Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE UTENTE - INSTALLATORE PER CANALIZZATI
MANUAL USUARIO - INSTALADOR PARA CANALIZADOS
BEDIENUNGS - UND INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR KANALGERÄTE
Questo manuale è stato creato per scopo informativo. La ditta declina ogni responsabilità per i risultati di una progettazione o di una installazione basata
sulle spiegazioni e le specifiche tecniche riportate in questo manuale. E' inoltre vietata la riproduzione anche parziale sotto qualsiasi forma dei testi e
This manual has been created for informative purpose. The company declines every responsibility for the results of projecting or installation based on the
explanations and the technical specifications given in this manual. Is besides forbidden the reproduction under any form of the texts and of the figures
Este manual fue creado con fines informativos. La empresa no acepta responsabilidades por los resultados de diseños o instalaciones basados sobre
las explicaciones y las especificas tecnicas contenidas en este manual. Es también prohibida la reproducción, aun parcial, bajo cualquier forma de los
Dieses Handbuch wurde zu Informationszwecken erstellt. Das Unternehmen haftet nicht für die Ergebnisse eines Entwurfs oder einer Installation, die auf
den Erklärungen und den technischen Angaben in diesem Handbuch gründen. Der Nachdruck der in diesem Handbuch enthaltenen Texte und
Ce manuel a été créé pour le but informatif. L'entreprise décline toute responsabilité pour les résultat sd'un projet ou d'une installation basée sur les
explications et les détails techniques rapportés dans ce manuel. C'est en outre défendue la reproduction même partielle sous n'importe quelle forme des
USER'S - INSTALLER'S MANUAL FOR DUCTED TYPE
MANUEL USAGER - INSTALLATEUR POUR GAINABLES
delle figure contenute in questo manuale.
textos y figuras contenidos en este manual.
Abbildungen in jeglicher Form ist untersagt.
textes et des figures contenues dans ce manuel.
NEXYA S3 COMMERCIAL DUCT.
contained in this manual.
IT
EN
ES
DE
FR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olimpia splendid NEXYA S3

  • Página 1 NEXYA S3 COMMERCIAL DUCT. MANUALE UTENTE - INSTALLATORE PER CANALIZZATI USER’S - INSTALLER'S MANUAL FOR DUCTED TYPE MANUAL USUARIO - INSTALADOR PARA CANALIZADOS BEDIENUNGS - UND INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR KANALGERÄTE MANUEL USAGER - INSTALLATEUR POUR GAINABLES Questo manuale è stato creato per scopo informativo. La ditta declina ogni responsabilità per i risultati di una progettazione o di una installazione basata sulle spiegazioni e le specifiche tecniche riportate in questo manuale.
  • Página 2 Gemeinde oder der Wiederverkäufer zu Rate zu ziehen. 278860A Les produits électriques et électroniques d’éventuel écart ne devront pas être disposés OLIMPIA SPLENDID S.P.A avec les normaux déchets des ménages mais recueillis aux termes de la loi RAEE sur Via Industriale ,1/3 la base des directives Européennes 2002/96/CE et les suivantes modifications...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ITALIANO INDICE I. DESCRIZIONE ....................... 4 II. INFORMAZIONI IMPORTANTI ................5 III. SEZIONE DI UTILIZZO ..................6 III. 1. FILOCOMANDO WRC08 ....................6 III. 2. COMPONENTI DELL’APPARECCHIO E RELATIVI NOMI ..........10 III. 3. OPERAZIONI E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE ..........10 III.
  • Página 4: Descrizione

    I. DESCRIZIONE UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA UNITA INTERNA UNITA ETESRNA   Uscita aria Tubo di connessione   Ingresso aria Ingresso aria   Filtro aria Ingresso aria (laterale e posteriore)   Scatola componenti elettrici Uscita aria  Filocomando ...
  • Página 5: Informazioni Importanti

    II. INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere interamente questo manuale per un corretto uso del condizionatore. L’uso scorretto della macchina potrebbe causare danni o ferite. AVVERTIMENTO Il condizionatore deve essere installato rispettando le norme di cablaggio nazionale per evitare il rischio di pericolo di morte Affidare al fornitore od a personale qualificato l’installazione.
  • Página 6: Sezione Di Utilizzo

    III. SEZIONE DI UTILIZZO III. 1. FILOCOMANDO WRC08 Funzioni del filocomando: 1. Impostazione della modalità tramite i tasti. 2. Display LCD 3. Visualizzazione funzione timer del tempo rimanente. ■ NOMI E FUNZIONI DEGLI INDICATORI DEL FILOCOMANDO Indicatore velocità ventilatore ② Indicatore modalità...
  • Página 7 ■ NOMI E FUNZIONI DEI TASTI DEL FILOCOMANDO T asto O N /O F F T asto M O DE Tasto FAN SPEED T asto TIM ER O N Tasto regolazione ▲ E C O N O M IC A L T IM E R O N CLOCK ▲...
  • Página 8: Utilizzo Del Filocomando

    9, 10) Tasti DI REGOLAZIONE ▲ e▼: Premere questo tasto ▲(▼) per aumentare (diminuire) la temperatura interna. Premendo continuamente il tasto, la temperatura aumenta (diminuisce) di 1°C per 0.5 secondi. 11) Tasto SWING: Premendo questo tasto per la prima volta nella modalità di funzionamento, esso inizierà la funzione d'oscillazione. Per annullare la funzione d'oscillazione, premere il tasto per la seconda volta (la funzione è...
  • Página 9 Impostazione della funzione TIMER ON 1) Premere il tasto TIMER ON: il filocomando visualizzerà sul display SETTING e gli indicatori HOUR e ON verranno visualizzati nell’area d’impostazione del timer mostrando che il filocomando è pronto per impostare la funzione TIMER 2) Premere nuovamente il tasto TIMER ON per regolare l’orario desiderato di accesione usando i tasti ▲...
  • Página 10: 2. Componenti Dell'apparecchio E Relativi Nomi

    III. 2. COMPONENTI DELL’APPARECCHIO E RELATIVI NOMI Il condizionatore è composto d’un unità interna, unità esterna, tubazioni di collegamento e di un telecomando. (Riferirsi alla Fig.2-1) ■ Descrizione degli indicatori sul display dell’unità interna Tasto manuale Indicatore PRE-DEF Ricevitore se gnale infrarosso Display tubo digitale Indicatore operation Indicatore timer...
  • Página 11: 5. Manutenzione E Pulizia Del Filtro Dell'aria

    ■ Impostare il Timer per il periodo di funzionamento desiderato. ■ Se l’ingresso o l’uscita dell'aria è ostruito, ciò causerà abbassamento di rendimento o spegnimento della macchina. ■ Se prevedete di non utilizzare la macchina per un lungo periodo, scollegate l'alimentazione e togliete le batterie dal telecomando.
  • Página 12 ■ Pulizia del filtro dell’aria - Il filtro dell’aria può prevenire l’ingresso di polvere o altre particelle. In caso di ostruzione del filtro, l’efficienza di funzionamento del condizionatore d’aria può diminuire di molto. Perciò il filtro deve essere pulito ogni due settimane durante periodi di lungo utilizzo.
  • Página 13: 6. I Seguenti Sintomi Non Sono Malfunzionamenti

    III. 6. I SEGUENTI SINTOMI NON SONO MALFUNZIONAMENTI Sintomo 1: Il condizionatore non parte ■ Il condizionatore non parte subito quando viene premuto il tasto ON/OFF sul telecomando. Se il LED OPERATION si illumina, ciò significa che il sistema è normale. La funzione di protezione compressore evita che il condizionatore si riavvia per almeno 3 minuti se viene acceso subito dopo lo spegnimento.
  • Página 14: 7. Malfunzionamenti

