOwer INverter...
  • Página 124: Montage Der Lüftungsleitungen

    2.4 - MONTAGE DER LÜFTUNGSLEITUNGEN Die höchstzulässige Länge der Rohre beträgt 1 m, diese müssen innen glattwandig sein, einen Durch- messer von 162 mm aufweisen und es dürfen keine Biegungen vorgenommen werden. Es sind ausschließlich die mitgelieferten Außenluftitter zu verwenden. 2.4.1 - Bohrung der Wand Die einheit erfordert für den Betrieb zwei (Durchmesser von 162 mm) wie in der Bohrschablone angegeben positionierte Öffnungen in der wand.
  • Página 125: Ausführung Des Kondenswasserabflaufs

    Im Fall des Winterbetriebs bei Temperaturen gleich oder unter 0°C, muss, zur Gewährleistung der Drainage, sichergestellt sein, dass der Ablassschlauch vor Frost geschützt ist. Im Fall eines anhaltenden Winterbetriebs bei Temperaturen unterhalb von 5°C, den auf Wunsch erhältlichen Schalenheiz-Bausatz installieren. DE - 13 UNICO tOwer INverter...
  • Página 126: Montage Der Luftleitkanäle Und Außenroste

    2.4.3 - Montage der Luftleitkanäle und Außenroste • Nach der Vornahme der Bohrungen (mittels Kernbohrgerät), in diese die mit der Klimaanlage gelieferte Kunststofffolie (g) einlegen (Abb. 11). Um die Bohrungen von 162 mm auszuführen, muss von Blatt (g) ein 130 mm langer streifen auf der längsseite abgeschnitten werden (Abb. 11). Die Bögen müssen 65 mm kürzer als die Wand sein. •...
  • Página 127: Elektrischer Anschluss

    In jedem Fall ist es notwendig sicherzustellen, dass die elektrische Stromver- sorgung mit einer geeigneten Erdung und angemessenen Schutzvorrichtungen gegen Überlasten und/oder Kurzschlüsse ausgestattet ist (es empfiehlt sich eine verzögerte Schmelzsicherung vom Typ 10 AT oder andere Vorrichtung mit gleichwertigen Funktionen). DE - 15 UNICO tOwer INverter...
  • Página 128: Eingang Kontakt Energy Boost/System Enable

    2.5 - EINGANG KONtAKt ENERGY BOOSt/SYStEM ENABLE es kann ein schaltkontakt montiert werden, der nicht unter spannung steht (nicht im lieferumfang enthalten), um die Funktionen ENERGY BOOST oder SYSTEM ENABLE freizugeben. wenn sich der schaltkontakt öffnet, dann wird die Temperatur von Pi °c erhöht (beim Kühlen) oder verringert (beim Heizen).
  • Página 129: Bedienung

    Das Gerät darf nicht in Räumen installiert werden, in denen sich explosive Gase bilden oder in denen Feuchtigkeits- und Temperaturwerte, die die in der Instal- lationsanleitung angegebenen Grenzwerte überschreiten, vorhanden sind. 3.2 - BESCHREIBUNG DER ANZEIGEKONSOLE Im oberen rechten Teil des Geräts befinden sich Tasten und Led, deren Funktionen nachstehend beschrieben werden. LED1 LED5 MODE Display DE - 17 UNICO tOwer INverter...
  • Página 130: Meldungen Des Bedienfelds

    Tasten LED1 LED5 MODE Vor der Vornahme der folgenden Vorgänge eine beliebige der Tasten drücken, um das Bedienfeld zu aktivieren. Anstieg der gewünschten Temperatur (höchster ein- Display stellbarer wert 30°c/86°F). Abnahme der gewünschten Temperatur. (kleinster einstellbarer wert im Heizmodus 16°c/61°F, im Kühlmodus 18°c/64°F).
  • Página 131: Benutzung Der Fernbedienung

    Klimagerät stören. • Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, sind die Batterien herauszunehmen. • Das Display der Fernbedienung erlischt nach einigen Sekunden der Nichtbenutzung, um es wieder zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige Taste. DE - 19 UNICO tOwer INverter...
  • Página 132: Die Fernbedienung Wird Ohne Batterien Geliefert

