control snow discharge
WARNING: Snow throwers have exposed
rotating parts, which
can cause severe injury from contact, or from material thrown
from the discharge chute. Keep the area of operation clear of all
persons, small children and pets at all times including startup.
WARNING: If the discharge chute or auger become clogged, shut-
on engine and wait for all moving parts to stop. Use a stick, NOT
YOUR HANDS, to unclog the chute and/or auger.
The DIRECTION in which snow is to be thrown is controlled by the dis-
charge chute control lever (G).
•
To change the discharge chute position (H), press downward on dis-
charge chute control lever and move lever left or rightuntil chute is in de-
sired position. Be sure leversprings back and locksinto desired position.
The DISTANCE that snow is thrown is controlled by the
position of the chute deflector (J). Set the deflector low to
throw snow a short distance; set the deflector higher to throw
snow farther.
Pressdownwardon deflectorremote controllever(K) and
moveleverforward to lowerthe deflectorand decrease
the distance.Move leverbackto raisethe deflector and
increasethe distance.Be sure leverspringsbackand
locksintodesiredposition.
(_
Regelung
des schneeauswurfs
WARNUNG: Schneefr&sen sind mit offenlieQenden
beweglichen Teilen ausgestattat, die bat Beruhrung
A
oder dutch aus der Auswurfrinne
geschleuderte
_H_ Fremdk6rper
ernsthafte Verlatzungen
verursachen
--
kSnnen.
Halten Sis den Verwendungsbereichjed-
erzeit frei von jeglichen Personen, klelnen Klndern
und Haustieren, such w_ihrend des Startens.
WARNUNG:
Sollten
die
Auswurfrinne
oder
die
Einzugsschnecken
blockiert
sein
stel-
tan Sie den Motor
ab und warten
Sis, bis alle
='_ beweglichen
Teile stillstehen.
Verwenden
Sie
einen Stock, NICHT IHRE HA.NDE, um die Rlnne
und/oder
die Einzugsschnecken
zu reinigen.
Die RICHTUNG,
in welche der Schnes ausgeworfen wird
wird mt H fe des Auswurfrinnen-Bedienungshebels
(G)
bestimmt.
•
Um die Ausrichtung der Auswurfrinne (H) zu ver&ndern,
drt3cken Sie den Auswurfrinnen-Bedienungshebel
nach
unten, und bewegen Sie ihn nach links oder rechts, bis
die Rinne in der gewQnsshten Stellung ist. Stellen Sie
sicher, dass der Hebel zurt3cksshnellt und in der gew0n-
schten Position einrastet.
Die AUSWU RFWEITE wird durch die Positiondes Auswu rfrin-
nen-Ablenkblechs
(J) bestimmt. Stellen Sie des Ablenkblech
niedrig ein, um den Schnee bei geringer Wurfweite auszuw-
erfen; stellen Sie das Ablenkblech hSher ein, um den Schnee
welter auszuwerfen.
DrOcken Sie den Fernbedienungshebel
for das Ablenk-
blech (K) nach unten und nech vorne, um das Ablenkblech
zu senken und die Auswuffweite zu Verringern. Ziehen
Sie den Hebel an, um das Ablenkblech anzuheben und
die Auswu rfweite zu erhShen. Stellen Sie sicher, dass der
Hebel zurecksshnellt
und in der gew(Jnsshten Position
einrastet.
(_
Pour contr61er la ddcharge
de la neige
ATTENTION:
Les souffleuess
ont des parties rote.
tives t, ddcouvert,
ce qui peut causer de graves
bleesurespar
contact ou encore & cause du ma-
_
tdriel lanc6 par
goulotte
Gardez la
la
d'6vscuation.
zone d'opdration libre de toute personne, de jeunes
enfants at d'animaux
domestiques
_ tout moment
incluant la mise en marche.
@
22
ATTENTION: SI la goulotte d'6vacuatlon ou la tarl6re
se bouchent, dtelgnez
le moteur et attendez que
toutas les parties mobiles
s'arr6tent.
Utiliesz un
b&ton, NON VOS MAINS, pour ddboucher la goulotta
d'6vscuation
ou la taribre.
La DIRECTION bans laquelle la neige dolt _tre jetde est con-
trSIde par le levier de commande de la goulotte d'_vacuation
(G).
•
Pour changer la position de la goulotte d'dvacuation
(H), pressez vers le has sur le ]evier de commande
de la goulotte d'dvecuation et ddplacez le levier vers
la gauche ou la droite jusque la goulotte soit dans la
position ddsirde. Assurez-vous que le levier se redrasse
Vers rarri_re et s'enclenche dans la position ddsirde.
La DISTANCE _ laquelle la neige est lanc_e est contr61de
par la position du ddflecteur de |a goulotte d'_vacuation (J).
Placez le ddflecteur en bas pour jeter de la neige &u necourte
distance, et en haut pour la lancer plus loin.
•
Pressezverslebassurlelevierdecommande'_distance
du ddflecteur (K) et ddplacez le levier vers I'avant pour
abaisser le d_flecteur et diminuer la distance. Ddplacez le
levier ve rsrarri_re pour hisser le ddflecteur et augmenter
la distance. Soyez certain que le levier se redresse Vers
I'arri_ra et s'enclenche dans la position ddsirde.
Controlar
la eyecci6n
de la nieve
ADVERTENClA:
Las m=tqulnes quitanieves
tienen
partes rotantes
expuestas, que pueden causar he-
_
rides graves por contacto, o por material lanzado
desde el conducto de eysccl6n. Mantener siempre
el =tres de operaci6n Iibre de toda persona, ninos
_aeqUehos y animates domdaticos, incluso durante
puesta en marcha,
ADVERTENCIA:
Si el conducto
de descarga
o la
barrena est_n obstruidos,
spagar el motor y es-
perar que es pares todes les partes. Utilizar una
varilla, NO LAS MANOS, para liberar el conducto
y/o la barrens.
La DIRECCI(_N en la que se lanza la nieve se controla me-
diante la palanca del mando del conducto de eyecci6n (G).
Para cambiar la posici6n del conducto de eyecci6n (H)
empujar hacia ahajo la palanca del mando del conducto
de eyeccibn y mover la balanca hacia la izquierda o
la derecha hasta que el conducto estd en la posici6n
deseada. Cerciorarse de que la palanca se suelte y se
quede bloqueada en la posici6n deseada.
La DISTANCIA a la que se lanza la nieve se controls me-
diante la posici6n del deflector del cenducto (J), Colocar el
deflector bejo para lanzar nieve a breve distancia; colocarlo
mas alto para lanzar la nieve mds lejos.
•
Prssionar hacia abajo la palanca (K) del mando remoto
deldeflector y mover la palanca hacia adelante para bajar
el deflector y reducir la distancia. Mover la palanca hacia
atrds para levantar el deflector y aumentar la distancia.
Asegurarse de que la palanca vuelva en su lugar y se
fije en la posici6n deseada.