CARATTERISTICHE TECNICHE – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE – TECHNICAL FEATURES –
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTAZIONE – POWER SUPPLY ALIMENTATION – ALIMENTACION - ALIMENTAÇÃO
MOTORE ELETTRICO- ELECTRIC MOTOR- MOTEUR ELECTRIQUE- MOTOR ELÉCTRICO
SPINTA-THRUST-POUSSEE-EMPUJE - FORÇA
ALTEZZA MAX PORTA-DOOR MAX HEIGHT- HAUTEUR MAXI PORTE-ALTURA MAX PUERTA
ALTURA MÁXIMA DA PORTA SECCIONADA
ALTEZZA MAX PORTA SEZIONALE – SECTIONAL DOOR MAX HEIGHT- HAUTEUR
MAXIME- PORTE SECTIONELLE- ALTURA MÁXIMA DA PORTA SECCIONADA
LARGHEZZA SEZIONALE MAX – MAX WIDTH OF SECTIONAL DOOR –LARGEUR MAXI
PORTE SECTIONELLE-ANCHURA SECCIONAL MAX- LARGURA MÁXIMA DA PORTA
SECCIONADA -
TEMPO APERTURA PORTA – DOOR OPENING TIME-TEMPS D'OUVERTURE PORTE-
TIEMPO APERTURA PUERTA –TEMPO ABERTURA DA PORTA
PESO OPERATORE – OPERATOR WEIGHT POIDS OPERATEUR-PESO OPERADOR
PESO DO MOTOR
DIMENSIONI OPERATORE-OPERATOR DIMENSIONS- DIMENSIONS OPERATEUR
DIMENSIONES OPERADOS - DIMENSÕES DO MOTOR
SICUREZZA-SAFETY-SÉCURITÉ –SEGURANÇA
RALLENTAMENTO – SOFT STOP – RALENTISSEMENT - ABRANDAMENTO
CHIUSURA AUTOMATICA – AUTOMATIC RECLOSING –FERMATURE AUTOMATIQUE
FECHO AUTOMÁTICO
LUCE DI CORTESIA-INTERNAL COURTESY LIGHT-LUMIERE DE COURTOISIE
LUZ DE CORTESIA
SBLOCCO D'EMERGENZA-EMERGENCY UNLOCKING-DEBLOCAGE D'EMERGENCE
DESBLOQUEO – DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA
TRASCINAMENTO – DRIVE-ENTRAINEMENT- ARRASTRE - TRACĢĀO
FINECORSA – AUTOMATIC LIMIT SWITCH – FIN DE COURSE
FIM DE CURSO – FINAL DE RECORRIDO
LUNGHEZZA GUIDE / GUIDE LENGTH / LONGUEUR GUIDES /LONGITUD DE LAS GUIAS
COMPRIMENTO DAS CALHAS
Per l'installazione attenersi alle norme antinfortunistiche UNI 8612 e CEI vigenti.
Prevedere in ogni caso un interruttore differenziale da 16A e soglia 0,030 A.
L'installazione dovrà essere effettuata solo da personale qualificato, in rispetto a
quanto previsto dalla legge n° 46 del 5 Marzo 1990 e successive modifiche ed interrogazioni.
Installation must comply with the current UNI 8612 and CEI accident prevention regulations.
In any case, provide a 16A differential switch with 0.030 A threshold. Installation must be carried out only
by qualified personnel, in compliance with the law No. 46 of March 5, 1990 and its successive
modifications and integration.
POUR L'INSTALLATION SUIVRE LES NORMES POUR LA PREVENTION DES ACCIDENTS UNI 8612
ET CEI EN VIGUEUR. PREVOIR DANS TOUS LES CAS UN INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL DE 16A ET SEUIL 0.030 A.
L'INSTALLATION DEVRA ETRE EFFECTUEE SEULEMENT PAR UN PERSONNEL QUALIFIE, DANS LE RESPECT DE CE
QUI EST PREVU PAR LA LOI N° 46 DU 5 MARS 1990 ET LES MODIFICATIONS ET INTERROGATIONS SUCCESSIVES.
Para a instalaçao observar as normas UNI 8612 e CEI vigentes. Prever caso a caso um interruptor diferncial
de 16A de tensão de 0,030 A. A instalação deverá ser só efectuada por pessoal qualificado respeitando o
previsto na lei 46 de 5 de marco 1990 e sucessivas modificaçóes e interrogaçóes
60Kg
120Kg.
.
230Vac
24Vdc
60daN
120daN
3000mm
2700mm
3000mm
4500mm
20 sec
6Kg
8Kg
340X170X h.150mm
DISPOSITIVO ANTISCHIACCIAMENTO
ANTI-CRUSHING DEVICE / ANTIÉCRA-
SEMENT / ANTI-ESMAGAMENTO
SI – YES- OUI
SELEZIONABILE / SELECTABLE
SELECTIONABLE /SELECCIONÁVEL
24V / 20W
INTERNO-ESTERNO / INTERNAL-
EXTERNAL / INTERIEUR-EXTERIEUR
INTERNO-EXTERNO
A CATENA – CHAIN –CHAINE- CADENA
POR CORRENTE
AUTOMATICO CON ENCODER
AUTOMATIC MAGNETIC –AUTOMATIQUE AVEC
LECTEUR MAGNETIQUE- AUTOM. CON
DETECTOR MAGN. MECÂNICO/ENCODER
1500mm X 2
O
1000mm X3