    3.4.1 - Die Fernbedienung wird ohne Batterien geliefert. Die Fernsteuerung wird mit Batterien geliefert. Zum ordnungsgemäßen einlegen der Batterien (Abbildung 28): a. Die Klappe des Batteriefachs abziehen. b. Die Batterien ins Batteriefach einlegen. Die auf dem Boden des Batteriefachs angezeigte Polarität ist strikt einzuhalten. (Abb.29) c.
  • Página 133: Beschreibung Der Fernbedienung

    Zeiteinstellung Programmeinschaltung D11 messeinheit Temperatur/Zeit D12 meldung Akku leer D13 Timer minuten D14 sparfunktion ecO freigegeben D15 Automatische lüftergeschwindigkeit D16 Höchste lüftergeschwindigkeit D17 mittlere lüftergeschwindigkeit D18 niedrigste lüftergeschwindigkeit D14 Funktion silenT freigegeben gewünschte Temperatur/Uhrzeit/Program- mierung DE - 21 UNICO tOwer INverter...
  • Página 134: Beschreibung Der Funktionen Der Klimananlage

    3.6 - BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DER KLIMANANLAGE 3.6.1 - Allgemeine Einschaltung und Betriebssteuerung • Die Anlage kann mit der Fernsteuerung bedient werden. Zur sendung von Befehlen an gerät ist der vordere Teil der Fernbedienung in Richtung der Konsole des gerätes selbst zu richten. Das gerät gibt einen Piepton aus, wenn es einen Befehl empfängt. • Der Höchstabstand, bei dem der Empfang der Befehle möglich ist, beträgt etwa 8 m (mit vollen Akkus).
  • Página 135: Betrieb Im Alleinigen Modus „Belüftungs

    Analoge verzögerungen können bei aktivierung der schwingung des beweglichen abweisers auftreten. Nach dem ausschalten der einheit bleibt der innenventilator für sekunden in betrieb: nach ablauf dieser zeit schaltet der ventilator ab und beide luftklappen schliessen sich. DE - 23 UNICO tOwer INverter...
  • Página 136: Kontrolle Der Luftstromrichtung

    3.6.9 - Kontrolle der Luftstromrichtung • Die Taste B4 auf der Fernbedienung drücken, um die ständige schwingung der luftaustrittsklappe (Abb. A - Pos. 1) zu aktivieren bzw. zu deaktivieren. • Ist die ständige Schwingung eingeschaltet, ermöglicht ein weiteres Drücken der Taste B5 die sperre der Luftklappe, so dass die gewünschte senkrechte Stellung für den Luftfluss erhalten wird. Die Stellung der beweglichen Luftklappe darf niemals von Hand erzwungen werden. 3.6.10 - Kontrolle der Ventilatorgeschwindigkeit • Die Steuerung der Geschwindigkeit des Lüfters erfolgt mittels der Taste B2 (auf der Fernbedienung).
  • Página 137: Einstellung Der Uhrzeit Und Des Timers

    Die Veränderung der mit den Tasten B6 (+) und B7(-) einstellbaren Zeiten beträgt jeweils 30 Minuten. Um zur normalen Betriebsart zurückzukehren, ein oder mehrere male die Taste B9 (seT TimeR) drü- cken, bis auf dem Display sämtliche auf diese Funktion bezogenen symbole erloschen sind. DE - 25 UNICO tOwer INverter...
  • Página 138: Aktivierung Und Deaktivierung Des Timers

    3.6.15 - Aktivierung und Deaktivierung des Timers Sind die Timer erst eingestellt, können die Timerprogramme je nach Bedarf mehr oder weniger aktiviert werden. Die Aktivierung kann eines der beiden Programme oder beide betreffen. Insbesondere, wechselt bei jedem Drücken der Taste B9 (seT TimeR) (Aktivierung der Programme) die lage wie folgt: • Nur Aktivierung des 1. Programms. • Nur Aktivierung des 2. Programms. • Aktivierung des 1. und des 2. Programms. • Deaktivierung beider Programme. 3.6.16 - Rücksetzung aller Funktionen der Fernbedienung Bei einen wechsel der Akkus oder auch nur bei einem kurzzeitigen entfernen derselben werden alle ein- stellungen der Fernbedienung zurückgesetzt.
  • Página 139: Wartung Und Reinigung