    III. 7. MALFUNZIONAMENTI III. 7.1 Errori e cause relativi al condizionatore Arrestare il funzionamento, staccare l’alimentazione e poi contattare il fornitore od il centro assistenza abilitato se si verifica un malfunzionamento del tipo qui sotto elencato: L’indicatore LED OPERATION lampeggia rapidamente (2 volte per secondo); dopo aver scollegato e ricollegato l’unità, la situazione non cambia.
  • Página 15 Errore Cause possibili Soluzioni Interruzione alimentazione. Attendere il ripristino dell’alimentazione. Interruttore alimentazione spento. Accendere l’alimentazione. Il fusibile di potenza è bruciato. L’unità non funziona. Sostituire il fusibile. Batterie del telecomando scariche. Sostituire le batterie. L’orario programmato per l’accensione non è giunto. Attendere. Impostazione scorretta della temperatura.
  • Página 16: Sezione Di Installazione

    IV. SEZIONE DI INSTALLAZIONE IV. 1. PRECAUZIONI ■ Seguire le normative locali, nazionali ed internazionali vigenti. ■ Per una corretta installazione leggere con attenzione questo manuale. ■ Le seguenti precauzioni sono importanti per la sicurezza: è necessario ricordarle. ■ Conservare in un posto sicuro questo manuale per future/ulteriori consultazioni. Questo simbolo indica pericolo di morte causato da uno scorretto utilizzo.
  • Página 17: 2. Informazioni Per L'installazione

    ■ Luoghi in cui ci siano fenomeni elettromagnetici legati ad alte frequenze. ■ Luoghi in cui vi siano gas o sostanze infiammabili. ■ Luoghi in cui vi sono acidi o gas alcalini. ■ Altri luoghi per applicazioni speciali. IV. 2. INFORMAZIONI PER L’INSTALLAZIONE ■...
  • Página 18: 4. Installazione Dell'unità Interna

    IV. 4. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA IV. 4.1 Installazione del corpo dell’unità  Usare delle barre d’acciaio per sostenere l’unità interna (Ø10 mm) e 4 bulloni per il fissaggio.  L’installazione a soffitto varia dal tipo di costruzione, consultare il costruttore per le procedure specifiche. 1) La struttura del soffitto deve garantire una posizione piana dell’unità...
  • Página 19 Posizione del foro a soffitto e dell’unità interna e dei bulloni vite appendenti. Misure per l’installazione dell’unità interna Dimensione apertura uscita aria. Unità di misura: mm Fig. 4-6 Dimensione apertura aria di ritorno Filtro aria Fig. 4-7 Posizione apertura ventilazione inferiore Filtro aria Scatola comp.
  • Página 20 IV. 4.7 Installazione del corpo principale dell’unità 1. Installare il filtro dell’aria come indicato nel manuale. 2. Installare il condotto d’aria sotto la griglia d’aria. IV. 4. 8 Condotti d’aria 1. Condotti ingresso aria e uscita aria devono essere distanziati per evitare la penetrazione dell’aria d’uscita nel condotto di ripresa aria.
  • Página 21: 5. Prestazione Del Ventilatore

    IV. 5 PRESTAZIONE DEL VENTILATORE High Speed Low Speed 1100 1300 1500 1700 1100 1300 1500 1700 Air volume(m3/h) Air volume(m3/h) Low Speed High Speed 700 8 0 0 900 10 0 0110012 0 013001 4 0 015001 6 0017 0 01 800 7 00 11 0 0 13 0 0...
  • Página 22: 6. Installazione Dell'unità Esterna

    IV. 6. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA IV. 6.1 Luogo di installazione  In un luogo dove c’è sufficiente spazio per l’installazione e la manutenzione e dove il vento non è forte.  Luoghi con sufficiente ventilazione.  Il supporto deve sostenere il peso dell’unità esterna e deve essere piano e regolare per evitare le vibrazioni aggiuntive. ...
  • Página 23 Lato uscita aria dell’unità esterna (Muro o ostacolo) Ingresso aria > 30 cm Ingresso aria Canale di sostegno > 60 cm Uscita aria Fig. 6-5 IV. 6.3 Trasporto ed installazione dell’unita’ esterna  Poiché il centro di gravità di questa unità non è il suo centro fisico, è consigliabile porre attenzione quando viene spostata e/o sollevata.
  • Página 24  Coprire la giunta tra le tubazioni e l’unità interna con dell’isolante termico e bloccarlo con del nastro adesivo per garantire un corretto isolamento termico ed evitare così la formazione di condensa. Coprire le tubazione lato liquido e lato gas e le giunte tra le tubazioni e le unità interna e esterna con dell’isolante CAUTELA termico per evitare la formazione di condensa.
  • Página 25 Diametro esterno Copia di torsione Nm Svasatura 90° ± 4 Ф6. 15 ~ 16 Nm / 153 ~ 163 kgf cm Ф9.5 25 ~ 26 Nm / 255 ~ 265 kgf cm Ф12.7 35 ~ 36 Nm / 357 ~ 367 kgf cm R 0.4~0.8 Ф15.9 45 ~ 47 Nm / 459 ~ 480 kgf cm...
  • Página 26 PRECAUZIONE ■ Non mescolare i refrigeranti o utilizzare in modo sbagliato gli strumenti che entrano in contatto diretto coi refrigeranti. ■ Non utilizzare il gas refrigerante per l'evacuazione dell'aria. ■ Se il livello di vuoto non raggiunge il valore 0,1MPa, si prega di verificare se vi è fughe e individuare la posizione della fuga.
  • Página 27 3. Aprire completamente la leva “Lo” della manopola. 4. Azionare la pompa del vuoto. All’inizio dello spurgo, allentare il dado di servizio della valvola di arresto B per controllare se l’aria penetra all’interno (il suono della pompa cambia e l’indicatore del decimetro “Compound meter” scende sotto zero).
  • Página 28: Come Procedere

    • Nel caso di una tubazione molto lunga, bisogna serrare bene la parte interna di collegamento tra il tubo e l’unità interna per impedire l’allentamento della tubazione e le perdite dell’acqua condensa. • Se l'uscita del tubo di drenaggio è sopra la parte di collegamento tra la pompa e l’unità interna, bisogna installare il tubo di scarico condensa il più...
  • Página 29: 8. Cablaggio Elettrico

    IV. 8 CABLAGGIO ELETTRICO IV. 8.1 Connessione del cavo elettrico Smontare i bulloni dal coperchio (se l’unità esterna non possiede un coperchio, smontare i bulloni dal pannello di servizio e trascinarlo nella Coperchio direzione della freccia per rimuovere il pannello di protezione) (riferirsi alla Fig.8-1).
  • Página 30: Schema Di Cablaggio

    ■Schema cablaggio unità interna ed esterna: 18 - 24 Schema di cablaggio 2020447903 8 0 Unità interna Unità interna Unità interna Unità interna S1 S2 S1 S2 Alimentazione monofase Alimentazione monofase Alimentazione monofase Alimentazione monofase 220 - 240V ~50Hz 220 - 240V ~50Hz 220 - 240V ~50Hz 220 - 240V ~50Hz cavo a 3-fili 3x 1.0mm²...
  • Página 31: 9. Prova Di Funzionamento

    IV. 9. PROVA DI FUNZIONAMENTO  Il test deve essere eseguito solo dopo aver completato l’installazione.  Si prega di controllare i seguenti punti prima di eseguire il test.  Unità interna ed esterna installate correttamente.  Tubazioni e cavi elettrici collegati correttamente. ...
  • Página 32 ENGLISH INDEX I. DESCRIPTION ....................... 33 II. IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..............34 III. OPERATION PART ....................35 III.1. WIRE CONTROLLER WRC08 ..................35 III.2. PARTS NAMES OF THE UNIT ..................39 III.3. AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE ..........39 III.4. HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION ................ 39 III.5.
  • Página 33: Description

    I. DESCRIPTION INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT   Air outlet Connecting pipe   Air inlet Air inlet   Air filter Air inlet (side and rear)   Electric control cabinet Air outley  Wire controller ...
  • Página 34: Important Safety Information

    II. IMPORTANT SAFETY INFORMATION To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The important safety information is listed which must be read carefully. WARNING The air conditioner must be installed by qualified persons Ask your dealer for installation of the air conditioner.
  • Página 35: Operation Part

