ÍNDICE CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA • Separar a roupa para lavar 38-39 • Colocar a roupa para lavar na máquina • Adicionar detergente na máquina • Operar a sua máquina 42-43-44 • Funções Auxiliares 45-46-47-48-49-50-51-52 • Bloqueio de Segurança para Crianças • Cancelar programa • Terminar programa TABELA DE PROGRAMAS 56-57-58-59-60-61-62-63 CAPÍTULO -6: CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA •...
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (USO CORRETO) • Leia atentamente e na íntegra o manual do utilizador. • A sua máquina foi concebida para ser usada em casa. O uso comercial fará com que a garantia seja anulada. • Mantenha os seus animais de estimação longe da máquina.
Página 5
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (USO CORRETO) • Use a sua máquina apenas para lavar roupa que tenha sido especiicada como adequada para lavar pelo fabricante. • Antes de operar a máquina de lavar, re- tire os 4 parafusos para transporte e es- paçadores de borracha da parte de trás da máquina. Se os parafusos não forem retirados, isto poderá...
Página 6
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS GERAIS) • A temperatura ambiente necessária para a op- eração ideal da sua máquina é 15-25°. • Mangueiras congeladas podem rasgar e ex- plodir. Em regiões onde a temperatura é inferior a zero, a temperatura ambiente poderá colocar em risco a operação em segurança da placa eletrónica. • Assegure-se de que as roupas que colocará na sua máquina não contêm nenhuma substância estranha (pregos, agulhas, moedas, isqueiros, fósforos, clips, etc.) nos bolsos. Estas substân- cias estranhas podem daniicar a sua máquina. • Antes de começar a usar a sua máquina, pode contactar a assistência autorizada mais próxima e pedir ajuda gratuita para a instalação, oper- ação e uso da sua máquina. • Recomendamos a realização da operação de lavagem no programa para algodão a 90˚ e sem roupa inserindo ½...
Página 7
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS GERAIS) • Como o detergente ou amaciador expostos ao ar durante muito tempo podem causar re- síduos, ponha o seu detergente ou amaciador na gaveta para o detergente no início de cada lavagem. • É aconselhável desligar a máquina e fechar a torneira de entrada de água se não for usar a sua máquina durante muito tempo. Além disso, deixar a porta da sua máquina evitará a formação de maus odores devido à humidade. • Poderá icar um resto de água na sua máquina depois das demonstrações e dos testes realizados devido a procedimentos de Controlo de Qualidade. Isto não daniicará a sua máquina. • Lembre-se que os materiais de embala- mento da sua máquina podem ser perigosos para as crianças. Mantenha os materiais de embalamento num local onde as crianças não consigam chegar ou elimine-os de forma ap- ropriada. • Mantenha as peças pequenas encontradas na parte do documento longe do alcance de crianças e bebés. • Use programas de pré-lavagem apenas para roupa muito suja.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS GERAIS) • Nunca abra o compartimento para o detergente quando o aparelho estiver a funcionar. • No caso de alguma interrupção, desligue o aparelho primeiro e de- pois desligue a torneira. Não tente reparar sozinho, contacte sempre o service de assistência autoriza- • A quantidade de roupa para la- var que puser na sua máquina de lavar não deve exceder a quanti- dade máxima indicada. • Nunca force a porta para abrir quando a máquina estiver a funcio- nar. • Lavar roupas com farinha na sua máquina daniica-a. Não lave roupas com farinha na sua máqui-...
Página 9
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS GERAIS) •Siga os conselhos dos fabricantes de deter- gente/amaciador de tecidos relativamente ao uso de amaciador ou produtos semelhantes na sua máquina. • Instale a sua máquina num local onde se consiga abrir completamente a porta da mes- ma. (Não instale a sua máquina em locais onde não se consiga abrir completamente a porta.) • Instale a sua máquina em locais que podem ser totalmente ventilados e que possam ter uma circulação de ar constante.
Página 10
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) Leia atentamente estes avisos. Assim, poderá proteger-se a si e aos seus con- tra ferimentos e riscos fatais. PERIGO DE QUEIMADURAS! Não tocar na mangeuira de descarga e na água durante a descarga uma vez que a máquina de lavar pode atingir temperatu- ras elevadas quando está em funciona- mento.
Página 11
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) RISCO MORTAL DEVIDO A CORRENTE ELÉTRICA! • Não utilizar vários conectores ou ios de extensão. • Não ligar a tomadas elétricas daniicadas. • Nunca puxar o cabo para desligar a máquina – segure sempre pela icha. • Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas a im de prevenir o risco de choque elétrico! • Nunca tocar na máquina com as mãos ou os pés molhados. • Contacte o serviço de assistên- cia mais próximo para efetuar uma substituição se o cabo de alimen- tação não funcionar bem.
Página 12
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) Risco de inundação! • Veriique se a água corre rapidamente ou não antes de colocar a mangueira de descar- ga no lava-loiça. • Tome as medidas necessárias para evitar que a sua mangueira escorregue. • A força de contra-explosão de uma man- gueira que não esteja devidamente colocada pode deslocar a mangueira. Evite que o blo- queador no interior do seu lava-loiça bloqueie a mangueira do lava-loiça.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) Perigo de Incêndio! • Não mantenha líquidos inlamáveis perto da sua máquina. • O conteúdo de sulfuro de decapantes poderá causar corrosão. Por isso, nunca use materiais decapantes na sua máquina. • Nunca use produtos que contenham ma- terial solvente (como gás de lavagem) na sua máquina. • Remova todos os objetos dos bolsos da sua roupa (agulhas, clips, isqueiros, fósforos, etc.) quando os colocar na sua máquina. Poderá haver um risco de incêndio e explosão.
Página 14
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) Perigo de queda e ferimento! • Não suba para cima da sua máquina. A placa superior da sua máquina poderá partir- se e você poderá icar ferido. • Arrume a mangueira, o cabo e a embalagem da sua máquina durante a instalação. Poderá tropeçar e cair. • Não vire a sua máquina de pernas para o ar, nem a deite de lado. • Não levante a sua máquina pegando por partes extrusoras (gaveta para detergente, porta). Estas partes poderão partir-se e causar-lhe ferimentos. • Existe o risco de tropeçar e ferir-se se os materiais tais como a mangueira e os cabos não forem devidamente guardados depois da instalação da sua máquina. A máquina deve ser transportada por 2 pessoas ou mais.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) Segurança para crianças! • Não deixe crianças sem supervisão perto da máquina. As crianças poderão prender-se na máquina e poderá existir o risco de morte. • O vidro e a superfície da porta podem icar extremamente quentes enquanto a sua máquina funciona. Por isso, especialmente se tocar na máquina, poderá ferir a pele de crianças. • Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças. • Poderá ocorrer envenenamento se o deter- gente e os materiais de manutenção forem ingeridos, e os olhos ou a pele poderão icar irritados se entrarem em contacto com a pele. Mantenha os materiais de limpeza longe do alcance de crianças.
CAPÍTULO -1: ANTES DE USAR O APARELHO EMBALAMENTO E AMBIENTE Remoção de materiais de embalamento Os materiais de embalamento protegem a sua máquina contra qualquer dano que pos- sa ocorrer durante o transporte. Os materiais de embalamento são amigos do ambiente pois são recicláveis. O material de reciclagem proporciona poupanças de matéria-prima e reduz a produção de resíduos. Eliminação da máquina velha Os aparelhos elétricos ou eletrónicos velhos poderão ainda conter partes re- cuperáveis. Por isso, nunca deite os seus dispositivos velhos que não usa para o lixo. Certiique-se de que as partes dos seus aparelhos elétricos ou eletrónicos são reu- tilizadas dando-os aos centros de recolha previstos pelas autoridades competentes. Assegure-se de que os seus aparelhos velhos são mantidos num local apropria- do para a segurança de crianças enquan- to não forem levados para fora de casa.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO INFORMAÇÕES DE POUPANÇA Algumas informações importantes para obter uma maior eiciência da sua máquina: • A quantidade de roupa para lavar que puser na sua máquina de lavar não deve exceder a quantidade máxima indicada. Desta forma, a máquina deve funcionar no modo de poupança. • Não usar a funcionalidade de pré-lavagem para roupa pequena ou com sujidade normal poupará eletricidade e água.
CAPÍTULO -2: DESCRIÇÃO GERAL DO SEU APARELHO ASPETO GERAL Visor eletrónico Seletor de programas Bandeja Superior Gaveta do detergente Contentor Tampa do iltro da bomba...
Página 19
CAPÍTULO -2: DESCRIÇÃO GERAL DO SEU APARELHO ASPETO GERAL Parafuso de Seguran- ça para Transporte Válvula de entrada de água Mangueira de descarga Cabo de alimentação Parafuso de Seguran- ça para Transporte Parafuso de Seguran- ça para Transporte Parafuso de Seguran- ça para Transporte...
CAPÍTULO -2: DESCRIÇÃO GERAL DO SEU APARELHO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem / frequência (220-240) V~/50Hz de operação (V/Hz) Corrente total (A) Maximum: 1 Mpa Pressão da água (Mpa) Minimum : 0.1 Mpa Potência total (W) 2200 Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Rotação da centrifugação (rot / min) 1200 Número do programa Dimensões 845 x 597 x 557 (Altura x Largura x Profundidade) (mm)
Página 21
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA RETIRAR OS PARAFUSOS DE SEGURANÇA PARA TRANSPORTE Antes de operar a máquina de lavar, retire os 4 parafu- sos para transporte e es- paçadores de borracha da parte de trás da máquina. Se os parafusos não forem retirados, isto poderá pro- vocar vibrações pesadas, ruído e mau funcionamento do produto (anulando a gar- antia). Por esta razão, os parafu- sos de segurança para transporte deverão ser afrouxados rodando-os no sentido contrário aos pontei- ros do relógio usando uma chave apropriada.
Página 22
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (RETIRAR OS PARAFUSOS DE SEGURANÇA PARA TRANSPORTE) Os parafusos para trans- porte deverão ser retirados puxando-os. Encaixe as tampas plás- ticas dos parafusos para transporte entregues no saco dos acessórios nos sítios onde os parafusos para transporte foram re- movidos. Os parafusos de segurança para transporte devem ser guardados para serem usa- dos em caso de transporte. NOTA: Deverá, sem dúvida, retirar os parafusos para transporte da sua máquina antes de usar pela primeira vez.
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (AJUSTAR SUPORTES AJUSTÁVEIS) Ajustar Suportes Ajustáveis • Não instale a sua máquina em cima de uma carpete ou de superfícies do género que possam impedir a ventilação da base da mesma. • Para garantir uma operação silenciosa e sem vibrações da sua máquina, deverá ser colocada numa superfície não escorregadia e irme. • Pode ajustar o equilíbrio da sua máquina através dos su- portes. • Afrouxe a porca de ajuste plástica.
Página 24
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (AJUSTAR SUPORTES AJUSTÁVEIS) • Ajuste os suportes para cima e para baixo rodando-os. • Depois de manter o equilíbrio, comprima a porca de ajuste plástica para cima novamente.
Página 25
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (AJUSTAR SUPORTES AJUSTÁVEIS) • Nunca coloque materiais de cartão, madeira ou semel- hantes por baixo da sua máquina se tencionar estabilizar as distorções na superfície. • Quando limpar a superfície onde a sua máquina assenta, tenha cuidado para não perturbar a estabilização dos su- portes.
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (LIGAÇÃO ELÉTRICA) • A sua máquina de lavar está programada para 220-240V e 50Hz. • O cabo de alimentação da sua máquina de lavar está equipado com uma icha de terra especíica. Esta icha deverá ser sempre inserida numa to- mada de terra de 10 amps. O valor de corrente do fusível deverá ser 10 amps. O valor de corrente no fusível do cabo de alimentação li- gado a esta icha deve ser também de 10 amperes. Se não tiver uma tomada e fusível compatível com isto, contacte um eletricista qualiicado. • Declinamos qualquer responsabilidade por danos decor- rentes de uma utilização com uma icha não ligada à terra. NOTA: Colocar a sua máquina em fun- cionamento com uma tensão inferior dará origem a que o ciclo de vida da mesma seja reduzido e que o seu desempenho seja prejudicado.
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (LIGAÇÃO DE ENTRADA DE ÁGUA NA MANGUEIRA) • A sua máquina poderá ter uma entrada única (frio) ou entradas de água duplas (frio/quente) con- forme as suas especiicações. A mangueira com tampa branca deve ser ligada à entrada de água fria e a mangueira com tampa vermelha à entrada de água quente (aplicável para máquinas com entradas duplas de água). • Para eliminar fugas de água em pontos de con- tacto, fornecemos 1 ou 2 porcas na embalagem 3/4” das mangueiras (aplicável a máquinas com entra- das de água duplas). Colocar estas duas porcas nas extremidades das novas mangueiras de entrada de água do lado da torneira. • Instalar mangueiras de entrada de água novas a ¾ ˝, numa torneira roscada. • Ligar a extremidade em cotovelo branca das mangueiras de entrada de água à válvula de en- trada de água iltrada branca na parte de trás da máquina e a extremidade em cotovelo vermelha a uma iltrada vermelha (aplicável a máquinas com entradas de água duplas). Apertar manualmente as partes plásticas das uniões. No caso de surgirem dúvidas, solicite a um canali- zador qualiicado que faça a ligação. • O luxo de água com pressão de 0,1-1 Mpa per- mitirá à sua máquina operar de forma mais ei- ciente). (Uma pressão de 0,1 Mpa signiica que mais de 8 litros de água luirão através de uma...
Página 28
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (LIGAÇÃO DE ENTRADA DE ÁGUA NA MANGUEIRA) • Certiique-se de que as novas mangueiras de entrada de água não estão dobradas, partidas, esmagadas ou redi- mensionadas. • Se a sua máquina tiver entradas de água quente duplas, a temperatura da entrada de água quente deverá ser no máximo 70°C. Nota: Use apenas a mangueira de entrada de água nova que vem com a sua máquina quando izer as ligações de entrada de água da sua máquina.
CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (LIGAÇÃO DA DESCARGA DA ÁGUA) • O im da mangueira de descarga de água pode ser ligado a um aparelho especí- ico diretamente acoplado a um orifício de descarga de água suja ou junta exterior do cotovelo do tanque. • Nunca tente aumentar a mangueira de descarga de água com juntas. • Não coloque mangueiras de descarga da sua máquina num recipiente, balde ou pia. • Certiique-se de que a mangueira de descarga de água não dobra, cede, está esmagada ou aumentada. Tenha em aten- ção: • A mangueira de drenagem de água de- verá ser instalada a uma altura mínima de 60 cm, máxima de 100 cm a partir do chão. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm ˜ ˜...
CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE 30 30 CONTROLO Selector de programas Vısor Electrónico e Funções Adicionais Gaveta do detergente...
Página 31
CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (GAVETA DO DETERGENTE) Pode usar a placa de identiicação do nível de líquido quando quiser lavar a sua roupa com detergente líquido. Pode usar os seus detergentes líquidos em todos os programas sem pré-lavagem. Coloque o aparelho de detergente líquido no segundo compartimento (que está disponível no interior da máquina) da gaveta para o detergente (*) e programe a quantidade de detergente. (Use a quantidade recomendada de detergente líquido pelos fabricantes do detergente). Não exceda o nível MÁX, use apenas para detergente líquido, não use este aparelho para detergente em pó e retire-o.) Aparelho de Detergente Compartimento para detergente de lava- Compartimento para amaciador Compartimento para detergente de pré- Fases de nível de de- tergente em pó Pá para deter- gente em pó (*) (*) As especiicações da maquinaria podem variar...