    Um die meldung „Filter schmutzig“ zu löschen, das Klimagerät ans netz anschließen und mindestens 5 sekunden lang gleichzeitig die Tasten Stand-by und mODe am Bedienfeld drücken (siehe Abbildung B). Auf diese weise wird die meldung schmutziger Filter gelöscht und die entsprechende Zählung auf null zurückgesetzt. DE - 27 UNICO tOwer INverter...
  • Página 140: Wartung

    4.2 - WARTUNG wenn das Klimagerät für längere Zeit nicht genutzt werden soll, sind folgende maßnahmen durchzuführen: a. Das Klimagerät stoppen und die Versorgung trennen. b. Die Batterien aus der Fernbedienung nehmen. Nehmen Sie diese Maßnahmen nicht eigenständig vor. 4.2.1 - programmierte wartung Das von ihnen gekaufte Klimagerät wurde so ausgelegt, dass die wartungseingriffe auf ein minimum reduziert werden.
  • Página 141: Diagnose, Alarme Und Störungen

    Ventilator gleichzeitig mit dem Kompressor in gang setzen, würde in den ersten Betriebsminuten zu kalte luft in die Umgebung abgegeben (das von den im Raum Anwesenden als störend empfunden werden könnte), da das gerät noch nicht im normalbetrieb arbeitet. DE - 29 UNICO tOwer INverter...
  • Página 142 4.3.3 - Alarme Anzeigetafel sollte einer der folgenden Alarme auf dem Display länger als drei minuten angezeigt werden, sich mit einem Kundendienstzentrum von Olimpia in Verbindung setzen. ALARMKODE ALARMBESCHREIBUNG ANZEIGETEAFEL Außenluft-Temperatursonde defekt Kondensator-Temperatursonde defekt Kondensator-Temperatursonde defekt Kompressor-leistungsschalter Kommunikationsfehler Überstrom der Versorgungsleitung Kompressor-lastschutz nicht wirksam gleichstrom-spannungsproblem leistungsstrom-Platine stromstörung...
  • Página 143: Störungen Und Abhilfen

    Von der Anzeigetafel aus die Tasta- nicht jedoch die Tasten der tursperre aufheben. Anzeigetafel. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden sie sich an den nächsten Kundendienst. legen sie dabei detaillierte Angaben zur störung und zum gerätemodell vor. DE - 31 UNICO tOwer INverter...
  • Página 144: Technische Daten

    5 - TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten entnehmen Sie dem am Gerät angebrachten Typenschild. • Versorgungsspannung • max. leistungsaufnahme • max. stromaufnahme • Kühlleistung • Kältegas • schutzart der gehäuse • max. Betriebsdruck • Abmessungen (Breite x Höhe x Tiefe) ......mm 903 x 520 x 215 • Gewicht (unverpackt) ...........
  • Página 145 3.6.4 - funcionamiento sólo en modo “enfriamiento”................22 3.6.5 - Funcionamiento sólo en modo “Deshumidificación”..............22 3.6.6 - funcionamiento sólo en modo “Ventilación” .................23 3.6.7 - funcionamiento sólo en modo “Bienestar” (automático) ..............23 3.6.8 - funcionamiento sólo en modo “calentamiento” ................23 3.6.9 - Control de la dirección del flujo de aire ..................24 ES - 1 UNICO tOwer INverter...
  • Página 146 3.6.10 - control de la velocidad del ventilador ..................24 3.6.11 - Tecla sIlenT ..........................24 3.6.12 - Configuración del temporizador ....................24 3.6.13 - Configuración del reloj y del temporizador ..................25 3.6.14 - Configuración de los horarios del temporizador................25 3.6.15 - Activación y desactivación del temporizador................26 3.6.16 - reset de todas las funciones del mando a distancia ..............26 3.6.17 - gestión del aparato en caso de no disponibilidad del mando a distancia ........26 3.7 - conseJos Para el aHorro De energÍa ................26 4 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ....................
  • Página 147: Informaciones Generales