    III. OPERATION PART III. 1. WIRE CONTROLLER WRC08 ■ FUNCTION SUMMARIZE The wire controller has functions as follows: 1. Set the mode through buttons. 2. LCD display. 3. Display the timer function of remain time. ■ NAME AND FUNCTION OF LCD ON THE WIRE CONTROLLER ②...
  • Página 36: Clock Button

    ■ NAME AND FUNCTIONS OF BUTTONS ON WIRE CONTROLLER O N O F B U T T O N M o d e s e le c tio n b u tto n F A N SP E E D S E L E C T IO N Timer on button A J U D S T M E N T B U T T O N ▲...
  • Página 37 8) Fan speed selection button (FAN SPEED) Select any one fan speed from "AUTO", "LOW"," MED" , and "HIGH”. Each time push the button, the fan speed will change in turn as fellow. 9) Adjustment button ▲: Push the button, indoor temperature increases. Push the button continuously then the temperature increases by 1°C per 0.5 seconds.
  • Página 38: Timer Setting

    4 The button FAN SPEED and ECONOMICAL are invalid in the mode DEHUMIDIFY) TIMER SETTING Button TIMER ON can set the starting time. Button TIMER OFF can set the stopping time. Only set the time of TIMER ON 1) Push button TIMER ON, the wire controller display SETTING, the icons of HOUR and ON display on the timer setting area.
  • Página 39: Iii.2. Parts Names Of The Unit

    III. 2. PARTS NAMES OF THE UNIT The air conditioner consists of indoor unit, outdoor unit, connecting pipe and remote controller. (Refer to Fig.2-.1) ■ Function indicators on indoor unit display panel Temporary button PRE-DEF indicator Infrared signal receiver Display Digital tube Operation lamp Timer indicator Alarm indicator...
  • Página 40: Iii.5. Maintenance And Air Filter Cleaning

    ■ If you don't plan to use the unit for a long time, please disconnect power and remove the batteries from the remote controller. When the power switch is connected, some energy will be consumed, even if the air conditioner isn't in operation.
  • Página 41 ■ Clean the air filter - The air filter can prevent the dust or other particulate from going inside. In case of blockage of the filter, the working efficiency of the air conditioner may greatly decrease. Therefore, the filter must be cleaned once two weeks during long time usage. - If the air conditioner is installed in a dust place, clean the air filter frequently.
  • Página 42: Iii.6. Following Symptoms Are Not Air Conditioner Troubles

    III. 6. FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT AIR CONDITIONER TROUBLES Symptom 1: The system does not operate. ■ The air conditioner does not start immediately after the ON/OFF button on the remote controller is pressed. If the operation lamp lights, the system is in normal condition. To prevent overloading of the compressor motor, the air conditioner starts 3 minutes after it is turned ON.
  • Página 43: Iii.7. Troubleshooting

    III. 7. TROUBLESHOOTING III. 7.1 Trouble and causes of air conditioner If one of the following malfunctions occur, stop operation, shut off the power, and contact with the dealer. Indicator lamps flash rapidly (5Hz), after your disconnecting and connecting the unit again, the situation is the same.
  • Página 44 In any of the following conditions occur, check your unit and resolve corresponding problems referring to given remediation. If the trouble can’t settled contact the dealer. Trouble Cause Solutions Power failure. Wait for the comeback of power Power switch is off. Switch on the power Unit does not start Fuse of power switch may have blown.
  • Página 45: Installation Part

    IV. INSTALLATION PART IV.1 INSTALLATION PRECAUTION ■ Be sure to be in conformity with the local, national and international laws and regulations. ■ Read "PRECAUTIONS" carefully before installation. ■ The following precautions include important safety items. Observe them and never forget. ■...
  • Página 46: Installation Order

    INSTALLATION ORDER Select the location; ■ Install the indoor unit; ■ Install the outdoor unit; ■ Install the connecting pipe; ■ Connect the drain pipe; ■ Wiring; ■ Test operation. ■ IV. 3. ACCESSORIES Please check whether the following fittings are of full scope. If there are some spare fittings, please restore them carefully. Name Q.ty Outline...
  • Página 47  Carry out the pipe and line operation in the ceiling after finishing the installation of the main body. While choosing where to start the operation, determine the direction of the pipes to be drawn out. Especially in case there is a ceiling, position the refrigerant pipes, drain pipes, indoor &...
  • Página 48: Outline Dimension

    Outline dimension and air outlet opening size Unit: mm Fig. 4-6 Air return opening size Air filter Fig. 4-7 Position size of descensional ventilation opening Air filter Electric control cabinet Fig. 4-8 Size of mounted lug Electric control cabinet Fig. 4-9 Outline dimension Air outlet opening size Air return opening size...
  • Página 49 IV. 4.7 Diagrammatic sketch for installing the main body Installing the dust proof net and canvas air passage 1. Install the dust proof net according to the installation manual; 2. Install the canvas air passage underneath the dust proof net. IV.
  • Página 50: Iv.5. Fan Performances

    IV. 5 FAN PERFORMANCES High Speed Low Speed 1100 1300 1500 1700 1100 1300 1500 1700 Air volume(m3/h) Air volume(m3/h) Low Speed High Speed 700 8 0 0 900 10 0 0110012 0 013001 4 0 015001 6 0017 0 01 800 7 00 11 0 0 13 0 0...
  • Página 51: Iv.6. Outdoor Unit Installation

    IV.6. OUTDOOR UNIT INSTALLATION IV.6.1 Installation place ■ The outdoor unit should be installed in the location that meets the following requirements:  There is enough space for installation and maintenance.  The air outlet and the air inlet are not impeded, and cannot be reached by strong wind. ...
  • Página 52 Side air outlet outdoor unit (Wall or obstacle) Air inlet >30cm Air inlet Maintain channel >60cm Air outlet Fig. 6-5 IV.6.3 Moving and installation  Since the gravity centre of the unit is not at its physical centre, so please be careful when lifting it with a sling. ...
  • Página 53 Be sure to with insulating materials cover all the exposed parts of the flare pipe joints and refrigerant pipe on the liquid-side and the gas-side. Ensure that there is no gap between them. CAUTION Incomplete insulation may cause water condensation. IV.
  • Página 54 Pipe gauge Tightening torque Flare shape 90° ± 4 Ф6.35 15 ~ 16 Nm / (153 ~ 163 kgf cm) Ф9.52 25 ~ 26 Nm / (255 ~ 265 kgf cm) Ф12.7 35 ~ 36 Nm / (357 ~ 367 kgf cm) R 0.4~0.8 Ф15.9 45 ~ 47 Nm / (459 ~ 480 kgf cm)
  • Página 55 CAUTION ● Don’t mix up the different refrigerants or abuse the tools and measurements which directly contact with refrigerants. ● Don’t adopt refrigerant gas for air vacuuming. ● If vacuum level could not get to -0.1MPa, please check whether resulted by leakage and confirm the leakage site. If no leakage, please operate the vacuum pump again 1 or 2 hrs.
  • Página 56 In doo r O utdoo r unit unit Ga s side Liq uid s ide Stop v alve Fig. 6-12 IV. 6.10. Additional Refrigerant Charge Man ifo ld va lve Multi-me te r Pr essure meter -76 cmHg Hi-le ve r L o-le ver Cha rge h os Ch arg e hose...
  • Página 57: Iv.7. New Air Duct Unit's Installation

    - The drain pipe installation for the unit without pump. - The drain pipe installation for the unit with pump. 1-1.5m Lean over 1/50 200mm 1-1.5m Lean over 1/50 Fig. 6-14 Fig. 6-15 ■ Drainage test - Check whether the drainpipe is unhindered. - New built house should have this test done before paving the ceiling.
  • Página 58: Iv.8. Wiring Diagrams

    IV. 8. WIRING DIAGRAMS C o ve r Dissemble the bolts from the cover. (If there isn't a cover on the outdoor unit, disassemble the bolts from the maintenance board, and pull it in the direction of the arrow to remove the protection board.) (Refer to Fig. 8-1) P ro te ction bo a rd Fig.
  • Página 59 ■ Connect sketch of the indoor unit to outdoor unit: Models 18-24 Air Condition Link-Circuit 202044790 380 INDOOR UNIT INDOOR UNIT INDOOR UNIT INDOOR UNIT S1 S2 S1 S2 Power supply: Power supply: Power supply: Power supply: 1-Phase 220-240V~ 1-Phase 220-240V~ 1-Phase 220-240V~ 1-Phase 220-240V~ Use 3-core cable 3x1.0mm ²...
  • Página 60: Iv.9. Test Operation