Página 32
CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (GAVETA DO DETERGENTE) SECÇÕES Compartimento para detergente de lavagem principal: Neste compartimento, só se pode usar materiais como detergente (líquido ou em pó), anticalcário e semelhantes. Pode encontrar o aparelho de detergente líquido dentro da sua máquina aquando da primeira insta- lação. (*) Compartimento para amaciador de tecido, goma, detergente: Pode usar amaciador na sua roupa (recomendamos o uso da quantidade e do tipo recomendados pelo fabricante). Por vezes, os amaciadores de tecido que usa para lavar a sua roupa poderão permanecer neste compartimento. A razão pela qual isto acontece é o facto de o amaciador não ser viscoso. Para evitar esta situação, recomendamos o uso de amaciadores líquidos mais viscosos ou diluir os amaciadores antes de usar. Compartimento para detergente de pré-lavagem: Este compartimento só deve ser usado...
CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (BOTÃO DE PROGRAMA) • Pode selecionar o programa que quer para lavar a sua roupa através do botão de programa. • Pode deinir a operação de seleção de programa rodando o botão de programa em ambas as direções. • Assegure-se de que o botão de programa está exatamente no programa que quer selecionar.
CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (VISOR ELETRÓNICO) Visor Electrónico Visor de nível de lavagem Visor Digital Visor de função Símbolo de função auxiliar Botão Início/Pausa Botão de função auxiliar Função auxiliar de início em atraso Botão de ajustamento da velocidade rpm Botão de ajustamento da temperatura...
Página 35
CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (VISOR ELETRÓNICO) No visor electrónico, pode visualizar a temperatura da água de lavagem, a velocidade da rotação da centrifugação da sua máquina, quando é que a sua máquina termina a lav- agem, as funções auxiliares que seleccionou e qual a fase do programa que foi escolhida ( pré-lavagem/lav- agem, enxaguamento, centrifugação). Além disso, o visor electrónico avisá-lo-á através dos sím- bolos de avaria no visor, quando ocorre uma falha na sua máquina e informá-lo-á que o programa de lavagem está terminado ao apresentar a expressão “END”(FIM) no visor assim que o programa de lavagem que seleccionou tiver também terminado.
Página 36
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (SEPARAR A ROUPA PARA LAVAR) • A sua roupa tem etiquetas de produto que indicam as respetivas especiicações. Lave ou seque a sua roupa de acordo com as especiicações indicadas na etiqueta de produto. • Separe a sua roupa para lavar de acordo com os res- petivos tipos (algodão, sintético, sensível, malha, etc.), as respetivas temperaturas (frio, 30°, 40°, 60°, 90°) e grau de contaminação (ligeiramente manchada, man- chada, muito manchada). • Nunca lave roupa de cor e branca junta. • Lave a sua roupa de cor separadamente na primeira lavagem pois podem tingir. • Assegure-se de que não há materiais metálicos na sua roupa ou nos bolsos; em caso airmativo, retire-os. CUIDADO: CUIDADO: As avarias que ocorram devido à penetração de obje- tos estranhos na sua máquina não es- tão incluídas no âmbito da garantia.
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (SEPARAR A ROUPA PARA LAVAR) Branqueamento Sem bran- Lavagem disponível queamento normal Temperatura máxi- Temperatura máxi- Sem passar ma de passagem a ma de passagem a a ferro ferro 150ºC ferro 200ºC Limpeza a seco Sem limpeza a Deixar numa disponível seco superfície plana Não é permitida Pendurar quan- Secar pen- secagem por cen- do molhado durado trifugação Permitida limpeza a Percloroet- Percloroet-...
Página 38
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (COLOCAR A ROUPA PARA LAVAR NA MÁQUINA) • Abra a porta da sua máquina. • Espalhe a roupa para lavar na sua máquina. NOTA: Nota: A capacidade de carga máxima pode variar com base no tipo de roupa que vai lavar, grau de sujidade e o programa que escolheu. Não exceder a capacidade de carga máxima seca indicada na tabela de progra- mas para os programas de lavagem.
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (ADICIONAR DETERGENTE NA MÁQUINA) A quantidade de detergente que colocará na máquina dependerá dos seguintes critérios: • A sua utilização de detergente será baseada no grau de con- taminação da sua roupa. Não deve pré-lavar a roupa com poucas nódoas e deve colocar uma pequena quantidade de detergente no 2º compartimento da gaveta do detergente. • Para roupa muito manchada, selecione um programa incluindo pré-lavagem e ponha ¼ do detergente que porá na gaveta para o detergente no primeiro compartimento da gaveta para o deter- gente enquanto põe os restantes ¾ no segundo compartimento. • Use detergentes produzidos para máquinas de lavar roupa automáticas na sua máquina. A quantidade de detergente que irá usar para a sua roupa está impressa na embalagem do mesmo. • Quanto mais for o grau de dureza da água, mais detergente usará. • A quantidade de detergente que usará aumentará conforme a quantidade de roupa reduzir. • Coloque o amaciador no compartimento para amaciador na gaveta para o detergente. Não exceder o nível MÁX. Caso con- trário, o amaciador irá para a água de lavagem através do tubo de entrada. • Amaciadores com alta densidade devem ser diluídos antes de serem colocados na gaveta. Devido a amaciador muito denso, este pode entupir a descarga e impedir o luxo do amaciador. • Pode usar os seus detergentes líquidos em todos os programas sem pré-lavagem. Para isso, coloque a placa de nível de deter- gente líquido no saco de acessórios ou aparelho para detergente líquido (*) no segundo compartimento da gaveta para o detergente e de- ina a quantidade de detergente líquido de acordo com os níveis indicados nesta placa. Lembrar de retirar a placa de detergente...
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (OPERAR A SUA MÁQUINA) • Ligue a sua máquina. • Abra a torneira da água. • Abra a porta da máquina. • Espalhe a roupa para lavar na sua máquina. • Empurre a porta da sua máquina até ouvir o som de bloqueio para a fechar. Selecionar programa Selecionar o programa adequado para a sua roupa na tab- ela de programas.
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (OPERAR A SUA MÁQUINA) FUNÇÕES AUXILIARES Antes de iniciar o progra- ma, opcionalmente pode seleccionar uma função auxiliar. • Prima o botão de função auxiliar que gostaria de seleccio- nar. • Se o símbolo de função auxiliar no visor electrónico pis- car continuamente, a função auxiliar que seleccionou icará activada. • Se o símbolo de função auxiliar no visor electrónico piscar, a função auxiliar que seleccionou icará desactivada. Razão para a não activação. A função auxiliar que pretende usar no • programa de lavagem que seleccionou não é...
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (OPERAR A SUA MÁQUINA) SISTEMA DE DETEÇÃO DE MEIA CARGA A sua máquina possui um sistema de deteção de meia carga. No caso de colocar aproximadamente metade ou menos quantidade de roupa para lavar da capacidade de roupa máxima na sua máquina, a sua máquina operará de forma a poupar tempo de lavagem, consumo de água e energia em alguns programas. Quando a função de meia carga está ativa, a máquina pode completar o programa que deiniu num tempo mais curto.
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA FUNÇÕES AUXILIARES DE LAVAGEM DE ROUPA 1- Selecção da temperatura Pode seleccionar a temperatura da água de lavagem com o botão de ajustamento da temperatura da água. Sempre que seleccionar um novo programa a temperatura máxima da água de lavagem é mostrada no visor de temperatura da água de lavagem. Pode reduzir gradualmente a temperatura da água de lavagem entre a temperatura máxima e a lavagem a frio (--) premindo o botão de ajustamento da temperatura da água de lavagem. Se passou a temperatura de água de lavagem que pretendia, pode voltar à temperatura desejada premindo continuamente o botão de ajustamento da temperatura da água.
Página 44
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA FUNÇÕES AUXILIARES DE LAVAGEM DE ROUPA 2- Selecção de velocidade de centrifugação Pode deinir a rotação de centrifugação para as suas lavagens Quando selecciona um novo programa, a velocidade de rotação máxima da centrifugação que seleccionou será visualizado no visor de velocidade de rotação. Pode gradualmente reduzir a velocidade de rotação entre cancelar as opções de centrifugação (--) através da rotação máxima de centrifugação do programa seleccionado premindo o botão de deinição de velocidade de rotação. Se tiver ignorado a rotação de centrifugação que pretende deinir, pode voltar a activar a rotação mantendo premido o botão de deinição de rotação.
Página 45
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA FUNÇÕES AUXILIARES DE LAVAGEM DE ROUPA 3- Temporizador de retardamento Ao usar esta função auxiliar, pode permitir que a sua máquina inicie a lavagem depois de 1 hora a 23 horas. Para usar a função auxiliar do temporizador de retardamento: - Premir uma vez o botão de temporizador de retardamento. - Aparecerá no visor a expressão de “1 h”. O símbolo icará a piscar no visor electrónico. Premir no botão tempo de retardamento até ao tempo no qual pretende que a operação de lavagem seja iniciada. - Para activar o tempo de retardamento que seleccionou no programa, pode premir qualquer botão de função auxiliar que pretender excepto no botão “Iniciar/Pausa”.
Página 46
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA FUNÇÕES AUXILIARES DE LAVAGEM DE ROUPA Se tiver saltado o atraso de tempo que queria deinir, pode voltar para as horas pretendidas mantendo o botão de atraso de tempo premido. Se pretender cancelar o temporizador de retardamento, é- lhe solicitado que prima uma vez o botão de temporizador de retardamento. O símbolo já não estará a piscar no visor electrónico. Para executar a função de temporizador de retardamento, é necessário que a sua máquina comece a funcionar quando o botão Iniciar/Pausa for premido. 4- Fácil passagem a ferro Pode permitir que a sua roupa seja retirada menos enrugada pois a operação de lavagem é concluída usando esta função auxiliar. Quando prime na função auxiliar fácil passagem a ferro, o símbolo no visor electrónico começará a piscar.
Página 47
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA Botão Parar/ Pausa Botão Parar/ Pausa Ao premir o botão Início/Pausa, pode começar o programa que seleccionou ou suspender um programa que esteja a decorrer. Se mudar a sua máquina para o modo em espera, o LED de Início/ Pausa no visor electrónico icará a piscar.
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS) Para evitar que o luxo de programas seja afectado se os botões de programa forem premidos ou o botão de programa for rodado aquando de uma operação de lavagem na sua máquina, existe um bloqueio de segurança para crianças. O bloqueio de segurança para crianças é activado premindo as funções auxiliares 3 e 4 ao mesmo tempo durante mais de 3 segundos. O símbolo “CL” começará a piscar no visor electrónico quando activado. Se for premido qualquer botão enquanto o bloqueio crianças estiver activo, o símbolo “CL” começará a piscar no visor electrónico. Se estiver algum programa a decorrer enquanto o bloqueio de segurança para crianças estiverem activo, o botão de programa muda para a posição CANCEL e é seleccionado outro programa, o programa previamente seleccionado continua a partir do ponto em que parou. Para o desactivar, será suiciente premir nos mesmos botões durante mais de 3 segundos. Quando o bloqueio crianças é desactivado, o símbolo “CL” no visor electrónico apagar-se-á.
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (CANCELAR PROGRAMA) Se pretender cancelar qualquer programa que esteja a ser executado: 1- Mude o botão de programa para a posição “CANCEL”. 2- A sua máquina parará a operação de lavagem e o pro- grama será cancelado. 3- Para se livrar da água acumulada na máquina, mude o botão de programa para qualquer programa. 4- A sua máquina realizará a operação de descarga necessária e cancelará o programa. 5- Pode operar a sua máquina selecionando um programa novo.
Página 50
CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA PROGRAMA DE FINALIZAÇÃO DE LAVAGEM DE ROUPA A sua máquina parará sozinha assim que o programa que seleccionou acabar. - Aparecerá a piscar no visor electrónico a expressão de “END”. - Pode abrir a porta da máquina e retirar a roupa. -Ao deixar a porta da sua máquina aberta permitirá que a parte interior da mesma seque depois de retirar a roupa. - Mude o botão de programa para a posição “CANCEL”. - Desligar a máquina. - Fechar a torneira da água.
CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS ALGODÃO 90° Temperatura de lavagem (°C) 90° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Têxteis muito sujos, algodão e têxteis em linho. (Roupa interior, lençol, toalha de Tipo / descrições da roupa mesa (máximo 4,0 kg), roupa de cama, etc. Algodão Pré-lavagem Temperatura de lavagem (°C) 60° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) 1&2 Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Algodão sujo e têxteis em linho. (Roupa interior, lençol, toalha de mesa (máximo Tipo / descrições da roupa 4,0 kg), roupa de cama, etc. NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
Página 52
CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS 60 C° ALGODÃO ECO Temperatura de lavagem (°C) 60° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) (Roupa interior, lençol, toalha de mesa Tipo / descrições da roupa (máximo 4,0 kg), roupa de cama, etc. 40 C° ALGODÃO Temperatura de lavagem (°C) 40° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Algodão sujo e têxteis em linho. (Roupa interior, lençol, toalha de mesa Tipo / descrições da roupa (máximo 4,0 kg), roupa de cama, etc. NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS ECO 20° Temperatura de lavagem (°C) 20° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Têxteis menos sujos, algodão e têxteis em linho. (Roupa interior, lençol, toalha Tipo / descrições da roupa de mesa (máximo 2 kg), roupa de cama, etc. CUIDADO FÁCIL Temperatura de lavagem (°C) 40° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Têxteis muito sujos ou misturas de sintéticos. (Meias de nylon, camisas, Tipo / descrições da roupa blusas, sintético-incluindo calças, etc.) NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
Página 54
CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS LÃS Temperatura de lavagem (°C) 30° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Roupas em lã com etiquetas para Tipo / descrições da roupa máquina de lavar. ENXAGUAMENTO Temperatura de lavagem (°C) Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Se adicionalmente desejar enxaguar a sua roupa depois de terminada a Tipo / descrições da roupa operação de lavagem, pode usar este programa para qualquer tipo de roupa. NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
Página 55
CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS CENTRIFUGAÇÃO Temperatura de lavagem (°C) Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Se adicionalmente desejar torcer a sua Tipo / descrições da roupa roupa depois de terminada a operação de lavagem, pode usar este programa para qualquer tipo de roupa. LAVAGEM À MÃO/ROUPA DELICADA Temperatura de lavagem (°C) 30° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Tipo / descrições da roupa Roupa recomendada para lavagem à mão ou roupa delicada. NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS ROUPA DE DESPORTO Temperatura de lavagem (°C) 30° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Tipo / descrições da roupa Roupa de desporto MISTURAS Temperatura de lavagem (°C) 30° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Têxteis sujos, de algodão, Tipo / descrições da roupa sintéticos, de cor e de linho podem ser lavados juntos. NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
Página 57
CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS BLUSAS / CAMISAS Temperatura de lavagem (°C) 60° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Camisas e blusas sujas, algodão, Tipo / descrições da roupa sintéticas e misturas de sintéticos podem ser lavadas juntas. DIARIAMENTE 60 min. Temperatura de lavagem (°C) 60° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Tipo / descrições da roupa Pode lavar o algodão sujo, têxteis de cor e linho a 60ºC em 60 minutos. Se tiver a função auxiliar de lavagem rápida na sua máquina, se colocar 2 kg ou menos de roupa na sua máquina, esta lavará...