    - declinación de las responsabilidades de la empresa constructora. Mano levantada Indica acciones que no se deben hacer en absoluto. TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico. ES - 3 UNICO tOwer INverter...
  • Página 148 PELIGRO GENÉRICO Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos. PELIGRO DE FUERTE CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada. NO CUBRIR señala al personal implicado que está...
  • Página 149: Advertencias Generales

    Normativas de Seguridad vigentes en el lugar de instalación. ES - 5 UNICO tOwer INverter...
  • Página 150 12. En caso de substitución de componentes utilizar exclusivamente repuestos originales OLIMPIA SPLENDID. 13. IMPORTANTE! Para prevenir el riesgo de electrocución es indispensable desconectar el enchufe de la corriente antes de realizar conexiones eléctrica y todo tipo...
  • Página 151 34. No libere el gas R-410A en la atmósfera: el R-410A es un gas fluorado de efecto invernadero con un potencial de calentamiento global (GWP) = 2088. 35. El aparato descrito en este manual es conforme a las siguientes Normativas Europeas • ECODESIGN 2009/125/EC, 206/2012/EU • ENERGY LABELLING 2012/30/EU, 626/2011/EU y sus posibles actualizaciones posteriores. ES - 7 UNICO tOwer INverter...
  • Página 152: Notas Sobre Los Gases Fluorados

    (a elección) con el único objetivo de hacer que la temperatura en el ambiente sea confortable. • Un uso impropio de los aparatos (externo e interno) con posibles daños causados a persone, cosas o animales libera OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad. 0.6 - ZONAS DE RIESGO • Los climatizadores no se deben instalar en ambientes con gases inflamables...
  • Página 153: Descripción Del Aparato

    Antes de proceder al montaje, es oportuno verificar que estén al alcance de la mano. Las partes indicadas abajo y mostradas en la figura 1 se incluyen en el suministro, los otros componentes necesarios para la instalación se deberán comprar. A. aparato UnIco ToWer F. Brida interna (cantidad 2) B. mando a distancia G. Hoja para tubos pared (cantidad 2) B1.
  • Página 154: Descripción De Los Componentes Del Aparato

    La falta de aplicación de las normas indicadas, que podría causar el mal funcio- namiento de los aparatos, libera OLIMPIA SPLENDID de cada forma de garantía y responsabilidad por posibles daños causados a personas, animales o cosas.
  • Página 155: Dimensiones Y Características Del Local En El Cual Se Debe Instalar El Climatizador

    Compruebe nuevamente que no haya obstáculos en el exterior para la libre circu- lación del aire de condensación a través de las perforaciones que se realizarán (plantas, follaje, celosías, persianas, rejas o rejillas demasiado cerradas, etc.). ES - 11 UNICO tOwer INverter...
  • Página 156: Montaje De La Unidad

    2.4 - MONTAJE DE LA UNIDAD La longitud máxima permitida de los tubos es de 1 m, los tubos deben ser lisos internamente, de un diámetro igual a 162 mm y no se pueden ejecutar vueltas. Es necesario utilizar las rejillas suministradas en el equipamiento base o rejillas que con las mis- mas características.
  • Página 157: Preparación De La Descarga De Condensación

    En caso de funcionamiento invernal prolongado con temperaturas inferiores a 5 °C, hay que ins- talar el kit opcional calefactor cubeta. ES - 13 UNICO tOwer INverter...
  • Página 158: Montaje De Los Conductos De Aire Y De Las Rejillas Externas