    IV. 9. TEST OPERATION  The test operation must be carried out after the entire installation has been completed.  Please confirm the following points before the test operation:  The indoor unit and outdoor unit are installed properly.  Tubing and wiring are correctly completed. ...
  • Página 61 ESPAÑOL ÍNDICE I. DESCRIPCIÓN ....................... 62 II. INFORMACIONES IMPORTANTES ..............63 III. SECCIÓN DE UTILIZACIÓN ................64 III. 1. MANDO POR CABLE WRC08 ..................64 III. 2. COMPONENTES DEL APARATE Y NOMBRES RELATIVOS ........68 III. 3. OPERACIONES Y PRESTACIONES DEL ACONDICIONADOR ........68 III.
  • Página 62: Descripción

    I. DESCRIPCIÓN UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR   Salida aire Tubo de conexión   Entrada aire Entrada aire   Filtro aire Entrada aire (lateral y posterior)   Caja componentes eléctricos Salida aire  Mando por cable ...
  • Página 63: Informaciones Importantes

    II. INFORMACIONES IMPORTANTES Leer completamiente este manual para el uso adecuado del acondicionador. El uso incorrecto de la máquina podría causar daños o lesiones. ADVERTENCIA El acondicionador del aire debe ser instalado de acuerdo con las normas de cableado nacionales para evitar el riesgo de peligro de muerte.
  • Página 64: Sección De Utilización

    III. SECCIÓN DE UTILIZACIÓN III. 1. MANDO POR CABLE WRC08 Funciones del mando por cable: 1. Selección de la modalidad por medio de los botones. 2. Display LCD (pantalla). 3. Visualización función temporizador del tiempo restante. ■ NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES DEL MANDO POR CABLE: Velocodad ventilador ②...
  • Página 65: Nombres Y Funciones De Los Botones Del Mando Por Cable

    ■ NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES DEL MANDO POR CABLE: Botón encendido/apaga miento Botón modalidad Botón velocidad ventilador Botón temporizador activado Botón ajuste (aumento ▲) TIM E R ON E C O N O M IC A L CLOCK Botón temporizador apagad o Botón ajuste (disminución ▼) T E M P...
  • Página 66: Funcionamiento En Deshumidificación

    9), 10) Botones ajuste aumento/disminución (ADJUSTMENT ▲ y ▼): Presionar este botón ▲(▼) para aumentar (disminuir) la temperatura interior. Al presionar continuamente el botón, la temperatura aumenta (disminuye) de 1°C cada 0.5 segundos. 11) Botón oscilación (SWING): Al presionar este botón por la primera vez en el modo funcionamiento: el mismo inicia la función oscilación. Para borrar esta función, presionar el botón una segunda vez (la función está...
  • Página 67: Modificación Del Temporizador

    Impostación de la función TIMER ON: 1) Presionar el botón TIMER ON: el mando por cable visualiza SETTING en el display, los indicadores HOUR y ON se visualizarán en la área de selección del temporizador y monstrarán que el mando por cable está pronto para seleccionar la función TIMER ON;...
  • Página 68: 2. Componentes Del Aparate Y Nombres Relativos

    III. 2. COMPONENTES DEL APARATE Y NOMBRES RELATIVOS El acondicionador está compuesto por: unidad exterior, unidad interior, tuberías de conexiones y mando a distancia . ■ Descripción de los indicadores en el display de la unidad interior (véase Fig. 2-1): Botón manual Indicador PRE-DEF Receptor siñal infrarojo...
  • Página 69: 5. Mantenimiento Y Limpieza Del Filtro Del Aire

    ■ Si la entrada o la salida del aire están obstruidas, se puede producir una disminución de la eficencia del equipo hasta su apagamiento. ■ Si no se utiliza el equipo por un largo plazo, desconectar la alimentación y quitar las batterías del mando a distancia. Volver a conectar la alimentación para garantizar una puesta en marcha regular.
  • Página 70 ■ Limpieza del filtro del aire:  El filtro del aire puede prevenir la entrada del pulvo o otras particulas. Si el filtro está obstruido, la eficencia del acondicionador puede disminuir mucho; por lo tanto, el filtro debe ser limpiado cada dos semanas durante largos plazos de no utilización.
  • Página 71: 6. Los Siguientes Síntomas No Son Mal Funcionamientos

    III. 6. LOS SIGUIENTES SÍNTOMAS NO SON MAL FUNCIONAMIENTOS. Síntoma 1: El acondicionador no se pone en marcha: ■ El acondicionador no se pone en marcha en seguida cuando se presiona el botón ON/OFF en el mando a distancia. Si el LED OPERATION se enciende esto significa que el sistema es normal.
  • Página 72: 7. Mal Funcionamientos

    III. 7. MAL FUNCIONAMIENTOS. III. 7.1 Errores y causas relativas (acondicionador): Interrumpir las actividades y desconectar la alimentación; ponerse en contacto con el vendedor o con un centro de servicio autorizado si se trata de un fallo del tipo siguiente. El indicador de operación relampaguea velozmente (2 veces por segundo) después desconectar y conectar otra vez la unidad.
  • Página 73: Causas Posibles

    Interrumpir las actividades y desconectar la alimentación; ponerse en contacto con el vendedor o con un centro de servicio autorizado si se trata de un fallo del tipo siguiente. Errores Causas posibles Solucciones Esperar el restablecimiento de la Interrupción alimentación. alimentación.
  • Página 74: Sección De Instalación

    IV. SECCIÓN DE INSTALACIÓN. IV. 1. PRECAUCCIONES: ■ Respectar las leyes locales, nacionales e internacionales existientes. ■ Leer con cuidado este manual para una correcta instalación. ■ Las siguientes precaucciones son importantes: es necesario recordarlas. ■ Conservar este manual en un lugar seguro para futuras/ulteriores consultaciones. Este simbolo indica peligro de muerte debido a un uso no correcto.
  • Página 75: 2. Informaciones Para La Instalación

    IV. 2. INFORMACIONES PARA LA INSTALACIÓN. ■ para una correcta instalación se aconseja leer este manual antes realizar la instalación; ■ el acondicionador debe ser instalado por personal calificado; ■ respectar las instrucciones de este manual al instalar la unidad interior o sus tuberías; ■...
  • Página 76: 3. Accesorios

    IV. 4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR IV. 4.1 Instalación del cuerpo de la unidad:  Utilizar pernos de Ø 10mm en acero (ganchos) para suportar la unidad;  La instalación en el techo depende del tipo de construcción: contactar con el constructor en cuanto a los procedimientos especificos;...
  • Página 77: Tamaños Abertura Aire De Vuelta

    Dado tornillo Cojinete anti vibraciones Estribo de suporte Arandela Perno tornillo suspension Fig.4-5 Posición del agujero en el techo, de la unidad interior y de los ganchos: tamaños para la instalación de la unidad interior (desde Fig. 4-6 hasta Lista 4.1): Tamaños del perfil y de la abertura de la toma del aire Fig.
  • Página 78: Ajuste Del Flujo Del Aire

    IV. 4.7 Instalación del cuerpo principal de la unidad: 1. Instalar el filtre del aire como indicado en el manual. 2. Instalar la cañeria del aire bajo la reja del aire. IV. 4.8 Cañerias del aire: 1. Se deben distanciar las cañerias entrada y salida aire de manera de evitar mezclas entre los dos flujos. 2.
  • Página 79: 5. Eficencia Del Ventilador

    IV. 5 EFICENCIA DEL VENTILADOR. High Speed Low Speed 1100 1300 1500 1700 1100 1300 1500 1700 Air volume(m3/h) Air volume(m3/h) Low Speed High Speed 700 8 0 0 900 10 0 0110012 0 013001 4 0 015001 6 0017 0 01 800 7 00 11 0 0 13 0 0...
  • Página 80: 6. Instalación De La Unidad Exterior