Página 58
CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS RÁPIDO 15 min. Temperatura de lavagem (°C) 30° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Pode lavar os seus têxteis ligeiramente Tipo / descrições da roupa manchados, de algodão, de cor e de linho em apenas 15 minutos. NOTA: Como o período de lavagem é curto, é necessária menos quantidade de detergente quando comparada com outros progra- mas. O período do programa aumentará se a sua máquina detetar uma carga instável. Pode abrir a porta da sua máquina 2 minutos depois de a operação de lavagem ter terminado. (A duração de 2 minutos necessária para abrir a porta da sua máquina não está incluída no período de lavagem). NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA (AVISO) Desligue a sua máquina antes de começar a manutenção e limpeza da sua máquina. Feche a água da torneira antes de começar a manutenção e limpeza da sua máquina. CUIDADO: As peças da sua máquina poderão icar daniicadas se usar produ- tos de limpeza com agentes solventes. Não use materiais de limpeza com agen- tes solventes.
Página 60
CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA (FILTROS DE ENTRADA DE ÁGUA) Existem iltros para evitar que a sujidade e objetos estranhos na água entrem na máquina, tanto no lado da torneira e nos extremos das válvulas de água em conjunto com a mangueira de entrada de água da sua máquina. Se a sua máquina não puder receber a quantidade de água suiciente apesar de a torneira estar aberta, estes iltros devem ser limpos. (É recomendado limpar o iltro da bomba uma vez em cada 2 meses.) • Desaperte as mangueiras de entrada de água. • Retire os iltros nas válvulas de entrada de água usando pinças e depois limpe-os com uma escova com água. • Desmonte os iltros do lado da torneira de mangueiras de entrada de água manualmente e limpe-os. • Com os iltros limpos, pode colocá-los da mesma forma, invertendo o procedimento. CUIDADO: Os iltros de válvulas de entrada de água podem icar obstruídos devido a uma torneira de água contaminada ou falta da manutenção necessária ou as válvulas...
CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA (FILTRO DA BOMBA) Um sistema de iltro que evita que os resíduos que icam da sua roupa e os materiais minúsculos entrem na bomba durante a execução da operação de descarga da água levada a efeito pela máquina depois de completar a lavagem prolongando assim o ciclo de vida da máquina. É recomendado limpar o iltro da bomba uma vez em cada 2 meses. Para limpar o iltro da bomba: • Para abrir a tampa da bomba, pode usar a pá de detergente em pó (*) ou a placa de nível de detergente líquido que vem com a sua máquina. • Coloque o ponto terminal da peça plástica na folga da tampa da bomba e empurre-o para trás. Isto abrirá a tampa. • Antes de abrir a tampa do iltro, coloque um recipiente à frente da tampa do iltro para evitar que a água que sobrou na máquina verta para o chão. • Desaperte a tampa do iltro no sentido contrário aos ponteiros do relógio e depois esvazie a água. Nota: Poderá ter de esvaziar o recipiente de recolha de água várias vezes consoante a quantidade de água na máquina. (*) As especiicações da maquinaria podem variar dependendo do produto comprado.
Página 62
CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA (FILTRO DA BOMBA) • Limpe os materiais estranhos do iltro com uma escova. • Depois de limpar o iltro, coloque a tampa do iltro e aperte-a rodando-a no sentido dos pontei- ros do relógio. • Quando fechar a tampa da bomba, assegure- se de que as peças no interior da tampa corre- spondem aos orifícios no lado do painel frontal. • Pode voltar a acoplar a tampa da bomba pela ordem inversa que a removeu. ADVERTÊNCIA! Como a água na bomba pode estar quente, aguarde até que arrefeça.
CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA (GAVETA PARA O DETERGENTE) Os seus detergentes podem ao longo do tempo depositar resíduos na gaveta do detergente e no compartimento da mesma. Para limpar os resíduos formados, desmontar a gaveta do detergente ´com frequência. É recomendado limpar o iltro da bomba em cada 2 meses. Para ejetar a gaveta do detergente: • Puxe a gaveta para o detergente para cima no inal • Continue a puxar pressionando a secção mostrada abaixo na gaveta para o detergente e continue a puxar e depois desloque a gaveta para o detergente. • Lave-a usando uma escova. • Recolha os resíduos no compartimento da gaveta para o detergente sem os deixar cair dentro da máquina. • Monte a gaveta para o detergente depois de a secar us- ando uma toalha ou um pano seco. • Não lave a sua gaveta para o detergente na máquina de lavar loiça. Aparelho de Detergente Líquido (*) Retire o aparelho e nível de detergente líquido para limpar e fazer a manutenção conforme mostrado na imagem e retire bem os resíduos de detergente. Volte a colocar o aparelho no sítio. Certiique-se de que não restam resíduos no inte- rior. (*) As especiicações da maquinaria podem variar depend- endo do produto comprado.
CAPÍTULO -8: BLOQUEADOR DE FLUXO / CHASSIS / TAMBOR Bloqueador de luxo Desmontar a gaveta do detergente. Desmontar o bloqueador do luxo e limpar completamente os resíduos do amaciador. Voltar a colocar o bloqueador do luxo depois de o limpar. Verii- car se icou corretamente colocado. Chassis Limpar a parte exterior da sua máquina com água quente e um detergente não inlamável que não risque a estrutura da sua máquina. Depois de enxaguar com alguma água, seque-a usando um pano seco e macio. Tambor Não deixe objetos metálicos como agulhas, clips, moedas, etc. na sua máquina. Estes objetos levam à formação de manchas de ferrugem no tambor. Para limpar as referidas manchas de ferrugem, usar um detergente que não contenha cloro e seguir as instruções dos fabricantes do detergente. Nunca usar uma ferramenta em arame ou objetos rijos para limpar as manchas de ferrugem.
CAPÍTULO -9: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Todas as operações de reparação necessárias na sua máquina devem ser executadas pelo nosso serviço autorizado. Se a sua máquina necessitar de uma reparação ou se não conseguir resolver a avaria com a ajuda da informação que passamos a indicar: • Desligar a máquina. • Fechar a torneira da água. CAUSA RESOLUÇÃO DE FALHA PROVÁVEL PROBLEMAS Não está ligada. Ligue-a. Substituir os fusíveis. Fusíveis rebentados. Veriicar a alimentação de Corte de energia. corrente elétrica. Botão Iniciar/pausa Premir o botão Iniciar/Pausa. não premido. A sua máquina não Posição “STOP” Rodar o botão de pro- arranca. no marcador de grama para a posição programa. pretendida. Fechar a porta da A porta da máquina não está máquina.
Página 66
CAPÍTULO -9: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE CAUSA FALHA PROBLEMAS PROVÁVEL Mangueira de Veriicar a mangueira descarga obstruí- de descarga, depois da e torcida. limpar ou soltar. A sua máquina Filtro da bomba Limpar o iltro não descarrega obstruído. da bomba. (*) a água. Espalhe regular- Roupa arrumada mente a roupa na máquina irregu- para lavar na sua larmente máquina. Os pés da sua Ajustar os pés na máquina não foram sua máquina. (**) ajustados. Suportes de segu- Desmontar os supor- rança colocados tes de segurança da para transporte sua máquina. (**) não desmontados.
Página 67
CAPÍTULO -9: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA RESOLUÇÃO DE FALHA PROVÁVEL PROBLEMAS Premir o botão Iniciar/ Pausa. Para eliminar a formação de espuma, misturar uma colher de amaciador com meio litro de água e deitar esta mistura na gaveta do Quantidade exces- detergente. Após 5-10 siva de detergente. minutos premir de novo É formada espuma em o botão Iniciar/Pausa. Na excesso na gaveta do sua próxima operação detergente. de lavagem, ajustar a dose de detergente em conformidade. Usar na sua máquina apenas os detergen- Detergente er- tes produzidos para rado usado. máquinas de lavar roupa automáticas. O grau de sujidade da Seleccionar o programa apropriado para o grau roupa não coincide com de sujidade da roupa.
Página 68
CAPÍTULO -9: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA RESOLUÇÃO DE FALHA PROVÁVEL PROBLEMAS Ajustar a quantidade Água dura. de detergente com (Contaminada, água base nas instruções do com calcário, etc.) fabricante do mesmo. Resultado de lavagem não satis- Roupa distribuída na Espalhar a roupa fatório. máquina não homo- correta e homo- geneamente. geneamente na máquina. Logo que a máquina O extremo da man- Colocar a mangueira esteja carregada com gueira de descarga da de descarga na altura água, esta descar- água está demasiado apropriada. (**) rega. baixo em relação à máquina. Não aparece água Nenhuma avaria.
Página 69
CAPÍTULO -9: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA RESOLUÇÃO DE FALHA PROVÁVEL PROBLEMAS O sistema de con- trolo de carga de- sequilibrada tentará espalhar a sua roupa A operação de centrif- Nenhuma avaria. Foi homogeneamente. ugação não é reali- ativado o sistema A operação de torção zada ou atrasa-se. de controlo de carga começará depois de desequilibrada. a sua roupa ser es- palhada. Coloque a roupa na máquina de uma forma equilibra- da da próxima vez.
CAPÍTULO -10: AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVARIA E O QUE DEVE SER FEITO A sua máquina está equipada com sistemas que têm a capacidade de tanto tomar as precauções necessárias e de avisar no caso de qualquer falha ao efetuar continuamente um autoteste durante as operações de lavagem. AVARIA CÓDIGO DO O que fazer POSSÍVEL PROBLEMA Fechar a porta da máquina. Se a A porta da sua máquina continuar a indicar avaria, máquina foi desligá-la e contactar imediata- deixada aberta. mente o serviço autorizado mais próximo. Abra a torneira. A água da corrente A pressão da água poderá ser cortada. Se o problema ou o nível de água no continuar, a sua máquina parará interior da máquina automaticamente depois de algum são baixos. tempo. Desligue a máquina, feche a torneira e contactar o serviço autori- zado mais próximo.
CAPÍTULO -11: INFORMAÇÃO PRÁTICA Bebidas alcoólicas: A zona com manchas deve ser inicialmente lavada usando água fria e depois ser esfregada com glicerina e água e enxaguada com uma mistura de vinagre e água. Graxa dos sapatos: A mancha deve ser esfregada com suavidade sem daniicar o tecido e ser esfregada e enxaguada com detergente. Se não desaparecer, deve ser esfregada usando uma mistura obtida com uma medida de álcool (96º) e duas medidas de água, e depois lavar com água quente. Chá e café: Estender a área manchada da sua roupa através da abertura de uma bacia e deitar água quente por cima tanta quanto o tipo de roupa puder suportar. No caso de o tipo de roupa permitir lavar com lixívia. Chocolate e cacau: Depois de submergir a sua roupa em água fria e a esfregar usando sabão ou detergente, lave-a a uma tempera- tura que o tipo de tecido da sua roupa re- sista. No caso de manchas de óleo visíveis, lave com água oxigenada (3%).
Página 72
CAPÍTULO -11: INFORMAÇÃO PRÁTICA Molho de tomate: Depois de ter esfregado as substâncias secas sem daniicar a sua roupa, submergi-la dentro de água durante 30 minutos e depois esfregar e lavar com detergente. Ovo escaldado: Remover os resíduos da mancha secos da sua roupa, e depois lavar com uma esponja ou um pano macio hume- decido previamente com água. Esfregar com detergente, lavar com lixívia diluída. Manchas de gordura e óleo: Primeiro, retirar os resíduos. Esfregar a mancha com detergente e lavá-la com água quente com sabão. Mostarda: Aplicar glicerina na área man- chada. Esfregar com detergente e lavar. Se a mancha não sair, lavar com álcool. (Para tecidos sintéticos e de cor, deve ser usada uma mistura de uma medida de álcool e duas medidas de água.
Página 73
CAPÍTULO -11: INFORMAÇÃO PRÁTICA Fruta: Esticar a água manchada da sua roupa na abertura de um recipient e verter água fria em cima dela. Não deitar água quente na mancha. Lavar com água fria e aplicar glicerina. Deixar repousar 1-2 horas com algumas gotas de vinagre branco e lavar. Mancha de gordura: Lavar a parte mancha- da com detergente. Se o tipo de roupa per- mitir o uso de lixívia, lave com lixívia. Lavar a roupa de lã com álcool. (Para tecidos de cor, uma mistura de 1 medida de álcool puro e 2 medidas de água). Tinta de óleo: A mancha deve ser removida aplicando diluente antes de secar. Depois, deverá ser limpa com detergente e lavada. Mancha de queimado: Se a sua roupa per- mitir o uso de lixívia, pode acrescentar lixívia à água de lavar. Para tecidos de malha, deverá usar um pano previamente submerso em água oxigenada para cobrir a mancha e deverão ser engomados depois de colocar um pano seco neste pano. Deve ser lavada depois de ser corretamente enxaguada.
Página 74
CAPÍTULO -11: INFORMAÇÃO PRÁTICA Mancha de sangue: Submergir a roupa em água fria durante 30 minutos. Se a mancha não sair, colocar dentro de uma mistura de água e amoníaco (3 colheres de amoníaco em 4 litros de água) durante 30 minutos. Natas, gelado e leite: Submergir a roupa em água fria e esfregar a área manchada com detergente. Se a mancha não sair, aplic- ar lixívia até onde seja adequado para a sua roupa. (Não usar lixívia para roupa de cor). Bolo: As manchas de bolo devem ser limpas logo que possível. A mancha deve ser lavada com água com detergente, se mesmo assim não sair, deve ser esfregada com água oxi- genada (3%). Tinta: A área manchada deve ser colocada debaixo de água corrente e aguardar até que o luxo de água com tinta termine. Depois, la- var com água com limão e detergente e lavar passados 5 minutos.
Página 75
DESCRIÇÃO DE ETIQUETAS DE ENERGIA E POUPANÇA DE ENERGIA Modelo Marca Classe energética Consumo de energia Valor de Ruído Du- rante a Lavagem Valor de Ruído Du- rante a Centrifugação Classe de Desempenho de Centrifugação Capacidade de Roupa Seca Consumo Anual de Água...
DESCRIÇÃO DE ETIQUETAS DE ENERGIA E POUPANÇA DE ENERGIA O consumo de água e energia pode variar conforme a pressão da água, a dureza da água, a temperatura da água, a temperatura ambiente, a quantidade de roupa, a seleção da função adicional, as lutuações de tensão. Reduzirá o consumo de energia e de água a usar na sua máquina, com a capacidade de roupa proposta para o programa selecio- nado, lavar a roupa menos suja ou roupa do dia-dia em programas curtos, efetuar limpeza e manutenção periodica- mente, usar a máquina com intervalos de tempo adequados indicados pelo fornecedor de eletricidade.
ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUINA VELHA Este símbolo no produto ou embalagem implica que o produto não deve ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue em locais de recolha de resíduos conforme aplicável para reciclagem de eq- uipamento elétrico e eletrónico.
Página 79
Manual de usuario MANUAL DE USUARIO Manual de usuario ORM 128-ORM 128X...
Página 80
ÍNDICE CAPÍTULO-1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • Uso correcto • Advertencias generales 6-7-8-9 • Advertencias de seguridad 10-11-12-13-14-15 • Embalaje y el medio ambiente • Información de ahorros CAPÍTULO-2: RESUMEN DE SU MÁQUINA • Apariencia general 18-19 • Características Técnicas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN • Extracción de los tornillos de seguridad para el transporte • Ajuste de tirantes regulables 23-24-25 • Conexión eléctrica • Manguera de entrada de agua obstruida 27-28 •...
Página 81
ÍNDICE CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA EL LAVADO • Separación de prendas 36-37 • Colocación de las prendas en la máquina • Añadir detergente en la máquina • Funcionamiento de su máquina 40-41-42 • Funciones auxiliares 43-44-45-46-47-48 • Bloqueo infantil • Cancelar un programa • Terminar un programa TABLA DE PROGRAMAS 52-53-54-55-56-57-58-59 CAPÍTULO-6: CAPÍTULO-7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA • Advertencia •...