    2.4.3 - Montaje de los conductos de aire y de las rejillas externas • Después de haber realizado los agujeros (utilizando la sacatestigos), inserte la hoja de plástico (G) suministrada con el acondicionador en los mismos (fig. 11). Para los orificios de 162 mm es necesario cortar de la hoja (G) un extremo de 130 mm por el lado largo (fig. 11). La longitud de las hojas debe ser 65 mm menor que la de la pared. • Enrolle la hoja (G) e introdúzcala en el orificio prestando atención a la línea de unión, que siempre se debe colocar hacia arriba (fig.12). El tubo (G) se puede cortar con un cúter común (fig12).
  • Página 159: Conexión Eléctrica

    De todos modos, es necesario verificar que la alimentación eléctrica esté dotada de una eficaz toma de tierra y de adecuadas protecciones contra sobrecargas y cortocircuitos (se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 10 AT u otros dispositivos con funciones análogas). ES - 15 UNICO tOwer INverter...
  • Página 160: Entrada De Contacto Energy Boost/System Enable

    2.5 - ENTRADA DE CONTACTO ENERGY BOOST/SYSTEM ENABLE es posible conectar un contacto de presencia, contacto limpio sin corriente (no en suministro), para habilitar las funciones ENERGY BOOST o SYSTEM ENABLE. cuando el contacto se abre la temperatura ambiente seleccionada de PI °c incrementa (en enfriamiento) o disminuye (en calentamiento).
  • Página 161: Uso

    Manual de Instalación. 3.2 - DESCRIPCIÓN DE LA CONSOLA DE VISUALIZACIÓN en la parte superior derecha del aparato hay pulsadores y leD cuyas funciones se describen abajo. LED1 LED5 MODE Display ES - 17 UNICO tOwer INverter...
  • Página 162: Señalizaciones Del Panel De Mandos

    Pulsadores LED1 LED5 MODE antes de efectuar las siguientes operaciones, presione una de las teclas para activar la consola. Incremento de la temperatura deseada (el valor máximo Display configurable es 30°C/86°F). Decremento de la temperatura deseada (el valor mínimo configurable en modo calentamiento es 16°C/61°F, en modo enfriamiento es 18°c/64°f). activación/desactivación (stand-by) del acondicionador y selección de la velocidad de ventilación.
  • Página 163: Uso Del Mando A Distancia

    • Extraer las pilas de alimentación si el mando a distancia no es utilizado durante largos períodos de tiempo. • La pantalla del control remoto se apaga después de unos segundos de inactividad, para reacti- varla, presione cualquier tecla. ES - 19 UNICO tOwer INverter...
  • Página 164: Inserción De Las Pilas

    3.4.1 - Inserción de las pilas las baterías se suministran con el aparato. Para colocar correctamente las baterías (figura 28): a. extraiga la tapa del compartimento de las baterías. b. coloque las baterías en su compartimento. Respetar escrupulosamente las polaridades indicadas en el fondo del espacio. (Fig.29) c. Cierre correctamente la tapa (figura 29).
  • Página 165: Descripción Del Mando A Distancia

    D12 Señalización batería descargada D13 Temporizador minutos D14 función eco activada D15 Velocidad de ventilación automática D16 Velocidad de ventilación máxima D17 Velocidad de ventilación media D18 Velocidad de ventilación mínima D19 función sIlenT activada D20 Temperatura deseada/reloj/programación ES - 21 UNICO tOwer INverter...
  • Página 166: Descripción De Las Funciones Del Acondicionador

    3.6 - DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DEL ACONDICIONADOR 3.6.1 - Encendido general y gestión de funcionamiento • Con el control remoto es posible gestionar el sistema. Para transmitir los mandos hacia el aparato, es necesario dirigir la parte delantera del mando a distancia hacia la consola de aparato. La recepción de la señal emitida se confirma mediante la emisión de una señal acústica.
  • Página 167: Funcionamiento Sólo En Modo "Ventilación

    Un retraso análogo se puede verificar para la activación de la oscilación del de- flector móvil. Después de apagar la unidad, el ventilador interno permanece en funcionamiento durante segundos, transcurridos los cuales se detiene y se cierran ambos flaps. ES - 23 UNICO tOwer INverter...
  • Página 168: Control De La Dirección Del Flujo De Aire