    IV. 6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR IV. 6.1 Lugar de instalación:  En un lugar donde hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento y donde el viento no es fuerte.  Lugares con ventilación suficiente.  El suporte debe sostener el peso de la unidad exterior y debe ser llano y regular para evitar vibraciones adicionales. ...
  • Página 81 Lado salida aire de la unidad exterior. (Pared o obstáculo) Entrada aire >3 0 c m Entrada aire Canal de suporte > 6 0 c m Salida aire Fig. 6-5 IV. 6.3 Transporte y instalación de la unidad exterior:  Se aconseja prestar atención durante el levantamiento/desplazamiento de la unidad como el centro de gravedad de la misma no es igual a su centro fisico.
  • Página 82  Abrir las válvulas de cierre de la unidad exterior para conectar el tubo refrigerante con las unidades interior y exterior.  Controlar que no hay perdidas por medio del dispositivo detector de fugas o del agua con jabón.  Cobrir la junta entre las tuberías y la unidad interior por medio de aislante térmico y fijarlo por medio de cinta adhesiva para garantizar un correcto aislamiento térmico y evitar de está...
  • Página 83: Abocinado

    Fig. 6-10 Un giro de cierre más grande daña el alisado de la arandela y causa perdidas en el sistema. Véase los valores indicados en la lista abajo. CUIDADO Una vez realizadas las conexiones, controlar si hay perdidas de gas refrigerante. Diámetro exterior Cierre máximo Nm Abocinado...
  • Página 84: Carga De Refrigerante Adicional

    3) Asegúrese de que el nivel de vacío alcanzado después de dos horas o más de funcionamiento es inferior al valor (- 0,1MPa). Si el valor (-0,1MPa) no se pudo alcanzar después de un período de 3 horas de funcionamiento de la bomba, por favor, compruebe que no hay fugas o agua en la tubería.
  • Página 85: Carga Refrigerante Adicional

    3. Asegurarse que la tapa de la válvula de parada sea fijada correctamente. Véase la lista arriba en cuanto a el cierre máximo. Utilizar un manguito de carga para la conexión del agujero de servicio. CUIDADO Una vez fijada la capa, controlar que no hay perdidas de gas refrigerante. Agujero de servicio P o rta di servizio Dado mantenimiento...
  • Página 86 - Cargar el refrigerante sólo después de realizar el cableado eléctrico. - Cargar el refrigerante después la prueba de estanquidad a las fugas y la salida del aire de las tuberías. - Durante la carga de refrigerante, prestar atención a no exceder la cantidad máxima de refrigerante admitida considerado el peligro del refrigerante.
  • Página 87: 7. Instalación Del Nuevo Conducto Del Aire

    Para unidades con bomba de drenaje Para unidades sin bomba de drenaje Tubo de ensayo Tubo de ensayo para el drenaje para el drenaje Fig. 6.16(b) Fig. 6.16(a) ■ Instalación de la pipeta desagüe de la unidad exterior: Insertar la guarnición en la pipeta desagüe; insertar la pipeta en el agujero del panel del basamento de la unidad exterior;...
  • Página 88: Unidad Interior

    ■ Conectar los cables de conexión en la placa de bornes como indicado en el esquema respectando los numeros de los bornes en las placas de bornes de la unidad interior y exterior. ■ Volver a instalar la unidad interior y exterior. IV.
  • Página 89: Esquema Conexiones De La Unidad Interior A La Unidad Exterior

    ■ Esquema conexiones de la unidad interior a la unidad exterior: 18- 24 202044790380 UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR S1 S2 S1 S2 Alimentación monofásica : Alimentación monofásica : Alimentación monofásica : 220-240V~ Alimentación monofásica : 220-240V~ 220-240V~ (cable de (cable de 3 hilos 3x 1.0mm²) 220-240V~ (cable de...
  • Página 90: 9. Prueba De Funcionamiento

    IV. 9 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Realizar la prueba sólo después la acabada de la instalación. Controlar los puntos siguientes antes de realizar la prueba:  Unidad interior y exterior instaladas correctamente;  Tuberías y cables eléctricos conectados correctamente;  Prueba de presión de las tuberías realizada; ...
  • Página 91 DEUTSCH INHALT I. BESCHREIBUNG ....................92 II. WICHTIGE INFORMATIONEN ................93 III. GEBRAUCH ......................94 III. 1. WRC08 KABELBEDIENUNG ................... 94 III. 2. KOMPONENTEN UND NAMEN DES GERÄTES ............98 III. 3. BETRIEB UND LEISTUNGEN DES GERÄTES………………………………………….…..98 III. 4. TIPPS FÜR DEN WIRTSCHAFTLICHER BETRIEB ............98 III.
  • Página 92: Beschreibung

    I. BESCHREIBUNG INNENEINHEIT AUßEINHEIT UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA INNENEINHEIT AUßENEINHEIT   Luftaustritt Verbindungrohr   Lufteintritt Lufteintritt   Luftfilter Lufteintritt (seitlich und hinten)   Schaltkasten Luftaustritt  Kabelbedienung  Kondensatleitung HINWEIS: Alle Bilder in diesem Handbuch sind ein anschauliches Beispiel zu erklären und sie können leicht verschiedene von der Klimaanlage, die Sie gekauft haben (je nach Modell), sind.
  • Página 93: Wichtige Informationen

    II. WICHTIGE INFORMATIONEN Lesen Sie dieses Handbuch gründlich für die ordnungsgemäße Nutzung der Klimaanlage. Die falsche Anwendung der Maschine kann Schäden oder Verletzungen verursachen. WARNUNG Die Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit die nationalen Bestimmungen zur Verkabelung installiert werden, um das Risiko eines potenziellen tödlichen Schlages zu vermeiden.
  • Página 94: Gebrauch

    III. GEBRAUCH III. 1. WRC08 KABELBEDIENUNG Kabelbedienung Funktionen: 1. Modus-Einstellung mit den Tasten. 2. LCD-Display. 3. Angezeigt der Timer Funktion der verbleibende Zeit. ■ NAMEN UND FUNKTIONEN DER ANZEIGEN DER KABELBEDIENUNG Lüfte rstufe Anzeige ② Betriebsart Anzeige ① Lock Anzeige ④...
  • Página 95 ■ NAMEN UND FUNKTIONEN DER TASTE DER KABELBEDIENUNG T IM E R O N E C O N O M IC A L CLOCK T E M P M O D E F A N S P E E D S W IN G T IM E R O F F RESET LOCK...
  • Página 96: Einstellung Der Zeitschaltuhr

    9), 10) ADJUSTMENT Tasten ▲ und ▼ Drücken Sie diese Taste ▲(▼) um der Innentemperatur zu erhöhen (abnehmen). Wenn Sie drücken die Taste ständig, die Temperatur von 1°C erhöht (nehmt ab). 11) SWING Taste Wenn Sie drücken diese Taste zum ersten Mal in der Betriebsanleitung, sie die Schwingung Funktion einleiten wird. Drücken Sie diese Taste zum zweiten Mal um die Schwingung Funktion stornieren (die Funktion ist verfügbar zusammen mit dem verwickelten Gerät).
  • Página 97: Timer Off

    TIMER OFF: drücken Sie die TIMER OFF Taste um die Zeit der Abschaltung anzusetzen. Einstellung der TIMER ON Funktion 1. Drücken Sie die TIMER ON Taste: die Kabelbedienung wird SETTING auf dem Display visualisieren. Die HOUR und ON Indikatoren werden in der Zone der Einstellung der Zeitschaltuhr visualisiert werden: die Kabelbedienung ist jetzt bereit um die TIMER ON Funktion zu ansetzen.
  • Página 98: 2. Komponenten Und Namen Des Gerätes