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (USO CORRECTO) • Deinitivamente, lea el manual del usuario. • Su máquina está diseñada para el uso doméstico. El uso comercial causaría la anulación de la garantía. • Mantenga a sus mascotas lejos del equipo. • Por favor, revise el embalaje del equipo antes de la instalación, y la supericie exterior después de abrir el embalaje. No manipule máquinas dañadas o máquinas con el embalaje abierto. • Haga que su máquina sea revisada o reparada sólo por el servicio autorizado.
Página 83
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (USO CORRECTO) • Utilice el equipo únicamente para prendas que se han especiicado como adecuadas para el lavado por el fabricante. • Antes de utilizar la lavadora, retire los 4 tornillos de transporte y los separadores de goma de la parte posterior de la máquina. Si los tornillos no son retirados, pueden causar fuertes vibraciones, ruido y mal funcionamiento del producto, (anulando la garantía).
Página 84
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • La temperatura ambiente necesaria para un funcionamiento perfecto de su equipo es de 15- 25°. • Las mangueras congeladas pueden romperse y reventar. En las regiones donde la temperatura es bajo cero, la temperatura ambiente puede poner en peligro el funcionamiento seguro de la tarjeta electrónica. • Asegúrese de que la ropa que pone en su máquina no contiene elementos extraños (uñas, agujas, monedas, encendedores, fósforos, clips, etc.) en el bolsillo. Estos elementos extraños pueden dañar el equipo. • Se recomienda llevar a cabo la primera operación de lavado en el programa algodón 90˚ y sin ropa mediante la inserción de ½...
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • Como el detergente o suavizante expuesto al aire durante un largo periodo puede causar residuos, ponga el detergente o suavizante en el cajón del detergente al comienzo de cada lavado. • Se recomienda que desconecte el aparato y cierre la llave del agua si no va a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. También, dejar abierta la puerta de la máquina evita la formación de malos olores debido a la humedad. • Un poco de agua puede quedarse en su máquina después de los ensayos y pruebas realizadas debido a los procedimientos de control de calidad. Esto no dañará la lavadora. • Recuerde que los materiales de embalaje de la máquina pueden ser peligrosos para los niños. Guarde los materiales de embalaje en un lugar donde los niños no puedan alcanzar o disponer de ellos apropiadamente. • Mantenga las piezas pequeñas que se encuentran en la parte del documento fuera del alcance de los niños y los bebés. • Utilice los programas de prelavado sólo para ropa muy sucia.
Página 86
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • Nunca abra el compartimento del detergente cuando el aparato está funcionando. • En caso de avería, desconecte el aparato primero y luego cierre el grifo. No intente repararla por su cuenta, siempre en contacto con el asesoramiento de servicio autorizado. • La cantidad de ropa que usted pone en su lavadora no debe exceder la cantidad máxima indicada. • Lavar ropa harinosa en el equipo daña la máquina. No lave ropa con harina en su máquina.
Página 87
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • Es importante atenerse a los consejos del fabricante sobre detergentes / acondicionadores de telas con respecto al uso de suavizantes o productos similares en su máquina. • Instale su máquina en un lugar donde se pueda abrir completamente la puerta. (No instale su máquina en lugares en donde no se pueda abrir la puerta completamente.) • Conigure su máquina en lugares que puedan ser totalmente ventilados y con una circulación de aire constante.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) Usted debe leer estas advertencias. De este modo puede protegerse a sí mismo y a sus seres queridos contra las lesiones fatales y riesgos. ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! No toque la manguera de desagüe ni el agua de éste, ya que la lavadora puede alcanzar temperaturas altas durante su funcionamiento.
Página 89
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡RIESGO DE MUERTE POR CORRIENTE ELÉCTRICA! • No utilice varios adaptadores ni cables alargadores. • No la conecte a enchufes dañados • No tire del cable cuando desenchufe - Siempre agarre del enchufe. • ¡No desconecte el enchufe del toma corriente con las manos mojadas para evitar la electrocución! • No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados. • Llame al servicio autorizado más cercano para obtener un reemplazo si hay un mal funcionamiento del cable de alimentación.
Página 90
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡Riesgo de inundación! • Revise si el agua corre rápido o no antes de la colocación de la manguera de descarga en el lavabo. • Tome las medidas necesarias para evitar el deslizamiento de la manguera. • La fuerza de las detonaciones de una manguera que no se coloca adecuadamente puede desplazar la manguera. Evite que el tapón entre a su fregadero y bloquee el agujero del fregadero.
Página 91
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡Peligro de incendio! • No guarde líquidos inlamables cerca de la máquina. • El contenido de Azufre de disolventes de pintura pueden causar corrosión. Por esta razón, nunca use disolventes de pintura en la máquina. • Nunca use productos que contengan material disolvente (como gasolina para limpiar) en su máquina. • Retire todos los objetos de los bolsillos de sus prendas (agujas, clips, encendedores, cerillas, etc) cuando las coloque para lavarlas. Puede producirse riesgo de incendio y explosión.
Página 92
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡Peligro de lesiones y caídas! • No se suba a la máquina. La tabla superior de la máquina podría romperse y usted podría sufrir una lesión. • Acomode bien la manguera, el cable y el embalaje de su máquina durante la instalación. Usted podría tropezar y caer. • No coloque la máquina boca abajo ni de costado. • No levante la máquina sujetándola de las piezas que sobresalen (compartimento para detergente, puerta). Estas piezas podrían romperse y causar que usted se lesionara. • Existe el riesgo de tropezar y lesionarse si los materiales como la manguera y los cables no son correctamente almacenados después de que su máquina quede instalada. La máquina debe ser transportada por dos o más personas.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡Seguridad Infantil! • No deje a sus hijos solos cerca de la máquina. Los niños podrían encerrarse dentro de la máquina y hay riesgo de muerte. • La puerta de vidrio y la supericie podrían estar extremadamente calientes mientras el equipo funciona. Especialmente tocar la máquina podría causar daño a la piel de los niños. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. • Podría producirse envenenamiento si los materiales detergentes y de mantenimiento se consumen, y los ojos o la piel pueden irritarse si entran en contacto con la piel u ojos. Mantenga los productos de limpieza fuera del alcance de los niños.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO EMPACADO Y EL MEDIO AMBIENTE La eliminación de los materiales de embalaje Los materiales del embalaje protegen al equipo de cualquier daño que pudiera ocurrir durante el transporte. Los materiales de embalaje son amigables con el medio ambiente, ya que son reciclables. El material de reciclaje ofrece tanto el ahorro de materias primas y disminuye la producción de residuos. La eliminación de la antigua máquina Los dispositivos eléctricos o electrónicos viejos todavía pueden contener piezas reutilizables. Así pues, nunca tire sus dispositivos antiguos que ya no utiliza en la basura. Asegúrese de que las partes de los aparatos viejos eléctricos o electrónicos se vuelven a utilizar, dándolos a los centros de reciclado previstos por las autoridades correspondientes.
CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO INFORMACIÓN DE AHORROS Información importante para obtener una mayor eiciencia de la máquina: • La cantidad de ropa que usted pone en su lavadora no debe exceder la cantidad máxima indicada. De esta forma, la lavadora funcionará en modo ahorro. • No debería utilizarse la función de prelavado para ropa poco sucia ni con suciedad normal lo que ahorrará electricidad y agua.
Página 96
CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LA APARIENCIA GENERAL DE SU DISPOSITIVO Pantalla electrónica Mando de programas Bandeja superior Cajón del detergente Contenedor Cubierta del iltro.
CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LA APARIENCIA GENERAL DE SU DISPOSITIVO Tornillo de seguridad para transporte Válvula de entrada de agua Manguera de descarga Cable de alimentación Tornillo de seguridad para transporte Tornillo de seguridad para transporte Tornillo de seguridad para transporte...
CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SU MÁQUINA Tensión/frecuencia de (220-240) V~/50Hz funcionamiento (V/Hz) Corriente total (A) Maximum: 1 Mpa Presión del agua (Mpa) Minimum : 0.1 Mpa Potencia total (W) 2200 Capacidad de carga máxima (kg) Revoluciones de centrifugado (rev / min) 1200 Número de programas Dimensiones 845 x 597 x 557 (Alto x Ancho x Profundo) (mm)
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA RETIRANDO LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD PARA TRANSPORTE Antes de utilizar la lavadora, retire los 4 tornillos de transporte y los separadores de goma de la parte posterior de la máquina. Si los tornillos no son retirados, pueden ocurrir fuertes vibraciones, ruido y mal funcionamiento del producto, (anulando la garantía). Por esta razón, los tornillos de seguridad para transporte deben ser alojados mediante rotarlos en sentido antihorario con una llave apropiada.
Página 100
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA RETIRANDO LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD PARA TRANSPORTE Los tornillos para transporte deberán ser retirados sacándolos. Monte las tapas de plástico para los tornillos de transporte que vienen en la bolsa de accesorios en los huecos de los tornillos de transporte que se han retirado. Los tornillos de seguridad para transporte deben ser guardados para ser utilizados en caso de transporte. NOTA: Hay que eliminar los tornillos de transporte de la máquina antes del primer uso.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PATAS REGULABLES Ajuste de las correas • No instale el equipo sobre una alfombra o pisos de tal manera que impida la ventilación de su base. • Para garantizar un funcionamiento silencioso y sin vibraciones de la máquina, se debe instalar en un suelo no deslizante y irme. • Usted puede ajustar el balance de su máquina a través de las patas. • Aloje la tuerca plástica de ajuste.
Página 102
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PATAS REGULABLES • Ajuste las patas hacia arriba y hacia abajo, rotándolas. • Una vez conseguido el equilibrio, comprima la tuerca de ajuste de plástico hacia arriba otra vez.
Página 103
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PATAS REGULABLES • Nunca coloque cartón, madera o materiales parecidos bajo su máquina con la intención de estabilizar las distorsiones en el suelo. • Al limpiar el suelo, sobre el que descansa la máquina, tenga cuidado de no modiicar la estancias de estabilización.
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN ELÉCTRICA) • Su lavadora está conigurada en 220-240V y 50Hz. • El cable de alimentación de la lavadora está equipado con un enchufe de toma a tierra especíica. Este enchufe debe ser siempre introducido a una toma a tierra de 10 amperios. El valor actual del fusible debe ser de 10 amperios. El valor actual del fusible de la línea de alimentación conectada a este tapón también debe ser de 10 amperios. Si usted no sabe si tiene tal conexión y fusible, vea por favor que lo haga un electricista caliicado. • No tomamos la responsabilidad de los daños que se producen debido al uso sin conexión a tierra. NOTA: El uso de la lavadora en condiciones de tensión eléctrica baja provocará que la vida útil de la misma se reduzca, así...
Página 105
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN DE MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA) • La máquina puede tener una sola entrada (fría) o entradas dobles de agua (fría / caliente), basado en sus especiicaciones. La manguera con extremo blanco debe conectarse al agua fría, y la manguera con el extremo rojo al agua caliente (aplicable sólo a modelos con entrada doble). • Para eliminar las fugas de agua en los puntos de contacto, las roscas 1 o 2 se proporcionan en el paquete de la manguera (aplicable a máquinas 3/4” con entradas de agua dobles). Ajuste estas tuercas en los extremos de la manguera cercanos al grifo. • Monte las mangueras nuevas de entrada de agua a un grifo roscado de ¾ pulgada. • Conecte el extremo blanco del codo de la entrada de las mangueras de agua a la válvula de agua blanca con el iltro de entrada en el lado posterior de la máquina y el extremo rojo del codo al iltro rojo (aplicable para máquinas con entradas de agua dobles). Apriete las piezas plásticas de las uniones a mano. En condiciones inciertas, contacte con un fontanero autorizado para realizar estas conexiones. • El lujo de agua con presión de 0,1-1 MPa permitirá que su máquina funcione más eicientemente.) quitar no esta bien colocado (La presión 0,1 Mpa signiica que más de 8 litros...
Página 106
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA) • Asegúrese de que las mangueras del agua de entrada no estén dobladas, aplastadas, rotas ni han sido cambiadas en su tamaño. • Si su máquina tiene dobles entradas de agua caliente, la temperatura de entrada del agua caliente debe ser como máximo de 70°C. Nota: Use sólo la manguera de entrada de agua nueva que viene con el equipo durante las conexiones de entrada de agua de la máquina.
Página 107
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN DE DESCARGA DE AGUA) • El extremo de la manguera de descarga de agua puede ser instalado en un aparato especíico unido directamente al oriicio de descarga de agua sucia o al conjunto de salida de la cuenca del codo. • No intente nunca alargar la manguera mediante conexiones. • No coloque la manguera de descarga de la máquina en un recipiente, cubo o fregadero. • Asegúrese de que la manguera de descarga de agua no se doble, no se enrosque, sea aplastada o extendida. Tenga en cuenta lo siguiente: • La manguera de drenaje de agua debe ser montada a una altura mínima de 60 cm y un máximo de 100 cm desde el suelo. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm ˜ ˜...
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL Mando de programas Pantalla Depósito De Detergente...
Página 109
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (CAJÓN DE DETERGENTE) Puede utilizar la placa de nivel de determinación de líquido cuando se quiere lavar su ropa con detergente líquido. Puede utilizar detergentes líquidos en todos los programas sin prelavado. Coloque el detergente líquido del aparato en el segundo compartimiento (que está disponible en el interior de la máquina) del cajón del detergente (*) y ajuste la cantidad de detergente. (Use la cantidad recomendada de detergente líquido por los productores de detergente). No supere el nivel MAX, utilice este compartimento únicamente para el detergente líquido, no utilice este compartimento para detergente en polvo ni lo saque.) Compartimiento oara deregente líquido (*) Compartimento principal del detergente para lavado Compartimento para suavizante Compartimento del detergente para prelavado Nivel de etapas del detergente en polvo Pala del detergente en polvo (*) (*) La maquinaria pueden variar dependiendo del producto comprado.
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (CAJÓN DE DETERGENTE) SECCIONES Compartimento principal del detergente para lavado: En este compartimento coloque sólo materiales como detergente (líquido o polvo), preventor de cal y similares. Usted puede encontrar el comparimento para detergente líquido en el interior de su equipo en la primera instalación. (*) Compartimiento para suavizante, almidón, detergente: Puede utilizar suavizante para la ropa (use la cantidad y el tipo recomendados por el fabricante). A veces, los suavizantes utilizados para la ropa permanecen en este compartimento. La razón de esto es que el suavizante no es viscoso. Para evitar esta situación, se recomienda el uso de los suavizantes líquidos más viscosos o el suavizante puede ser diluido y luego utilizado. Compartimento del detergente para prelavado: Este compartimiento sólo se debe utilizar cuando la función de prelavado...
CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (MANDO DE PROGRAMAS) • Puede seleccionar el programa con el que desea lavar su ropa a través del mando de programas. • Usted puede conigurar la operación de selección del programa girando el mando de programas en ambas direcciones. • Asegúrese de que el selector de programas está exactamente en el programa que desea seleccionar.
CAPÍTULO-4: PRESENTACIÓN DE LOS BOTONES DE CONTROL (PANTALLA ELECTRÓNICA) Pantalla Electrónica Pantalla de nivel de lavado Pantalla Digital Pantalla de función Símbolo de función auxiliar Botón de Inicio/Pausa Botón de funciones auxiliares Función auxiliar de retardo de inicio Botón de ajuste de velocidad de centrifugado (rpm) Botón de ajuste de temperatura del agua...