    3.6.9 - Control de la dirección del flujo de aire • Presione la tecla B4 en el mando a distancia para activar/desactivar la oscilación continua del deflector móvil de salida del aire (fig.A - rif. 1). • Cuando la oscilación continua está activada, una adicional presión de la tecla B5 permite bloquear el deflector para que se obtenga la dirección vertical deseada para el flujo de aire. La posición del deflector móvil nunca se debe forzar manualmente. 3.6.10 - Control de la velocidad del ventilador • El control de la velocidad del ventilador ocurre por medio de la tecla B2 (en el mando a distancia). • Presionando varias veces esta tecla, la velocidad cambia según la siguiente secuencia: Baja > media > alta > automática. • Cuanto mayor sea la velocidad programada, mayor será el rendimiento del aparato, pero también mayor su intensidad acústica.
  • Página 169: Configuración Del Reloj Y Del Temporizador

    B6 (+) y B7 (-), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se apague. La variación de la hora configurable con las teclas B6 (+) y B7 (-) es de 30 minutos. Para volver al modo de funcionamiento normal, presione una o más veces la tecla B9 (seT TImer) hasta cuando en la pantalla se apagan todos los símbolos referidos a esta configuración. ES - 25 UNICO tOwer INverter...
  • Página 170: Activación Y Desactivación Del Temporizador

    3.6.15 - Activación y desactivación del temporizador Una vez configurados, los programas del temporizador se pueden activar o no según las necesidades contingentes. la activación puede ser relativa a uno de los dos programas o ambos. En particular, cada vez que se presiona el pulsador B9 (seT TImer) (activación de los programas) la si- tuación cambia como sigue: • Activación sólo del 1° Programa.
  • Página 171: Mantenimiento Y Limpieza

    Tome la rejilla (3) con dos dedos por la parte superior. d. Extraiga la rejilla (3) con el filtro. e. Lave y seque perfectamente todos los filtros. Instalación de filtros: f. Vuelva a colocar la rejilla (3) con el filtro, la fijación de las rejillas (3) se realiza a través de magnetos. (fig. 33). Para eliminar la indicación de filtros sucios, después de haber conectado el climatizador a la corriente eléctrica, presione contemporáneamente y por lo menos por 5 segundos las teclas Stand-by e MODE que se encuentran en el panel de mandos (véase figura B). De esta manera se elimina la señalización de filtro sucio y el relativo recuento se pone a cero. ES - 27 UNICO tOwer INverter...
  • Página 172: Mantenimiento

    4.2 - MANTENIMIENTO Si se prevé no utilizar el aparato por un período prolongado, siga las instrucciones que se describen a continuación: a. apague el acondicionador y desconecte la alimentación. b. Quite las baterías del mando a distancia. No las realice por sí mismo. 4.2.1 - Mantenimiento periódico Este climatizador ha sido proyectado con el objetivo de reducir al mínimo las operaciones de mantenimiento ordinario.
  • Página 173: Diagnosis, Alarmas E Inconvenientes

    (que podría causar molestias a los ocupantes). ES - 29 UNICO tOwer INverter...
  • Página 174: Alarmas De La Consola

    4.3.3 - Alarmas de la consola si una de las siguientes alarmas en la pantalla persiste por más de tres minutos, contacte un centro de asistencia olimpia. CÓDIGO ALARMA DESCRIPCIÓN DE LA ALARMA EN LA PANTALLA sonda temperatura aire externa defectuosa sonda temperatura condensador defectuosa sonda temperatura salida defectuosa Protección corriente compresor...
  • Página 175: Anomalías Y Remedios

    Dé informaciones detalladas sobre el mal funcionamiento y la versión del aparato. ES - 31 UNICO tOwer INverter...
  • Página 176: Datos Técnicos

    5 - DATOS TÉCNICOS Para los datos técnicos enumerados a continuación, consulte la placa de datos aplicada en el producto. • Tensión de alimentación • Potencia absorbida máxima • corriente absorbida máxima • Potencia refrigerante • gas refrigerante • grado de protección de las cubiertas •...

Tabla de contenido