    III. 2. KOMPONENTEN UND NAMEN DES GERÄTES Die Klimaanlage besteht aus einer Inneneinheit, einer Außeneinheit, Verbindungsrohre und einer Fernbedienung. (sehen Sie Abb. 2-1). ■ Anzeigen Beschreibung im Display der Inneneinheit MANUAL Taste PRE-DEF Anzeige INFRAROT Empfänger DIGITALE ROHR Display OPERATION Anzeige TIMER Anzeige ALARM Anzeige Abb.2-1...
  • Página 99: 5. Wartung Und Reinigung Der Luftfilter

    ■ Um die Wärme oder Kälte im Zimmer zu halten, öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig . ■ Stellen Sie den Timer ein, wie erwünscht. ■ Blockieren Sie nicht die Lufteintritte und Luftausblas: das kann die Reduktion der Leistung oder sogar die Abschaltung der Maschine führen.
  • Página 100: 6. Die Folgende Symptome Sind Nicht Fehlfunktionen

    ■ Reinigung des Luftfilters - Der Luftfilter verhindert die Ausbreitung von Staub oder Partikel in der Umwelt. Im Falle der Behinderung der Klimaanlage, die Leistung der Gerätes signifikant abnimmt. Deshalb sollte der Filter einmal alle zwei Wochen gereinigt werden. - Wenn das Klimagerät in einer staubigen Umgebung installiert wird, erhöhen die Häufigkeit der Reinigung. - Wenn der Staub sich sammelt ist zu viel, ersetzen Sie den Filter durch einen neuen (der auswechselbare Luftfilter ist ein optionales Zubehör ■...
  • Página 101 Symptom #2: Schaltmodus der Entlüftung während des Betriebs im Kühlbetrieb. ■ Zur Vermeidung der Bildung von Eis auf dem Verdampfer, wird das System automatisch die Betriebsart im Luftung Modus ändern, dann herstellt es die Kühlbetriebsart wieder. ■ Wenn die interne Temperatur unter die eingestellte Temperatur senkt, der Kompressor stoppt und das Innengerät im Luftung Modus ändern.
  • Página 102: 7. Fehlfunktionen

    III. 7. FEHLFUNKTIONEN III. 7.1 Fehler und Ursachen im Zusammenhang mit der Klimaanlage Bei Auftreten einer der nachstehend aufgeführten Fälle muss die Anlage unverzüglich ausgeschltet werden. Ziehen Sie die Anlage vom Stromversorgungsnetz ab und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung. Die Betriebsanzeige blinkt mehrmals (2 mal pro Sekunde), und das Problem kann nicht durch die Zündung oder die Abschaltung der Anlage behoben werden.
  • Página 103 Bei Auftreten einer der nachstehend aufgeführten Fälle muss die Anlage unverzüglich ausgeschltet werden. Ziehen Sie die Anlage vom Stromversorgungsnetz ab, wenn es gibt eine Fehlfunktion des nachfolgendes Typs unten gezeigten. Fehler Ursache Behebung Warten Sie bis die Stromzufuhr erneut gewährleistet ist Stromausfall Die Anlage ist nicht an das Stromversorgungsnetz Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des...
  • Página 104: Installation

    IV. INSTALLATION IV. 1. VORSICHTMASSNAHMEN ■ Beachten Sie die örtlichen, nationalen und internationalen Vorschriften ■ Für die ordnungsgemäße Installation sollten Sie diese Anleitung lesen. ■ Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sind wichtige Sicherheits-Produkten. Sie müssen an sie sich erinnern. ■ Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort für die Zukunft / weitere Konsultationen. WARNUNG Dieses Symbol weist auf die Gefahr des Todes durch einem unsachgemäßen Gebrauch.
  • Página 105: 2. Informationen Für Die Installation

    IV. 2. INFORMATIONEN FÜR DIE INSTALLATION ■ Für eine richtige Installation, lesen Sie dieses Handbuch, bevor mit der Installation fortfahren. ■ Das Klimagerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. ■ Beim Einbau des Gerätes oder seiner internen Leistungen, folgen Sie den Anweisungen in diesem Handbuch. ■...
  • Página 106: 4. Inneneinheit Installation

    IV. 4. INNENEINHEIT INSTALLATION IV. 4.1 Installation des Körpers des Gerätes • Benutzen Sie Stabstähle, um die Inneneinheit zu tragen (Ø 10mm), und 4 Schrauben zur Befestigung. • Die Decke Installation hängt von der Art der Konstruktion: kontaktieren Sie Ihre Lieferung in Bezug auf die spezifischen Verfahren.
  • Página 107 Lage des Loch in der Decke und des Innengerätes und der hängende Schraubenbolzen. Maßnahmen für die Installation der Inneneinheit Luftaustrittsöffnung Größe Abb. 4-6 Abluftöffnung Größe Luftfilter Abb. 4-7 Lage der Öffnung der untere Lüftung Luftfilter Schaltkastel Abb. 4-8 Einheit Größe Schaltkastel Abb.
  • Página 108 IV. 4.7 Einbau der Haupteinheit 1. Installieren Sie den Luftfilter, wie im Handbuch beschrieben. 2. Installieren Sie die Luftleitungen unter das Luftgitter. IV. 4. 8 Luftleitungen 1. Lufteintritt – und Luftaustrittleitungen müssen entfernt werden, um das Eindringen des Luftaustritts in der Lufteintrittleitung zu vermeiden.
  • Página 109: 5. Ventilatorsleistungen

    IV. 5 VENTILATORSLEISTUNGEN High Speed Low Speed 1100 1300 1500 1700 1100 1300 1500 1700 Air volume(m3/h) Air volume(m3/h) Low Speed High Speed 700 8 0 0 900 10 0 0110012 0 013001 4 0 015001 6 0017 0 01 800 7 00 11 0 0 13 0 0...
  • Página 110: 6. Außeneinheit Installation

    IV. 6. AUßENEINHEIT INSTALLATION IV. 6.1 Einbauort  In einem Ort mit genügenden Platz für die Installation und die Wartung, und ohne starken Wind.  Orte mit genügender Belüftung.  Der Halter soll das Gewicht der Außeneinheit tragen, und soll eben und glatt sein, um zusätzliche Vibrationen zu vermeiden.
  • Página 111 Ausluft Seite der Außeneinheit (Wall oder Hindernis) Lufteintritt >3 0c m Lufteintritt Kanal-Unterstützung > 60 c m Luftaustritt Abb. 6-5 IV. 6.3 Versand und Installation der Außeneinheit • Da der Schwerpunkt dieser Einheit ist nicht ihr physisches Zentrum, sollten Sie vorsichtig sein, wenn Sie das Gerät rücken oder heben.
  • Página 112 IV. 6.5 Rohre Verbindung - Prüfen Sie, dass kein Schmutz oder Wasser in den Rohren bevor der Realisierung der Verbindungen gibt es. - Die Installation der Rohrverbindungen muss vor der Festsetzung der Innen-und Außengerät getan werden. - Halten Sie die Anschlussleitungen trocken und lassen Sie sich nicht Feuchtigkeit während der Installation zu durchdringen.
  • Página 113 • Biegen oder strecken Sie den Schlauch nicht mehr als Dreimal. • Schmieren Sie die Oberflächen der Kühlmittelrohr und der Muttern mit Öl und ziehen Sie es für 3~4 Reihen mit den Händen, bevor die Befestigung der Muttern. Abb. 6-9 •...
  • Página 114 6.7. Vakuumpumpe mit Vakuum 1) Verwenden Sie die Vakuumpumpe, die Vakuumniveau geringer als 0,1 MPa-und die Luftförderleistung 40l/min oben. 2) Die Außeneinheit ist nicht notwendig, Vakuum, öffnen Sie nicht die Außeneinheit Gas-und Flüssigkeitsleitung Absperrventile. 3) Sicherstellen, dass die Vakuumpumpe könnte so -0,1MPa oder weniger nach 2 Std. oder mehr Betrieb führen. Wenn die Pumpe betrieben 3 Std oder mehr nicht-oder unterhalb -0,1MPa erreichen konnte, überprüfen Sie bitte, ob Wasser- Gemisch oder Gas-Leck innerhalb des Rohres.
  • Página 115  Benutzung einer Vakuumpumpe Benutzen Sie eine Vakuumpumpe, um in den Röhren (sowohl auf dem Gasseit als auch auf dem Flüssigenseite) das Vakuum machen, vorzugsweise gleichzeitig. 1. Lösen und entfernen Sie die Muttern der Bedienung der Absperrventile A und B, und verbinden Sie den Ladungsschlauch des Knopf an der Bedienungstür des Absperrventil A (stellen Sie sicher, dass die Ventile A und B geschlossen sein).
  • Página 116 R(g): zusätzliche Kältemittelmenge; L(m): Länge der Kältemittelleitung (eine Linie nur) D(mm): Flüssigsseite Durchmesser Rohr HINWEIS: Keine zusätzliche Füllung, wenn das Ergebnis (für R) negativ ist (durch die Formel erreicht). IV. 6.10. Drainagerohre Verbindung ■ Installation des Drainagerohr der Innenheit • Benutzen Sie ein Polyethylen Rohr (Außendurchmesser 29-31mm, Innendurchmesser 25mm) für die Kondensatableit. •...
  • Página 117: 7. Installation Eines Neuen Kuftkanal