Página 113
CAPÍTULO-4: PRESENTACIÓN DE LOS BOTONES DE CONTROL (PANTALLA ELECTRÓNICA) En la pantalla electrónica podrá ver la temperatura de lavado, la velocidad de centrifugado, cuándo inalizará el lavado, las funciones auxiliares que haya seleccionado, y la etapa en la que se encuentre el ciclo de lavado que haya elegido ( prelavado/lavado, aclarado, centrifugado). Además, la pantalla le mostrará advertencias mediante símbolos cuando haya una avería o fallo en la lavadora, y le avisará de la inalización del lavado mostrando el mensaje “END” tan pronto como haya inalizado el programa seleccionado.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (SEPARACIÓN DE PRENDAS) • Su ropa tiene etiquetas sobre los productos en los que se muestran sus especiicaciones. Lave o seque la ropa según las especiicaciones en la etiqueta del producto. • Separe sus prendas de acuerdo con su tipo (algodón, sintéticos, delicados, lana, etc.), su temperatura (frío, 30°, 40°, 60°, 90°) y grado de suciedad (ligeramente manchada, manchada, muy manchada). • No lave nunca los tejidos de color y blancos juntos. • Lave la ropa de color por separado en su primera lavada, pues puede desteñir. • Asegúrese de que no haya materiales metálicos en sus prendas o en los bolsillos, si es así, no los deje ahí. PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Cualquier avería derivada de la entrada de sustancias extrañas en la lavadora no está amparada por la garantía. • Suba las cremalleras y abotone las piezas de ropa de la carga.
Página 115
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (SEPARACIÓN DE PRENDAS) Blanqueado Sin Lavado disponible blanqueado. normal La temperatura La temperatura No planchar máxima de plan- máxima de plancha- chado es de 150°C do es de 200°C Limpieza en No lavar en Dejar en una seco disponible supericie plana seco No se recomienda Colgar húmedo Secar colgado secarlo escurriéndolo Es posible la Percloroetileno Percloroetileno limpieza en seco R11, R13, R11, R113. Gas de en aceite de gas, Petróleo petróleo alcohol puro y R113...
Página 116
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (COLOCACIÓN DE PRENDAS EN LA MÁQUINA) • Abra la puerta de su máquina. • Distribuya sus prendas en la máquina. NOTA: Nota: La capacidad máxima de carga puede variar en función del tipo de colada a realizar, el nivel de suciedad y el programa elegido. No supere la carga máxima indicada en la tabla de programas.
Página 117
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (AGREGAR DETERGENTE EN LA MÁQUINA) La cantidad de detergente que se pone en su máquina dependerá de los siguientes criterios: • Su utilización de detergente se basa en el grado de suciedad de sus prendas. No prelave sus prendas menos manchadas y ponga una pequeña cantidad de detergente en el 2do compartimiento de cajón del detergente. • Para sus prendas muy manchadas, seleccione un programa que incluya prelavado, y ponga ¼ del detergente que va a poner en el cajón del detergente en el 1er compartimiento del cajón y ponga las tres cuartas partes restantes en el 2do compartimiento. • Utilice detergentes elaborados para lavadora automática en el equipo. La cantidad de detergente que se usa para sus cargas está impresa en el paquete de detergente. • Cuanto mayor sea el grado de dureza del agua más detergente tendrá que utilizar. • La cantidad de detergente que va a utilizar aumentará a medida que la cantidad de su incremento de cargas. • Ponga el suavizante en el compartimento del suavizante en el cajón del detergente. No supere el nivel MAX. De lo contrario, el suavizante luirá en el agua de lavado a través del desagüe. • Los suavizantes de alta densidad deberán para ser diluidos de grado antes de ser introducido en el cajón. Debido la alta densidad del suavizante este obstruirá la descarga y evitará el lujo del suavizante. • Usted puede utilizar sus detergentes líquidos en todos los programas sin prelavado. Para ello, coloque la placa de nivel de líquido de detergente en la bolsa de accesorios o el compartimento de detergente líquido (*) en el 2do compartimento del cajón del detergente y ajuste la cantidad de detergente líquido de acuerdo con los niveles en...
Página 118
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA) • Conecte su máquina. • Abra el grifo de agua. • Abra la puerta de la máquina. • Coloque sus prendas en la máquina. • Empuje la puerta de la máquina hasta que oiga el sonido de bloqueo para cerrarla. Selección del programa de lavado Seleccione el programa adecuado para la carga según la tabla de programas.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA) FUNCIONES AUXILIARES Antes de iniciar el programa, si lo desea, puede seleccionar una función auxiliar. • Pulse el botón de función auxiliar que desea seleccionar. • Si el símbolo de la función auxiliar en la pantalla electrónica parpadea continuamente, la función auxiliar que haya seleccionado se activará. • Si el símbolo de una función auxiliar en la pantalla electrónica parpadea, la función auxiliar que ha seleccionado no se activará. Razones por la que no se activa: • La función auxiliar que desea utilizar en el programa de lavado seleccionado no es aplicable.
CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA) SISTEMA DE DETECCIÓN DE MEDIA CARGA La lavadora viene equipada con un sistema de detección de media carga. En caso de que ponga aproximadamente la mitad o menos de la cantidad de capacidad de ropa máxima en su máquina, la máquina funcionará a in de ahorrar tiempo de lavado, el consumo de agua y energía en algunos programas. Cuando la función de media carga está activa, la máquina puede completar el programa que ha establecido en un tiempo más corto.
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE FUNCIONES AUXILIARES 1- Selección de temperatura Puede seleccionar la temperatura del agua para el lavado mediante su correspondiente botón. Cada vez que seleccione un programa nuevo, se mostrará la temperatura máxima de lavado en la pantalla correspondiente. Puede disminuir la temperatura del agua de lavado, de forma gradual, entre el máximo y el mínimo (frío, --), pulsando este botón de ajuste. Si se ha pasado de la temperatura que quería, puede volver a ella pulsando continuamente el botónde ajuste.
Página 122
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE FUNCIONES AUXILIARES 2- Mando selector de velocidad de centrifugado Gracias a este botón podrá ajustar la velocidad del centrifugado de la colada. Al seleccionar un programa de lavado nuevo, podrá ver en la pantalla la velocidad que haya seleccionado para el centrifugado en dicho programa. Pulsando el botón selector de velocidad, podrá modiicar las revoluciones, de forma gradual, desde la cancelación del centrifugado (--) y hasta la velocidad máxima para el programa seleccionado. Si se ha pasado en las revoluciones que desease ijar, podrá volver a dicha cifra manteniendo pulsado el botón selector de velocidad de centrifugado.
Página 123
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE FUNCIONES AUXILIARES 3- Temporizador Gracias a esta función auxiliar, podrá establecer cuándo quiere que la lavadora empiece con el lavado. Podrá retrasar el inicio del lavado entre una y veintitrés horas. Para utilizar esta función: - Pulse una vez el botón del temporizador de retardo. - En la pantalla se mostrará “1h”. - En la pantalla parpadeará el símbolo . - Pulse este botón hasta ver las horas de retardo en las cuales quiera que se inicie el lavado. - Para activar este temporizador seleccionado en el programa, puede pulsar cualquier botón de función auxiliar, excepto el botón de Inicio/Pausa. Si se ha pasado el retardo que quería, puede volver a él man- teniendo pulsado el botón del temporizador de retardo. Si desea cancelar el temporizador, es necesario que pulse una vez el botón del mismo. El símbolo de la pantalla dejará de parpadear. Para ejecutar esta función, es necesario que pulse el botón de Inicio/Pausa.
Página 124
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE FUNCIONES AUXILIARES 4- Planchado Fácil Gracias a esta función, podrá optar a que la colada salga con menos arrugas tras el lavado. El correspondiente símbolo parpadeará en la pantalla cuando pulse el botón de planchado fácil.
Página 125
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE FUNCIONES AUXILIARES 5- Botón de Inicio/Pausa Pulsando este botón podrá iniciar el programa de lavado que haya seleccionado, o bien suspender uno que esté en marcha. Si deja la lavadora en modo de reposo, el led indicador de la pantalla comenzará a parpadear.
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE BLOQUEO INFANTIL Para evitar que la marcha del programa se vea afectada por pulsar accidentalmente cualquier mando o botón, está disponible la opción del bloqueo infantil. Podrá activarlo pulsando a la vez los botones 3 y 4 de funciones auxiliares durante más de 3 segundos. En la pantalla se mostrará “CL” parpadeando cuando active el bloqueo. El símbolo del bloqueo infantil “CL” parpadeará si se pulsa cualquier botón mientras este modo esté activado. Con el bloqueo activado y un programa de lavado en marcha, si el botón selector de programas se coloca en posición de cancelación para intentar seleccionar otro programa, en realidad continuará el programa anteriormente seleccionado desde el punto en que se paró. Para desactivarlo, bastará con pulsar los mismos botones durante más de 3 segundos. Cuando se desactive, el indicador “CL” de la pantalla electrónica se apagará.
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR DE CANCELAR UN PROGRAMA Si desea cancelar un programa en marcha: 1- Ponga el selector en la posición “CANCEL”. 2 - La lavadora se detendrá y se cancelará el lavado. 3 - Para evacuar el agua acumulada en la lavadora, ponga el selector en cualquier programa. 4 - La lavadora efectuará el desagüe necesario y cancelará el programa. 5 - Puede volver a ponerla en marcha seleccionando un programa nuevo.
Página 128
CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR TERMINAR UN PROGRAMA La lavadora se detendrá por sí sola tan pronto como inalice el programa seleccionado. - En la pantalla se mostrará “END” parpadeando. - Puede abrir la puerta de la lavadora y sacar la colada. - Deje abierta la puerta para dejar que se seque el interior de la lavadora tras sacar la colada. - Ponga el selector en la posición “CANCEL”. - Desenchufe la lavadora. - Cierre el grifo.
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS ALGODÓN 90° Temperatura de lavado (°C) 90° Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Muy sucio, algodón y textiles de lino. (Ropa Tipo de ropa / interior, ropa de cama, manteles, toallas Descripciones (máximo 4,0 kg), ropa de cama, etc. Pre-lavado Algodón 60° Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente 1&2 Duración del programa (Min.) Algodón y textiles de lino sucios. (Ropa interior, Tipo de ropa / ropa de cama, manteles, toallas (máximo 4,0 Descripciones kg), ropa de cama, etc. NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Página 130
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS 60 C° ALGODÓN ECO 60° Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Algodón sucio y tejidos de lino. (Ropa interior, Tipo de ropa / ropa de cama, manteles, toallas (de un máximo Descripciones de 4,0 kg), ropa de cama, etc.) 40 C° ALGODÓN Temperatura de lavado (°C) 40° Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Algodón y textiles de lino sucios. (Ropa Tipo de ropa / interior, ropa de cama, manteles, toallas Descripciones (máximo 4,0 kg), ropa de cama, etc. NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Página 131
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS ECO 20° Temperatura de lavado (°C) 20° Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Textiles de algodón y lino menos sucios. Tipo de ropa / (Ropa interior, ropa de cama, manteles, Descripciones toallas (máximo 2 kg), ropa de cama, etc. CUIDADO FÁCIL Temperatura de lavado (°C) 40° Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Muy sucio o textiles sintéticos mezclados. Tipo de ropa / (Calcetines de nylon, camisas, blusas, Descripciones pantalones incluyendo sintéticos etc.) NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS LANA Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Ropa de lana con etiquetas de Tipo de ropa / lavado a mano. Descripciones ENJUAGADO Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Si desea un aclarado extra para su ropa Tipo de ropa / tras el lavado, puede utilizar esta opción Descripciones para todo tipo de prendas. NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS GIRO Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Si desea un centrifugado extra para su Tipo de ropa / colada tras el lavado, puede utilizar esta Descripciones opción para todo tipo de prendas. LAVADO A MANO/DELICADOS Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Prendas recomendadas para lavado a Tipo de ropa / mano o ropa delicada. Descripciones NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Página 134
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS ROPA DEPORTIVA Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Tipo de ropa / Ropa deportiva. Descripciones MEZCLADO Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) El algodón, los sintéticos, los Tipo de ropa / tejidos de color y de lino sucios se Descripciones pueden lavar juntos. NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
Página 135
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS BLUSAS / CAMISETAS Temperatura de lavado (°C) 60° Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) El algodón, los sintéticos, las blusad Tipo de ropa / y camisetas de sintéticos se pueden Descripciones lavar juntos. DIARIO 60 min. Temperatura de lavado (°C) 60° Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Se puede lavar el algodón, los textiles de Tipo de ropa / color y de lino sucios a 60°C en 60 minutos. Descripciones Si tiene la función de lavado rápido auxiliar en el equipo, entonces si pone 2 kg o menos de ropa en la máquina, la máquina de forma automática lavará...
Página 136
CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS RÁPIDO 15 min. 30° Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Depósito de detergente Duración del programa (Min.) Puede lavar el algodón, lino y textiles Tipo de ropa / de color ligeramente manchados en Descripciones sólo 15 minutos. NOTA: Se necesita menos detergente, en comparación con otros programas, debido a la corta duración del mismo. La duración del programa aumentará si la lavadora detecta una carga inestable. Podrá abrir la puerta de la lavadora en 2 minutos tras la inalización del lavado. (La duración de 2 minutos necesarios para abrir la puerta de su máquina no están incluidos en el período de lavado.) NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (ADVERTENCIA) Desconecte la máquina antes de iniciar el mantenimiento y la limpieza de la misma. Gire el grifo del agua antes de iniciar el mantenimiento y la limpieza de su máquina. PRECAUCIÓN: Las piezas de la máquina podrían resultar dañadas si se utilizan limpiadores con agentes solventes. No utilice productos de limpieza con agentes solventes.
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (FILTROS DE ENTRADA DE AGUA) Los iltros para evitar que la suciedad y las sustancias extrañas penetren en el agua en la máquina están disponibles tanto en el lado de la llave del agua como en los extremos de las válvulas de agua a lo largo de la manguera de entrada de la lavadora. Si la lavadora no puede tomar suiciente agua de grifo a pesar de estar abierto éste, estos iltros deben ser limpiados. (Se recomienda que limpie el iltro de la bomba una vez cada 2 meses). • Desconecte las mangueras de entrada de agua. • Retire los iltros de las válvulas de entrada de agua con unos alicates y luego límpielo con un cepillo en agua. • Desmonte los iltros en el lado del grifo de las mangueras de entrada de agua y límpielos manualmente. • Una vez que los iltros estén limpios, puede colocarlos de la misma manera inversamente. PRECAUCIÓN: Los iltros de las válvulas de entrada de agua se pueden obstruir por un grifo de agua sucio, o por falta de mantenimiento, o por estar rotas las válvulas, causando esto...
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (FILTRO DE LA BOMBA) Un sistema de iltro que evita que los restos de hilados y materiales diminutos de sus prendas entren en la bomba durante la operación de descarga de agua llevada a cabo por la máquina después de completar el lavado para prolongar el ciclo de vida de la bomba está disponible. Se recomienda limpiar el iltro de la bomba cada 2 meses. Para limpiar el iltro de la bomba: • Para abrir la tapa de la bomba, se puede utilizar a pala del detergente en polvo (*) o la placa del nivel del detergente líquido que sale de la máquina. • Ajuste el punto inal de la parte de plástico a la brecha de la cubierta de la bomba y empuje hacia atrás. Esto abrirá la cubierta. • Antes de abrir la tapa del iltro, instale un recipiente en frente de la cubierta del iltro para evitar que el agua se mantenga en la máquina para que no luya en el suelo. • Aloje la tapa del iltro de agua hacia la izquierda y luego vacíe. Nota: Puede tener que vaciar el recipiente de recolección de agua varias veces de acuerdo con la cantidad de agua en la máquina. (*) Las especiicaciones de la maquinaria pueden variar dependiendo del producto comprado.
