Once the cable is plugged into the FM Transmitter, the unit will shut off. You will need to manually turn on the unit. is connected. NOTE: This cable will NOT charge the TuneCast II Mobile FM Transmitter. It only provides power in order to • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Página 6
Depuis le 6 février 2008, ce produit peut être utilisé dans les pays suivants : Allemagne, Suisse, • Placez le TuneCast II près de l’antenne de votre radio FM. Bien que le TuneCast II fonctionne souvent à une dis- Islande, Liechtenstein, Pologne, Estonie, République Tchèque, Norvège, Finlande, Luxembourg, tance de 10 mètres ou plus, un rayon de 3 mètre ou moins réduit les interférences et procure un signal plus fort.
Página 8
Sender angeschlossen ist, wird die Einheit ausgeschaltet. Sie müssen die Einheit manuell einschalten. • Anschluss des Geräts an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem des Hinweis: Der FM-Sender TuneCast II wird über dieses Kabel NICHT geladen. Das Kabel dient nur zur Stromver- Empfängers.
U moet de unit met de hand inschakelen. LET OP: Deze kabel laadt de mobiele TuneCast II fm-zender NIET op. Deze levert alleen energie om de batterijen bij De TuneCast II voldoet aan EN 301 357, EN 301 489, EN 60950 en EN 50371.
No inserte ningún otro objeto más que un adaptador para encendedor en la toma de alimentación 1. Abra el compartimento de las baterías de su TuneCast II. Introduzca las baterías AAA adjuntas y vuelva a colocar la tapa. del coche sin haber desconectado primero la batería del vehículo. Si no toma en consideración 2.
Qualora questo dispositivo Nota: Se non si preme un tasto per la selezione delle frequenze memorizzate per 10 secondi, il TuneCast II causasse interferenze dannose per la ricezione delle trasmissioni radiotelevisive determinabili passa dalla modalità...