    IV. 7. INSTALLATION EINES NEUEN LUFTKANAL Dieses Kanalgeräte Modell hat einen Anschluss für eine neue Luftführung, mit den folgenden Dimensionen: Anschluss für eine neue Luftführung Modelli 18 - 24 80mm Abb. 7-1 IV. 8 SCHALTPLÄNE IV. 8.1 Kabelbedienung Entfernen Sie die Schrauben aus der Deckung (wenn die Außeneinheit hat keine Abdeckung, entfernen Sie die Schrauben aus dem Bedienungspaneel, und ziehen Sie es in die Richtung des Pfeils, um dem Schutzdeckel zu entfernen) (Abb.8-1).
  • Página 118 IV. 8.3 Einstellung der Adresse des Netzes von Klimaanlagen Jedes Klimagerät im Netz hat nur eine Netzwerk-Adresse, die es sich von allen anderen. Auf der PCB der Inneneinheit gibt es S1 und S2 Wähler: Sie müssen wie in der Tabelle gezeigt positionert werden. Das Intervall ist von 0 bis 63. Tabelle 8-3 Anpassungen Kippschalter Klimaanlage...
  • Página 119 ■ SCHALTPLAN ZWISCHEN Außeneinheit und Kabelbedienung: 18 - 24 202044790380 Inneneinheit Inneneinheit Inneneinheit Inneneinheit S1 S2 S1 S2 Speisung: Speisung: Speisung: Speisung: 220 - 240V ~50Hz 220 - 240V ~50Hz 220 - 240V ~50Hz 220 - 240V ~50Hz (3x 1.0mm² Kabel) (3x 1.0mm²...
  • Página 120: 9. Testbetrieb

    IV. 9. TESTBETRIEB • Die Prüfung soll nur nach dem Ende der Installation fortigstellen werden. • Prüfen Sie die folgenden Punkte vor der Prüfung. • Innen-und Außengerät richtig installiert. • Rohre und Kabel richtig verbunden. • Prüfdruck der Rohrleitungen geführt. •...
  • Página 121 FRANÇAIS INDEX I. DESCRIPTION ......................122 II. INFORMATIONS IMPORTANTES ................. 123 III. SECTION D’UTILISATION ..................124 III. 1. COMMANDE À FIL WRC08 ....................124 III. 2. COMPOSANTS DE L’APPAREIL ET NOMS RELATIFS ........... 128 III. 3. OPERATIONS ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR ..........128 III.
  • Página 122: Description

    I. DESCRIPTION UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE   Sortie air Tuyau de connexion   Filtre à air Entrée air   Corps de l’unité Entrée air (laterale et postérieure)   Boîte comp. électriques Sortie air ...
  • Página 123: Informations Importantes

    II. INFORMATIONES IMPORTANTES Lisez attentivement ce manuel pour une bonne utilisation du climatiseur et pour éviter dommages aux personnes ou aux biens. L'utilisation incorrecte de la machine pourrait causer des dommages ou des blessures. AVVERTISSEMENTS Le climatiseur doit être installé conformément aux règles nationales d'installation pour éviter le risque de dangers mortels. Confiez l’installation au fournisseur ou à...
  • Página 124: Section D'utilisation

    III. SECTION D’UTILISATION III. 1. COMMANDE À FIL WRC08 Fonctions de la commande à fil: 1. Sélection du mode par les touches. 2. Écran LCD. 3. Visualisation fonctions timer du temps restant. ■ COMPOSANTS DE L’APPAREIL ET NOMS RELATIFS Indicateur vitesse ventilateur ②...
  • Página 125 ■ NOMS ET FONCTIONS DES TOUCHES DE LA COMMANDE À FIL T IM E R O N E C O N O M IC A L CLOCK T E M P M O D E F A N S P E E D S W IN G T IM E R O F F RESET LOCK...
  • Página 126 9, 10) Touches ▲ et▼ (réglage): Appuyez sur la touche ▲(▼) pour augmenter (diminuer) la température interne; en appuyant continuemment sur la touche, la température augmente (diminue) de 1°C chaque 0.5 secondes. 11) Touche SWING (oscillation): En appuyant sur cette touche pour la première fois pendant le fonctionnement, la fonction d’oscillation démarre. Pour l’effacer, appuyez à...
  • Página 127 2) Appuyez à nouveau sur la touche TIMER ON pour régler l’heure souhaitée d’allumage en appuyant sur les touches ▲ et ▼ de la fonction TIMER ON. 3) Appuyez en continu la touche ▲ pour augmenter l’heure du temporisateur de 0.5 heures chaque fois jusqu’au atteindre 10 heures;...
  • Página 128: 2. Composants De L'appareil Et Noms Relatifs

    III. 2. COMPOSANTS DE L’APPAREIL ET NOMS RELATIFS Le climatiseur est composé par unité interne, unité externe, tuyaux de connexion et un dispositif de contrôle (Fig. 2-1). ■ Description des indicateurs sur l’écran de l’unité interne Touche manuelle Indicateur P R E -D E F Récepteur signal infrarouge Écran tuyau digital Indicateur fonctionnement...
  • Página 129: 5. Entretien Et Nettoyage Du Filtre À Air

    ■ Si la grille d'entrée ou de sortie d’air est bloquée, il y a moins de performance ou même l’arrêt de l’unité. ■ Si vous n'utilisez pas la machine pendant une période prolongée, débranchez-la et retirez les piles de la télécommande. Branchez à...
  • Página 130 ■ Nettoyage du filtre à air - Le filtre à air peut empêcher l’éntrée de poussière et autres particules. En cas d'obstruction du filtre, la performance du climatiseur peut diminuer fortement. Par conséquent, le filtre doit être nettoyé toutes les deux semaines pendant les périodes de longue utilisation.
  • Página 131: 6. Symptômes Qui Ne Sont Pas Dysfonctionnements

    III. 6. SYMPTÔMES QUI NE SONT PAS DYSFONCTIONNEMENTS Symptôme 1: le climatiseur ne marche pas. ■ Le climatiseur ne démarre pas immédiatement lorsque vous appuyez sur la touche ON/OFF de la commande. Si LED OPERATION est allumée, cela signifie que le système est normal. La fonction de protection du compresseur empêche le redémarrage du climatiseur pendant au moins 3 minutes si le même est allumé...
  • Página 132: 7. Dysfonctionnements

    III. 7. DYSFONCTIONNEMENTS III. 7.1 Erreurs et causes possibles En cas de dysfonctionnements, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Coupez l’alimentation électrique et contactez le service clientèle le plus proche. LED OPERATION (indicateur de fonctionnement) clignote rapidement (2 Hz); la situation ne change pas malgré...
  • Página 133 En cas de dysfonctionnements, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Coupez l’alimentation électrique et contactez le service clientèle le plus proche. Erreures Causes possibles Solutions Alimentation coupée Attendez le rétablissement de l’alimentation Interrupteur alimentation éteint Connectez l’alimentation Fusible de puissance brûlé Remplacez le fusible L’unité...
  • Página 134: Section D'installation