Página 140
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (FILTRO DE LA BOMBA) • Limpie los materiales extraños en el iltro con un cepillo. • Después de limpiar el iltro, coloque la tapa del iltro y apriételo girándolo en sentido horario. • Mientras se cierra la tapa de la bomba, asegúrese de que las partes en el lado interior de la tapa coincida con los oriicios en el lado del panel frontal. • Puede volver a colocar la tapa de la bomba en el orden inverso de como se la ha quitado. ¡ADVERTENCIA! Espere a que el agua de la bomba se enfríe si estuviera caliente.
CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (CAJÓN DEL DETERGENTE) Los detergentes que utilice pueden dejar residuos en el cajón y la carcasa del mismo con el tiempo. Para limpiar el residuo formado, desmonte el cajón del detergente en determinados períodos. Se recomienda limpiar el iltro de la bomba cada 2 meses. Para extraer el cajón del detergente: • Tire del cajón del detergente hasta el tope • Siga tirando, presionando sobre la sección que se muestra a continuación en el cajón del detergente y siga tirando y luego saque el cajón. • Límpielo usando un cepillo. • Recoja los residuos en la carcasa del cajón del detergente sin dejarlos caer dentro de la máquina. • Ensamble el cajón del detergente después de secarlo con una toalla o un trapo seco. • No se lave el cajón del detergente en el lavavajillas. Compartimiento oara deregente líquido (*) Saque el compatimento del nivel de detergente líquido para su limpieza y mantenimiento, como se muestra en la igura y limpie los residuos de detergente. Coloque el compartimento de nuevo en su lugar. Asegúrese de que no queden residuos en el interior. (*) Las especiicaciones de la maquinaria pueden variar dependiendo del producto comprado.
Página 142
CAPÍTULO -8: TOPE DE DESCARGA / CUERPO / TAMBOR Tope de descarga Desmonte el cajón del detergente. Desmonte el tope de descarga y limpie totalmente los residuos de suavizante. Vuelva a colocar el tope de descarga después de limpiarlo. Compruebe que encaja bien. Cuerpo Limpie el cuerpo exterior de la máquina con agua tibia y un limpiador no inlamable que no desgaste el cuerpo de la máquina. Tras enjuagar con agua, seque con un paño suave y seco. Tambor No deje objetos metálicos, tales como agujas, clips para papel, monedas, etc., en su máquina. Estos objetos conducen a la formación de manchas de óxido en el tambor. Para limpiar estas manchas, utilice limpiadores sin lejia y siga las instrucciones de los mismos. No utilice estropajos metálicos ni obejos duros similares para limpiar el óxido.
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Todas las operaciones de reparación necesarias para su máquina deben llevarse a cabo por nuestro servicio técnico autorizado. Si la lavadora necesita una reparación, o si no puede solucionar el problema con esta guía de solución de problemas: • Desenchufe su máquina. • Cierre el grifo de agua. POSIBLE RESOLUCIÓN DE AVERÍA CAUSA PROBLEMAS No está enchufada. Conecte la máquina. Fusible quemado.. Cambie los fusibles. Corte eléctrico. Compruebe el suministro. Botón de Inicio/Pausa Pulse el botón de no pulsado. Inicio/Pausa. La lavadora no se Mando de Cambie el selector pone en marcha. programas en de programas a la la posición de posición deseada. detenido. La puerta de la máqui- Cierre la puerta de na no está completa- la lavadora.
Página 144
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE RESOLUCIÓN DE AVERÍA CAUSA PROBLEMAS Revise la manguera de La manguera de descarga, y límpiela o desagüe podría estar destuerzala. obstruida o retorcida. La lavadora no Límpie el iltro de la Filtro de bomba desagua. bomba. (*) obstruido. El servicio de la- Separe su ropa en vandería se instaló la máquina de man- en la máquina de era uniforme. manera desigual Los pies de la Ajuste las patas de máquina no se han su máquina. (**) ajustado. Las entancias de segu- Desmonte las etan- ridad colocadas para cias de seguridad de el transporte siguen su máquina. (**) colocadas.
Página 145
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE RESOLUCIÓN DE AVERÍA CAUSA PROBLEMAS Pulse el botón de Inicio/ Pausa. Para eliminar la formación de espuma, mezcle una cuchara de suavizante con medio li- tro de agua y poner en el depósito de detergente . Demasiado deter- Tras 5-10 minutos, pulse gente. el botón de Inicio/Pausa Demasiada espuma en de nuevo. En su siguente el depósito de deter- operación de lavado, gente . ajuste la dosis de deter- gente en consecuencia. Utilice detergentes especíicos para Detergente lavadoras automáti- inapropiado. cas. La dosis de detergente Seleccione el programa no es la adecuada para adecuado al nivel de el programa escogido. suciedad de sus pren- das. (Vea la tabla de programas)
Página 146
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE RESOLUCIÓN DE AVERÍA CAUSA PROBLEMAS Agua dura. Ajuste la dosis según ( Agua contaminada, las instrucciones del cal, etc.) fabricante del deter- gente. Lavado con mal resultado. Ropa no colocada Distribuya las pren- homogeneamente en das en la lavadora la lavadora. de manera adecua- da y homogénea. La lavadora desagua El extremo de Ajuste la manguera de en cuanto carga el la manguera de descarga de agua a la agua. desague está muy altura apropiada. (**) bajo. No hay agua en el No hay avería. tambor durante el Agua en la parte lavado.
Página 147
CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE RESOLUCIÓN DE AVERÍA CAUSA PROBLEMAS El sistema de control de carga desequilibrado tratará de extender sus prendas La operación de No hay avería. Se ha homogéneamente. centrifugado no se activado el sistema La operación de realiza o se atrasa. de control de carga escurrido comenzará inestable. después de que su ropa sea esparcida. Coloque la ropa en la máquina de manera equilibrada la próxima vez.
CAPÍTULO -10: AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVERÍAS Y QUÉ HACER La lavadora está equipada con sistemas que son capaces de tanto tomar las precauciones necesarias y la alerta que en caso de cualquier avería por medio de la continua auto- veriicación durante las operaciones de lavado. POSIBLE CÓDIGO DE Qué hacer AVERÍA ERROR Cierre la puerta de la lavadora. Si La puerta de su la máquina continúa indicando falla, máquina está apague el equipo, desenchúfelo abierta. y póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano inmediatamente. Abra el grifo del agua. Es posible que el suministro de agua esté La presión del agua interrumpido. Si el problema o el nivel de agua persiste, la máquina se detendrá dentro de la máquina automáticamente después de un tiempo. Desenchufe la máquina, es baja. cierre el grifo y póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano.
CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Bebidas alcohólicas: La zona manchada inicialmente se debe lavar con agua fría y luego con glicerina y agua y enjuagar con vinagre mezclado con agua. Cera de zapatos: La mancha se debe frotar suavemente sin dañar la tela y ser lavada y enjuagada con detergente. Si no se elimina, debe ser borrada usando la mezcla obtenida mediante la adición de 1 escala de alcohol (96 ˚) en 2 escalas de agua y luego lave con agua tibia. Té y café: Estire el área manchada de sus prendas por la abertura de un vaso y vierta tanta agua caliente como la ropa pueda resistir. Si el tipo de tejido lo permite, límpielo con blanqueador. Chocolate y cacao: Después de sumergir sus lavaderos con agua fría y frotando con jabón o detergente, lave a la temperatura de acuerdo al tipo de tela que la ropa puede resistir. En caso de que la mancha de aceite sea aún visible, limpie con agua oxigenada (3%).
Página 150
CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Pasta de tomate: Después de frotar las sustancias secas, sin dañar la ropa, sumérjala en agua durante 30 minutos y luego restregue y lave con detergente. Huevo hervido: Elimine los residuos secos en la ropa, y luego limpie con un paño suave o una esponja sumergida en agua fría previamente. Frote con detergente, lave con blanqueador diluído. Manchas de grasa y aceite: En primer lugar, limpie los residuos. Cepille la mancha con detergente y lave con agua jabonosa tibia. Mostaza: Aplique glicerina en la mancha. Frote con detergente y lave. Si el punto no se puede eliminar, limpie con alcohol. (Para los tejidos sintéticos y de color, se debe utilizar una mezcla de 1 medida de alcohol y 2 medidas de agua)
Página 151
CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Fruta: Estire el área manchada de su ropa a través de la abertura de un recipiente, y vierta agua fría en el mismo. No utilice agua caliente sobre la mancha. Limpie con agua fría y aplique glicerina. Deje que pasen 1 o 2 horas, y limpie con unas gotas de vinagre de vino blanco y enjuague. Manchas de hierba: Limpie la mancha con detergente. Si el tipo de tejido lo permite, límpiela con blanqueador. Limpie los tejidos de lana con alcohol. (Para tejidos en color, una mezcla de 1 medida de alcohol puro y 2 medidas de agua) Pintura de aceite: La mancha debe ser eliminada mediante la aplicación de thinner antes del secado. Luego se debe limpiar con detergente y lavar. Quemaduras: Si la ropa es adecuada para la aplicación de blanqueador, puede agregar blanqueador en el agua de lavado. Para tejidos de lana, un paño previamente sumergido en el agua oxigenada debe ser cubierto sobre la mancha y se debe planchar después de poner un paño seco sobre esta paño. Debe ser lavado después de ser enjuagado correctamente.
Página 152
CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Manchas de sangre: Sumerja sus prendas en agua fría durante 30 minutos. Si la mancha no se elimina, sumérjala en una mezcla de agua y amoniaco (3 cucharadas de amoniaco en 4 litros de agua) durante 30 minutos. Crema, helados y leche: Sumerja sus prendas con agua fría y frote el área manchada con detergente. Si no sale la mancha, aplique blanqueador si el tejido lo permite. (No use blanqueador para prendas de color.) Desperdicios: Estas manchas deben limpiarse tan pronto como sea posible. Debe ser lavado con agua con detergente, sin embargo, si no se puede quitar, se debe limpiar con agua oxigenada (3%). Tinta: Someta el área manchada a agua corriente y espere hasta que el lujo del agua entintada termine. A continuación, limpie con limón añadido a agua y detergente y lávela después de permitir cinco minutos.
Página 153
DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA ENERGÉTICA Y AHORRO DE ENERGÍA Modelo Marca Clase de energía Consumo de energía Ruido durante el lavado Ruido durante el centrifugado Clase de desempeño del centrifugado Capacidad para ropa seca Consumo anual de agua...
DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA ENERGÉTICA Y AHORRO DE ENERGÍA El consumo de energía y agua pueden variar en función de la presión del agua, su dureza y temperatura, la temperatura ambiente, la cantidad de ropa, la selección de funciones adicionales y las luctuaciones de voltaje. Esto reducirá el consumo de energía y agua para utilizar el equipo con la capacidad de ropa propuesta para el programa seleccionado, lave las prendas menos sucias o diario en programas cortos, lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento periódicamente, utilice la máquina en intervalos de tiempo especiicados convenientes de electricidad especiicados por el vendedor.
DESECHO DE LA LAVADORA VIEJA Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe ser tratado como residuo domésticos. En cambio, debería ser entregado a los lugares de recolección de residuos aplicables de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted contribuirá...
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Operating voltage / frequency: (V/Hz) (220-240) V~/50Hz; Total current (A): 10 Water pressure (Mpa) Maximum: 1 Mpa / Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) : 2200 Maximum dry laundry capacity (kg): 8 Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base. The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Call the nearest authorized service for a replacement if the power cord malfunctions. EN -4-...
Página 161
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Use only the new water inlet hose coming with your machine while making water inlet connections of your machine.Never use old, used or damaged water inlet hoses. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Note:For softcopy of this user manual, please contact following address: “washingmachine@standardtest.info”.In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can ind on the appliance door. EN -5-...
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (CORRECT USAGE) • Deinitely read the user’s manual. • Your machine is designed to be used domestically. Commercial use will cause your warranty to be cancelled. • Keep your pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation, and the outer surface af- ter the package is opened. Do not operate damaged machines or machines with opened package. • Have your machine installed only by author- ized service. Any interference to your machine by anyone other than authorized services shall cause your warranty to be void.
Página 163
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (CORRECT USAGE) • Use your machine only for laundries that have been speciied as suitable for washing by the manufacturer. • Before operating the washing machine, re- move the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunction, (voiding the guarantee).
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • The necessary ambient temperature for your machine’s ideal operation is 15-25°. • Frozen hoses can tear and explode. In regions where temperature is below zero, ambient tem- perature might endanger the safe operation of electronic card. • Please ensure that the clothes you will place in your machine do not contain any foreign sub- stances (nail, needle, coins, lighter, matches, clip etc.) in their pockets. These foreign substances can damage your machine. • Before starting to use your machine, you may call the nearest authorized service and request free-of-charge help for installation, operation and use of your machine. • It is recommended to perform the irst washing operation in 90˚ Cotton programme and without laundry by inserting ½ scale of detergent in 2nd compartment of the detergent drawer.
Página 165
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • As detergent or softener exposed to air for a long time may cause residues, put your deter- gent or softener in the detergent drawer at the beginning of every washing. • It is advised that you unplug your machine and close the water inlet tap if you will not use your machine for a long time. Also, leaving the door of your machine will prevent the forma- tion of bad odors due to humidity. • Some water might be left in your machine after the trials and tests conducted due to Quality Control procedures. This will not dam- age your machine. • Remember that packaging materials of your machine may be dangerous for children. • Keep the packaging materials in a place where children cannot reach or dispose of them appropriately. • Use pre-wash programs only for very dirty laundry. EN -9-...
Página 166
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • Never open the detergent drawer when the appliance is running. • In case of any breakdown, unplug the appliance irst and then turn the tap off. Do not attempt to repair by yourself, always contact for au- thorized service advice. • The amount of laundry you put in your washing machine should not exceed the maximum amount indi- cated. • Never force the door to open when the machine is running. • Washing loury clothes in your machine damages the machine. Do not wash loury clothes in your machine. EN -10-...
Página 167
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • Please adhere to detergent/fabric condition- er manufacturers’ the use of fabric condition- er or similar products in your machine. • Set up your machine in a place where its door can be completely opened. (Do not set up your machine in places where its door can- not be fully opened.) • Set up your machine at locations that can be fully ventilated and could have constant air circulation. EN -11-...
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) You must read these warnings. You can thus protect yourself and your beloved ones against fatal injuries and risks. DANGER OF GETTING BURNT! Do not touch discharging hose and water during discharging as the appliance may reach high temperatures when running. EN -12-...
Página 169
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) DEATH RISK DUE TO ELECTRICAL CURRENT! • Do not use multiple receptacles or extension cord. • Do not plug in damaged plug sockets • Never pull the cable when un- plugging – always grip the plug itself. • Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to prevent electrocution! • Never touch the machine with wet hands or feet. • Call the nearest authorized ser- vice for a replacement if the power cord malfunctions. EN -13-...
Página 170
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Flooding risk! • Check whether the water runs fast or not be- fore placing the discharge hose on the sink. • Take necessary measures to prevent the slipping of your hose. • The backiring force of a hose that is not placed appropriately can displace the hose. Prevent the stopper inside your sink from blocking the sink hole. EN -14-...
Página 171
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Danger of Fire! • Do not keep inlammable liquids near your machine. • The sulphure content of paint removers might cause corrosion. For this reason, never use paint-removing materials in your machine. • Never use products that contain solvent material (like washing gas) in your ma- chine. • Remove all the objects in the pockets of your laundries (needle, paperclip, lighter, matches etc.) when placing them your ma- chine. Fire and Explosion risk may occur. EN -15-...
Página 172
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Fall and injury hazard! • Do not climb on your machine. The upper ta- ble of your machine may break and you might get injured. • Tidy the hose, cable and packaging of your machine during installation. You might trip over and fall. • Do not turn your machine upside down, or on its side. • Do not lift your machine by holding it from extruding parts (detergent drawer, door). These parts might break and cause you to get injured. • There’s the risk of tripping and injury if the materials like hose and cables are not prop- erly stored after your machine is installed. Machine must be carried by 2 people or more. EN -16-...