    IV. SECTION D’UTILISATION IV. 1. PRÉCAUTIONS ■ Respectez les lois locales, nationales et internationales. ■ Lisez attentivement ce manuel pour une installation correcte. ■ Les précautions suivantes sont très importantes pour la sécurité: il faut les rappeler. ■ Gardez ce manuel dans un endroit protégé pour toute future consultation. AVVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de décès causé...
  • Página 135: 2. Informations Pour L'installation

    IV. 2. INFORMATIONS POUR L’INSTALLATION ■ Pour une installation correcte, lisez ces instructions avant de procéder à l'installation. ■ Le climatiseur doit être installé par du personnel qualifié. ■ Lors de l'installation de l'unité interne ou de ses tuyaux, suivez les instructions dans ce manuel. ■...
  • Página 136: 4. Installation De L'unité Interne

    IV. 4. INSTALLATION DE L’UNITÉ INTERNE IV. 4.1 Installation du corps de l’unité  Utilisez de barres en acier pour soutenir l’unité interne (Ø 10mm) et 4 boulons pour la fixation.  L’installation au plafond varie selon le type de construction: consultez le constructeur au sujet des procédures spécifiques.
  • Página 137 Position du trou dans le plafond, de l’unité interne et des boulons des crochets. Dimensions pour l’installation de l’unité interne Dimensions ouverture sortie air Unité de mesure: mm Fig. 4-6 Dimensions ouverture entrée air Filtro aria Filtre à air Fig. 4-7 Position ouverture ventilation inférieur Filtre à...
  • Página 138 IV. 4.7 Installation du corps principal de l’unité 1. Installez le filtre à air selon les indications du manuel. 2. Installez la conduite d’air au-dessous de la grille d’air. IV. 4.8 Conduites d’air 1. Les conduits d'entrée et sortie doivent être éloignés pour éviter la pénétration d’air en sortie dans le conduit d'admission d'air.
  • Página 139: 5. Performances Du Ventilateur

    IV. 5. PERFORMANCES DU VENTILATEUR Courbes caractéristiques de la pression statique: High Speed Low Speed 1100 1300 1500 1700 1100 1300 1500 1700 Air volume(m3/h) Air volume(m3/h) Low Speed High Speed 700 8 0 0 900 10 0 0110012 0 013001 4 0 015001 6 0017 0 01 800 7 00 11 0 0 13 0 0...
  • Página 140: 6. Installation De L'unité Externe

    IV. 6. INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTERNE IV. 6.1 Endroits d’installation • Les endroits où il y a suffisamment d'espace pour l'installation et l’entretien et où le vent n’est pas fort. • Les endroits où il y a une ventilation adéquate. •...
  • Página 141 Côté sortie air de l’unité externe (Mur ou obstacle) Entrée air >30 cm Entrée air Conduite de soutien > 6 0 cm Sortie air Fig.6-5 IV. 6.3 Transport et installation de l’unité externe  Comme le centre de gravité de cette unité n’est pas son centre physique, faites attention lorsque vous la déplacez et/ou soulevez.
  • Página 142  Percez un trou dans le mur (adapte à la taille de la conduite de la paroi, 90 mm en général), et puis installez la conduite et sa couverture.  Liez le tuyau de conexion et les câbles étroitement avec du ruban adhésif. ...
  • Página 143  Utilisez au même temps deux clés pour connecter ou desconnecter les tuyaux. Fig. 6-10 Une couple de torsion trop élevée peut endommager le lissage de la bride et peut causer pertes dans le système. Il vaut mieux se référer au tableau ci-dessous. PRÉCAUTION Après la fin des travaux de connexion, vérifiez les fuites de gaz réfrigérant.
  • Página 144: Charge De Réfrigérant Supplémentaire

    Brancher la pompe à vide Éffectuer le vide (durée 2 heures ou plus) Lorsque vous atteignez le niveau de vide de -0,1 MPa, laisser Fermez la vanne de la jauge à vide. la pompe à vide fonctionner encore pour 20-60 minutes. Enlever la connexion entre le manomètre et la pompe à...
  • Página 145 Utilisez un tuyau flexible pour la connexion de la porte de service. Après avoir fixé le capuchon, vérifiez qu'il n'y ait pertes de réfrigérant. PRÉCAUTION Porte de service Écrou d’entretien Capuchon Sceau Bâton Trou hexagonal Fig. 6-11 c) Utilisez une pompe à vide Utilisez une pompe à...
  • Página 146: Comment Procéder

    - La charge de fluide frigorigène est effectué seulement après l'achèvement du câblage électrique. - La charge de fluide frigorigène peut être faite après l'achèvement de l'épreuve d'étanchéité et l'évacuation des tubes. - Au cours de la charge de fluide frigorigène, des précautions doivent être prises pour éviter le phénomène de la liquéfaction du gaz réfrigérant, car la charge maximale autorisée n’est jamais atteinte.
  • Página 147: 7. Installation De La Nouvelle Conduite D'air

    Unités avec pompe de vidange Unités sans pompe de vidange Tube pour le test Tube pour le test de vidange Fig. 6.16(a) de vidange Fig. 6.16(b) ■ Installation de la pipette de vidange de l’unité externe Réglez le joint à la pipette de vidange; insérez la pipette dans le trou sur la plaque de base de l'unité...
  • Página 148 IV. 8.2 Données techniques alimentation Tableau 8-2 MODÈLES PHASE MONPHASÉ ALIMENTATION É UNITÉ INTERNE Â ) ² INTERRUPTEUR DU CIRCUIT/FUSIBLE (A) 15/10 É É ALIMENTATION UNITÉ INTERNE Â ) ² INTERRUPTEUR DU CIRCUIT/FUSIBLE (A) 30/20 CAVI CONNESSIONE INTERNA / ESTERNA (mm²) Câble blindé...
  • Página 149 ■ Schéma de connexion entre l’unité intérieure et l’unité extérieure: 18 - 24 202044790380 Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure Unité intérieure S1 S2 S1 S2 Alimentation électrique Alimentation électrique Alimentation électrique Alimentation électrique 220 - 240V ~50Hz 220 - 240V ~50Hz 220 - 240V ~50Hz 220 - 240V ~50Hz (Câble à...
  • Página 150: 9. Essai De Fonctionnement

    IV. 9. ESSAI DE FONCTIONNEMENT • Le test doit être effectué uniquement après avoir terminé l'installation. • Vérifiez les points suivants avant d'exécuter le test. • Les unités internes et externes doivent être installées correctement. • Les tuyaux et les câbles électriques doivent être connectés correctement. •...
  • Página 151: Annesso

    ANNESSO/ANNEX/ANNEXES/ANEXO/AHANG 1. SCHEMI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ELEKTRISCHE SCHALTPLÄNE / CONNEXIONES ÉLECTRIQUES ■ Canalizzati / Ducted type indoor units / Unidades tipo canalizadas / Kanalgeräte / Unités gainables Mod. 18 – 24 202070290429 Outer Driver DC Motor INDOOR UNIT MAINBOARD CN18 Reactor...
  • Página 152 ■ Unità esterne / Outdoor units / Unidades exterioras / Außeneinheiten / Unités externes: Mod. 18 BLACK CN 1-3 BLUE CN 1-2 CN 2 BROWN CN 1-1 S(A) N(A) L(A) S(1) NOTE: S(A),S(B),L(A),N(A) CN 1A NO USED S(2) N(B) L(B) S(B) OPTIONAL 4-WAY...
  • Página 153: Legende

    2. LEGENDA / KEY / LEGENDE / LEYENDA / LEGENDE ENGLISH ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ROOM TEMP. SENSOR SENSORE TEMP. INTERNA INNENTEMPERATURSFÜHLER SENSOR TEMP. INTERNA CAPTEUR TEMP. INTERNE. CAPTEUR TEMP. PIPE TEMP. SENSOR SENSORE TEMP..EVAP. VERDAMPFERTEMPERATURSFÜHLER SENSOR TEMP. EVAPORATEUR. POWER SUPPLY ALIMENTAZIONE SPEISUNG ALIMENTACIÓN...

Tabla de contenido