Página 173
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Child safety! • Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves up into the machine and death risk might occur. • Door glass and surface might be extremely hot while your machine operates. Thus, especially touching the machine might give damage to the skins of children. • Keep packaging material away from children. • Poisoning might occur if the detergent and maintenance materials are consumed, and eyes or the skin might be irritated if they come into contact with the skin. Keep the cleaning materials away from the reach of children. EN -17-...
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE PACKAGING AND ENVIRONMENT Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. Packaging materials are en- vironment friendly as they are recyclable. Recycling material provides both raw mate- rial savings and decreases waste produc- tion. Disposal of old machine Electrical or electronical old devices might still contain salvagable parts. So, never throw away your old devices that you do not use into the waste. Ensure that the parts of your old electronic or electrical devices are reused by giving them to the gathering centres foreseen by related authorities. Please ensure your old appliances are kept in an appropriate place for the safe- ty of children until they are taken outside the house.
CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE SAVINGS INFORMATION Some important information to get more efi- ciency out of your machine: • The amount of laundry you put in your wash- ing machine should not exceed the maximum amount indicated. By this way, your machine shall run in saving mode. • Not using the pre-wash feature for little and normal-dirty laundry shall save electricity and water. EN -19-...
CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE GENERAL APPEARANCE Electronic display Programme knob Upper Tray Detergent drawer Container Cover of pump ilter EN -20-...
Página 177
CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE GENERAL APPEARANCE Transportation Safety Screw Water Inlet Valve Discharging Hose Power Cable Transportation Safety Screw Transportation Safety Screw Transportation Safety Screw EN -21-...
CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating voltage / (220-240) V~/50Hz frequency (V/Hz) Total current (A) Maximum: 1 Mpa Water pressure Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) 2200 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution (rev / min) 1200 Programme number Dimensions 845 x 597 x 557 (Height x Width x Depth) (mm) EN -22-...
CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE REMOVING TRANSPORTATION SAFETY SCREWS Before operating the wash- ing machine, remove the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunc- tion, (voiding the guarantee). For this reason, transporta- tion safety screws shall be loosened by being rotated in counter-clockwise using an appropriate wrench. EN -23-...
Página 180
CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (REMOVING TRANSPORTATION SAFETY SCREWS) Transportation screws shall be removed by pull- ing out. Fit the plastic transporta- tion screw taps delivered in accessories bag to the palces where transporta- tion screws have been removed. The transportation safety screws should be stored to be used in case of transportation. NOTE: You should absolutely remove the transportation screws of your machine before the irst usage. Faults occurring in the machines operated with transportation...
Página 181
CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE Adjusting Adjustable Stays • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base. • To ensure silent and vibration-free operation of your ma- chine, it should be deployed on a non-sliding and irm ground. • You can adjust the balance of your machine through the stays. • Loosen the plastic adjustment nut. EN -25-...
CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS) • Adjust the stays upward and downward by rotating them. • After maintaining the balance, compress the plastic adjust- ment nut upward again. EN -26-...
Página 183
CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS) • Never put cardboard, wood or suchlike materials under your machine if you are intending to stabilize the distor- tions on the ground. • When cleaning the ground, on which your machine rests, be careful not to disorder stays stabilization. EN -27-...
CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ELECTRICAL CONNECTION) • Your washing machine is set to 220-240V and 50Hz. • The mains cord of your washing machine is equipped with a speciic earthed plug. This plug should always be inserted to a earthed socket of 10 amps. • The current value of the fuse should be 10 amps. Fuse current value of the power line connected to this plug should also be 10 amperes. • If you don’t have such a receptacle and fuse conirming with this, please have it done by a qualiied electrician. • We do not take the responsibility of the damages that oc- cur due to ungrounded usage. NOTE: Operating your machine under low voltage will cause the life cycle of your machine to be reduced and its perfor- mance to be restricted.
CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER INLET HOSE CONNECTION) • Your machine may have either a single inlet (cold) or double water inlets (cold/hot) based on its speciications. White-capped hose should be connected to cold water inlet and red-capped hose to hot water inlet (applicable for machines with double water inlets). • To eliminate water leakages in points of contact, 1 or 2 nuts are provided in the hose package (ap- plicable for machines with double water inlets). 3/4” Fit these nuts to the ends of new water inlet hoses on the side of faucet. • Mount new water inlet hoses to a ¾ ˝, threaded faucet. • Connect the white-elbow end of the water inlet hoses to the white-iltered water inlet valve on the rear side of the machine and the red-elbow end to red-iltered one (applicable for machines with dou- ble water inlets). Tighten plastic parts of the junctions using your hand. In uncertain conditions, have the connection works be done by a qualiied plumber. • Flow of water with pressure of 0,1-1 Mpa will allow your machine to operate more eficiently.) (0,1 Mpa pressure means that more than 8 litres of water will low through a fully-tapped faucet per one minute.) • Ensure that points of contact do not leak by tap- ping the faucet completely after carrying making the connections.
Página 186
CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER INLET HOSE CONNECTION) • Ensure that the new water inlet hoses are not bent, bro- ken, crushed and resized. • If your machine has double hot water inlets, the tempera- ture of hot water inlet should be maximum 70°C. Note: Use only the new water inlet hose coming with your machine while making water inlet connections of your machine. Never use old, used or damaged water in- let hoses.
CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER DISCHARGE CONNECTION) • The end of water discharge hose can be itted to a speciic apparatus directly at- tached to dirty water discharge hole or outlet joint of the basin elbow. • Never attempt to extend the water dis- charge hose by jointing. • Do not put discharging hose of your ma- chine in a vessel, bucket or sink. • Make sure that the water discharge hose does not bend, buckle, be crushed or ex- tended. Please note: • The water drain hose should be mounted at a height maximum 100 cm from the ground. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm ˜ ˜ EN -31-...
CHAPTER-4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL Programme knob Elektronic Display and Additional Functions Detergent drawer EN -32-...
Página 189
CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (DETERGENT DRAWER) You can use the liquid level determination plate when you want to wash your laundry with liquid detergent. You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. Place the liquid detergent aparatus in the second compartment (which is available inside the machine) of the detergent drawer (*) and set the detergent amount. (Use the recommended amount of liquid detergent by detergent producers). Do not exceed the MAX level, use only for liquid detergent, do not use this aparatus for powder detergent and take it out.) Liquid Detergent Apparatus Main wash detergent compartment Softener Compartment Pre-wash detergent compartment Powder detergent level stages Powder detergent spade (*) (*) Machinery speciications may vary depending on the prod- uct purchased.
Página 190
CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (DETERGENT DRAWER) SECTIONS Main wash detergent compartment: In this compartment, only materials like detergent (liquid or powder), lime preventer and such can be used. You can ind the liquid detergent aparatus inside your machine at irst installation. (*) Fabric conditioner, starch, detergent compartment: You can use softener for your laundry (recommended amount and type by the producer is recommended). Sometimes the fabric conditioners you use for your laundry mar remain in this compartment. The reason for this is that the conditioner is not viscous. To prevent this situation, more viscous liquid softeners are recommended to be used or the softener could be thinned and then used. Pre-wash detergent compartment: This compartment must only be used when the pre-wash feature is selected. Pre-wash feature is recommended for very dirty laundry.
Página 191
CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (PROGRAM KNOB) • You can select the programme you want to wash your laundry in through programme knob. • You may set the programme selection operation by rotat- ing the programme knob in both directions. • Ensure that the programme knob is exactly on the pro- gramme you want to select. EN -35-...
Página 192
CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (ELECTRONIC DISPLAY) Electronic Display Wash level display Digital Display Function display Auxiliary function symbol Start/Pause button Auxiliary function button Delayed start auxiliary function Rpm speed adjustment button Water Temperature Adjustment Button EN -36-...
CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (ELECTRONIC DISPLAY) On the electronic display, you may view washing water tem- perature, spinning revolution speed of your machine, when your machine will inish washing, the auxiliary functions you have selected and at what stage the programme you have chosen is ( prewash/wash, rinsing, spinning). Furthermore, electronic display will warn you by means of fault symbols on the display when a fault occurs on your machine and notify you of the completion of the washing programme by revealing expression of “END” on the display as soon as the washing programme you have selected has inished as well. EN -37-...
Página 194
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (SEPARATING LAUNDRIES) • Your laundry has product labels on them that speciiy their speciications. Wash or dry your laundry according to the specifciations on the product label. • Separate your laundries according to their types (cotton, synthetic, sensitive, wool etc.), their temperatures (cold, 30°, 40°, 60°, 90°) and degree of contamination (slightly stained, stained, highly stained). • Never wash your coloured and white laundry together. • Wash your coloured laundries separately in the irst washing as they may bleed. • Ensure that there are no metallic materials on your laundries or in the pockets; if so, take them up. CAUTION: WARNING: Faults that will emerge in case of penetration of foreign substances into your machine are not included within the scope of warranty. • Zip up and button up your laundries.
Página 195
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (SEPARATING LAUNDRIES) Whitening Normal available whitening washing Ironing temperature Ironing temperature No ironing is maximum 150°C is maximum 200°C Dry cleaning No dry cleaning Leave on a lat available place Drying by Hang when wet Dry by hanging twirling is not allowed Dry cleaning in Perchloroethylene Perchlorinetyhlene gas oil, pure R11, R13, R11, R113, Gas oil alcohol and Petroleum R113 is allowed EN -39-...
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING PUTTING LAUNDRIES IN THE MACHINE • Open the door of your machine. • Spread your laundries in your machine. NOTE: Note: Maximum loading capacity may vary based on the laundry type you will wash, degree of contamination and the programme you have chosen. Do not exceed maximum dry loading capacity indicated in the programme table for washing programmes.
Página 197
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (ADDING DETERGENT INTO MACHINE) The amount of detergent you will put in your machine will depend on the following criteria: • Your detergent utilization will be based on the degree of contamination of your laundries. Do not prewash your less stained laundries and put your slight amount of detergent in the 2nd compartment of the detergent drawer. • For your much stained laundries, select a programme in- cluding prewashing, and put ¼ of the detergent you will put in the detergent drawer in the 1st compartment of the detergent drawer while putting the remaining ¾ of it into 2nd compart- ment. • Use detergents produced for automatic washing machine in your machine. The amount of detergent you will use for your laundries is printed on the detergent package. • The higher the degree of hardness of the water the more detergent you will use. • The amount of the detergent you will use will increase as the amount of your laundries increase. • Put the softener in the softener compartment in the deter- gent drawer. Do not exceed the MAX level. Otherwise, sof- tener will low into washing water through lushing. • Softeners with high density are required to be thinned to a degree before being put in the drawer. Because high-density softener will clog the lush and avoid the low of the softener. • You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. For this, it liquid detergent level plate in the ac- cessories bag or the liquid detergent apparatus (*) into 2nd compartment of the detergent drawer and set the amount of liquid detergent according to the levels on this plate. Remember to detach the liquid detergent plate. (*)Machinery speciications may vary depending on the prod- uct purchased.
Página 198
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) • Plug your machine in. • Open the water faucet. • Open the machine door. • Spread your laundries in your machine. • Push the door of your machine until hearing the locking sound to close it. Selecting programme Select the convenient programme for your laundries on the programme table. EN -42-...
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) AUXILIARY FUNCTIONS Before starting the programme, you can optionally select an auxiliary Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause function. Function Selection • Press on the button of auxiliary function you would like to select. • If auxiliary function symbol on electronic display lashes continuously, the auxiliary function you have selected will be activated. • If auxiliary function symbol on electronic display blinks, the auxiliary function you have selected will not be activated. Reason for non-activation: • The auxiliary function you want to use in the washing programme you have selected is not applicable.
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) HALF-LOAD DETECTION SYSTEM Your machine features a half-load detection system. In case yuo put approximately half or less amount of laun- deries of maximum laundry capacity in your machine, your machine will run so as to save washing time, water con- sumption and energy in some programmes.When the half- load function is active, the machine can complete the pro- gramme you have set in a shorter time. EN -44-...
Página 201
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 1- Temperature selection You can select the washing water temperature with the washing water temperature adjustment button. Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause Function Selection Whenever you select a new programme, the maximum washing Temperature water temperature is shown on the Setting washing water temperature display. You can gradually decrease the washing water temperature between the maximum temperature and cold washing (--) by pressing washing water Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause Function Selection temperature adjustment button. If you have missed the washing water tem- perature you wanted, you can return to the intended temperature by continuously press- ing the washing water temperature adjust-...
Página 202
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 2- Spin speed selection Spin Speed You can set the spin revolution for your laundries via revolution speed setting button. When you select a new programme, the maximum spin revolution speed of the programme you have selected will be viewed on the display of revolution Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause Function Selection speed. You can gradually reduce the revolution speed between cancel spinning (--) options through the maximum spin Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary revolution of the programme selected by Start/Pause Function Selection pressing revolution speed setting button.
Página 203
CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 3- Delay timer By using this auxiliary function, you can set the time when your machine start washing. This time can vary from an hour Temperature Spin Speed Delay Timer Auxiliary Start/Pause Function Selection to 23 hours. Delay Timer To use auxiliary function of delay timer: - Press time delay button once. - Expression of “1 h” will appear on the display. - Symbol will lash on electronic display. - Press on time delay button until the time, on which you want washing operation to be started. - To activate the time delay you have selected in the programme, you may press on any auxiliary function button you like except “Start/Standby” button. EN -47-...
Página 204
CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS If you have skipped the time delay you want to set, you can go back to the time desired by keeping pressed on time delay but- ton. If you want to cancel the time delay, you are required to press the time delay button once. symbol will no longer lash on electronic display. To run time delay function, your machine is required to be op- erated by pressing on Start/Pause button. 4- Easy ironing(*) You can enable your laundries to be taken out less wrinkled as the washing operation is completed by employing this Temperature Spin Speed Delay Timer Easy Start/Pause İroning Selection auxiliary function. When you press on the easy ironing auxiliary function, the symbol on Easy the electornic display will lash. ironing 5- Anti-allergic(*) In the programmes where this auxiliary function is active, your machine will per- form an extra rinsing operation on your Temperature Anti- Spin Speed Delay Timer...
Página 205
CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 6- Rapid wash(*) This auxiliary function will enable the washing duration of your laundries that are not very dirty to be shortened. Temperature Rapid Spin Speed Delay Timer Start/Pause Selection Wash In case you put half or less than half of the laundry capacity of the washing programme you have selected in Rapid wash your machine, your machine will detect this thanks to automatic half-load detection system and the programme you have selected will wash your laundries in a shorter time to consume less energy and water. If your machine detects half load, the symbol will automatically lash on electronic display. 7- Pre-wash(*) You can expose your very dirty laundries to prewashing operation prior to main washing by using this additional function. When you use this function, you should Temperature Pre-wash Spin Speed Delay Timer...
Página 206
CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 8- Extra Rinse(*) You can make additional rinse operation on your laundry by using this additional function. Temperature Spin Speed Delay Timer Start/Pause Extra Rinse Selection You may make the programme active by Extra Rinse pressing the extra rinsing auxiliary function button when the led light of the symbol turns on. 9- Start/Pause button By pressing on the Start/Pause button, you may start the programme you have selected or suspend a running programme. If you switch your machine Temperature Pre-wash Spin Speed Delay Timer Start/ Selection to the standby mode, the Start/Standby led on the electronic display will blink.
Página 207
CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (CHILD LOCK) To avoid programme low from being affected if programme buttons are pressed or programme button is turned when performing washing operation in your machine, child lock is available. Child lock will be activated in case pressed on both auxiliary functions 3 and 4 at the same time for more than 3 seconds. Delayed Rapid wash Start Temperature Auxiliary Spin Speed Delay Timer Start/Pause Selection function ‘’CL’’ symbol will lash on the electronic display when acti- vated. If pressed any button while child lock is active, the “CL” symbol will blink on the electronic display. If while the child lock is engaged and any programme is run- ning, the programme knob is switched to “O” and another programme is selected, the programme previously selected continues from where it left. To deactivate it, it will be suficient to press on the same but- tons for more than 3 seconds. When the child lock is deacti- vated, the “CL” symbol on the electronic display will go off. EN -51-...
Página 208
CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (CANCELLING PROGRAMME) If you want to cancel any programme running: 1- Switch the programme knob to position “O”. 2- Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3- To get rid of the water accumulated in the machine switch the programme knob to any programme. 4- Your machine will perform the necessary discharge op- eration and cancel the programme. 5- You can run your machine by selecting a new pro- gramme. EN -52-...
Página 209
CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING FINISHING PROGRAMME Your machine will stop by itself as soon as the programme you have selected inishes. - The expression of “END” will lash on the electronic dis- play. Temperature Spin Speed Delay Timer Start/Pause Auxiliary Selection function - You can open the machine’s door and remove the laundry. - Leave the door of your machine open to allow the inner part of your machine to dry after removing your laun- dries. - Switch the programme knob to position “O”. - Unplug your machine. - Turn the water faucet off. EN -53-...
Página 210
CHAPTER -6: PROGRAM TABLE COTTON 90° Washing temperature (°C) 90° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Very dirty, cotton and lax textiles. Laundry type / Descriptions (Underwears, linen, tablecloth, towel (maximum 4,0 kg), bedclothes, etc. Pre-Wash Cotton Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment 1&2 Programme duration Dirty cotton and lax textiles. Laundry type / (Underwears, linen, tablecloth, towel Descriptions (maximum 4,0 kg), bedclothes, etc. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
Página 211
CHAPTER -6: PROGRAM TABLE COTTON ECO Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Dirty cotton and lax textiles. Descriptions (Underwears, linen, tablecloth, towel (maximum 4,0 kg), bedclothes, etc. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. EN -55-...
Página 212
CHAPTER -6: PROGRAM TABLE ECO 20° Washing temperature (°C) 20° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Less dirty, cotton and linen textiles. Descriptions (Underwear, bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. EASY CARE Washing temperature (°C) 40° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon socks, shirts, blouses, synthetic- Laundry type / Descriptions including trousers etc.) NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
Página 213
CHAPTER -6: PROGRAM TABLE WOOL Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Woollen laundries with machine Laundry type / Descriptions wash labels. RINSING Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration If you want to additionally rinse your laundries upon completion of washing Laundry type / Descriptions operation, you may use this programme for any kind of laundries. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
Página 214
CHAPTER -6: PROGRAM TABLE ALLERGY SAFE Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Woollen laundries with machine Laundry type / Descriptions wash labels. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS. EN -58-...
Página 215
CHAPTER -6: PROGRAM TABLE SPINNING Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration If you want to additionally wring your laundries upon completion of washing Laundry type / Descriptions operation, you may use this programme for any kind of laundries. SENSITIVE/HAND WASH Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Laundry recommended for hand wash Laundry type / Descriptions or sensitive laundry. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
Página 216
CHAPTER -6: PROGRAM TABLE SPORTS WEAR Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Laundry type / Descriptions Sportswear. MIXED Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Dirty cotton, synthetics, colour Laundry type / Descrip- and lax textiles can be washed together. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
Página 217
CHAPTER -6: PROGRAM TABLE BLOUSES / SHIRTS Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Dirty cotton, synthetic and synthetic- Laundry type / Descriptions mixed shirts and blouses can be washed together. DAILY 60 min. Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration You can wash your dirty cotton, colour Laundry type / Descrip- and lax textiles at 60°C in 60 minutes. If you have the rapid washing auxiliary function in your machine, then if you put 2 kg or less laundry in your machine, your machine will automatically wash for laundry for 30 minutes.
Página 218
CHAPTER -6: PROGRAM TABLE RAPID 15 min. Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration You can wash your slightly stained, Laundry type / Descriptions cotton, colured and lax textile within only 15 minutes. NOTE: As the washing period is short, less amount of detergent is required to be used compared to other programmes. The pro- gramme period will increase if your machine detects instable load- ing. You can open the door of your machine 2 minutes after the com- pletion of washing operation. (The duration of 2 minutes required to open the door of your machine is not included in the washing period.) EN -62-...
Página 219
CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (WARNING) Unplug your machine before starting the maintenance and cleaning of your machine. Turn the tap water off before starting the maintenance cand cleaning of your machine. CAUTION: Your machine’s parts might be damaged if cleaners with solvent agents are used. Do not use cleaning materials with solvent agents. EN -63-...
Página 220
CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (WATER INLET FILTERS) Filters to avoid dirt and foreign substances in the water from penetrating into the machine are available both on the side of faucet and on the ends of water valves along the water inlet hose of your machine. If your machine cannot intake suficient amount of water despite water faucet being open, these ilters should be cleaned. (It is recommended that you clean your pump ilter once in 2 months.) • Detach the water inlet hoses. • Remove the ilters on water inlet valves using pliers and then clean it with a brush in water. • Disassemble the ilters on the side of faucet side of water inlet hoses manually and clean it. • Having the ilters cleaned, you can it them in the same way reversely. CAUTION: Filters of water inlet valves may be clogged due to contaminated water faucet or lack of necessary maintenance or valves may be broken down, causing water leaking into your machine continuously.
Página 221
CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (PUMP FILTER) A ilter system which avoids threads remaining from your laun- dries and tiny materials from entering into the pump during water discharging operation carried out by your machine after complet- ing washing so prolonging the lifecycle of your pump is avail- able. It is recommended that you clean your pump ilter once in 2 months. To clean pump ilter: • To open the pump cover, you can use the powder detergent spade (*) or liquid detergent level plate coming out of your machine. • Fit the end point of the plastic part to the gap of the pump cover and push it back. This will open the cover. • Before opening the ilter cover, settle a vessel in front of the ilter cover to prevent the water remained in the machine from lowing on the ground. • Loosen the ilter cover in counter-clockwise and then empty water. Note: You may have to empty the water collection vessel several times according to the amount of water in the machine. (*) Machinery speciications may vary depending on the product purchased. EN -65-...
Página 222
CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (PUMP FILTER) • Clean the foreign materials in the ilter with a brush. • After cleaning the ilter, it the ilter cover and tighten it by rotating it in clockwise direction. • While closing the pump cover, ensure that the parts on the inner side of the cover to match the holes on the front panel side. • You can reattach the pump cover in the reverse order that you removed it. WARNING! As water in the pump may be hot, wait un- til it cools down. EN -66-...
Página 223
CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (DETERGENT DRAWER) Your detergents may deposit residue in detergent drawer and housing of detergent drawer over time. To clean the residue formed, disassemble the detergent drawer in particular periods. It is recommended that you clean your pump ilter every 2 months. To eject the detergent drawer: • Pull the detergent drawer up to the end • Keep on pulling by depressing on the section shown below in the detergent drawer and keep pulling and then unsettle the detergent drawer. • Flsuh it using a brush. • Collect residues in the housing of the detergent drawer without dropping them inside the machine. • Assemble the detergent drawer after drying it using a towel or dry cloth. • Do not wash your detergent drawer in dishwasher. Liquid Detergent Apparatus (*) Take out the liquid detergent level apparatus for cleaning and maintenance purposes as shown in the picture and clean well detergent residues. Put the apparatus back into its place. Make sure no residues are left inside. (*) Machinery speciications may vary depending on the product purchased. EN -67-...
Página 224
CHAPTER -8: FLUSH STOPPER / BODY / DRUM Flush stopper Disassemble the detergent drawer. Disassemble the lush stop- per and clean the softener residues completely. Reit the lush stopper after cleaning it. Check whether it has settled properly. Body Clean the outer body of your machine with warm water and a non-inlammable cleaning agent that will not abrade the body of your machine. After rinsing with some water, dry it using a soft and dry cloth. Drum Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your machine. This objects lead to formation of rust stains in the drum. To clean such rust stains, use a non- chlorine cleaning agent and follow the instructions of manufacturers of the cleaning agent. Never use wire wool or similar hard objects for cleaning rust stains. EN -68-...
Página 225
CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING All repairing operations required for your machine should be carried out by our authorised service. If your machine re- quires a repair or if you cannot remove the fault by the help of the information provided as follows: • Unplug your machine. • Turn the water faucet off. POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING It is not plugged. Plug machine in. Fuses out of order. Replace the fuses. Electricity cut-off. Check mains power. Start/Pause button Press on Start/ not pressed. Pause button. Your machine does Programme dial Switch the programme not start. ‘stop’ position. button to the desired position. The machine door is Close the machine not completely closed. door. Water tap is turned off. Turn your faucet on. Check water inlet Water inlet hose hose and untwist.
Página 226
CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Discharging Check the discharg- hose clogged or ing hose, then either twisted. clean or untwist. Your machine does not Pump ilter Clean the discharge water. clogged. pump ilter. (*) Laundries settled in Spread your laun- the machine non- dry in the machine homogeneously. evenly. The feet of your ma- Adjust the feet on chine have not been your machine. (**) adjusted. Safety stays itted Disassemble the for transportation safety stays of your not disassembled. machine. (**) This will not block Less amount of laundry operation of your in the appliance.
Página 227
CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Press on Start/Pause button. To eliminate foam formation, mix a spoon of softener with half litres of water, and pour the mixture in the deter- gent drawer. After 5-10 Excessive amount minutes, Press on Start/ of detergent used. Pause button again. In Excessive foam is your next washing opera- formed in the detergent tion, Adjust the detergent drawer. dose accordingly. Use detergents pro- duced only for automat- Wrong detergent used. ic washing machines in your machine. The contamination de- Select the programme gree of your laundries appropriate for the does not match the contamination degree programme you have of your laundries. (See chosen. programme table) Adjust the amount of Amount of detergent detergent based on the...
Página 228
CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Water being hard. Adjust the amount of ( Contaminated, lime detergent based on the water etc.) instruction of detergent manufacturer. Unsatisfactory washing result. Laundries distributed Spread your laun- in your machine non- dries in the ma- homogenously. chine properly and homogeneously. As soon as the ma- The end of water Set the water dis- chine is loaded with discharging hose charging hose on ap- water, water dis- is too low for the propriate height. (**) charges. machine. No water appears No fault. Water is in the drum during in the unseen part washing. of the drum.
Página 229
CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Unbalanced load control system will try to spread your laundries homoge- neously. Spinning operation is No fault. Unbalanced Spinning operation will not performed or runs load control system begin after your laundry late. has been activated. is spread. Place the laundry in the machine in a balanced fashion the next time. EN -73-...
Página 230
CHAPTER -10: AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO BE DONE Your machine is equipped with the systems which are capa- ble of both taking necessary precautions and warning you in case of any breakdown by means of continuous self-check- ing during washing operations. POSSIBLE TROUBLE WHAT TO DO FAULT CODE The door of Close the machine door. If your your machine is machine persists to indicate fault, Wash left open. turn off your machine, unplug it Rinse and contact the nearest authorised service immediately. Turn on the faucet. Mains water The water pressure may be cut-off. If the problem still Wash or the water level continues, your machine will stop inside the machine Rinse after a while automatically. Unplug is low.
Página 231
CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Alcoholic drinks: Spotted area should ini- tially be washed using cold water, and then be wiped with glycerine and water and rinsed with vinegar-mixed water. Shoe shine: Spot should be rubbed out gently without damaging the cloth and be scrubbed and rinsed with detergent. If not removed, it should be scrubbed using the mixture obtained by adding 1 scale of alco- hol (96˚) into 2 scales of water, and then be washed with warm water. Tea and coffee: Stretch the spotted area of your laundry throughout the openning of a vessel, and pour hot water as much as the type of your laundry can resist. In case the type of your laundry permits, wash with bleacher. Chocolate and cocoa: After submerging your laundries in cold water and rubbing it using soap or detergent, wash it in tempera- ture that fabric type of your laundry can re- sist. In case the oil stain is still visible, wipe with oxygen water (3%). EN -75-...
Página 232
CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Tomato paste: After rubbing out the dried substances without damaging your laundry, submerge it in water for 30 minutes, and then scrub and wash it with detergent. Bouillon-Egg: Remove dried spot residues on your laundry, and then wipe it with a sponge or soft cloth submerged in cold water previously. Scrub with detergent, wash with diluted bleacher. Grease and oil stains: Firstly, wie the residues. Scrub the spot with detergent and wash it with warm soapy water. Mustard: Apply glycerine on spotted area. Scrub with detergent and wash. If the spot cannot be removed, wipe with alcohol. (For synthetic and colour fabrics, a mixture of 1 scale of alcohol and 2 scales of water should be used) EN -76-...
Página 233
CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Fruit: Stretch the spotted area of your laun- dry throughout the opening of a vessel, and pour cold water on it. Do not pour hot water on the spot. Wipe with cold water and apply glycerine. Allow 1-2 hours, wipe with a few drops of white vinegar, and rinse it. Grass stain: Wipe the stained part with detergent. If the type of your cloth permits bleacher using, wash with bleacher. Wipe your woollen laundries with alcohol. (For colour fabrics, a mixture of 1 scale of pure alcohol and 2 scales of water) Oil paint: Spot should be removed by apply- ing thinner before drying. Then it should be wiped with detergent and washed. Burn stain: If your laundry is suitable for applying bleacher, you can add bleacher into washing water. For wool fabric, a cloth pre- viously submerged in oxygen water should be covered over the stain and it should be ironed after putting a dry cloth on this cloth. It should be washed after being rinsed prop- erly. EN -77-...
Página 234
CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Blood stain: Submerge your laundries in cold water for 30 minutes. If the stain is not removed, then submerge in a mixture of wa- ter and ammoniac (3 spoons of ammoniac in 4 litres of water) for 30 minutes. Crema, ice cream and milk: Submerge your laundries in cold water and scrub the spotted area with detergent. If the spot is not re- moved, apply bleacher to the extent suitable for your laundries. (Do not use bleacher for colour laundries.) Muff: Muff stains should be cleaned as soon as possible. Stain should be washed with detergent water, nevertheless if it cannot be removed, it should be wiped with oxygen water (3%). Ink: Subject the spotted area to running water and wait until the low of inked water ends. Then wipe it with lemon-added water and detergent, and wash it after allowing 5 minutes. EN -78-...
Página 235
DESCRIBING ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Model Brand Energy Class Energy Consumption Noise Value While Washing Noise Value While Spinning Spinning Performance Class Dry Laundry Capacity Annual Water Consumption EN -79-...
Página 236
DESCRIBING ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Energy and water consumption may vary based on water pressure, water hardness, water temperature, ambient tem- perature, laundry amount, additional function selection, volt- age luctuations. It will reduce energy and water consump- tion to use your machine with the laundry capacity proposed for the selected programme, wash your laundries less dirty or daily laundries in short programmes, carry out cleaning and maintenance periodically, use your machine in conveni- ent time intervals speciied by electricity vendor. EN -80-...
DISPOSAL OF YOUR OLD MACHINE This symbol on the product or package implies that the product should not be treated as domestic waste. Instead, it should be delivered to applicable waste col- lection places recycling electrical and electronic equip- ment. You will contribute to avoid potential negative results regarding environment and human health, which will arise due to wrong waste procedure for the product by...
Página 238
PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY EN -82-...