Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Orima ORM-105-W

  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO • Uso Correto 77-78 • Avisos gerais 79-80-81-82 • Instruções de segurança 83-84-85-86-87-88 • Embalamento e Ambiente • Informações de poupança CAPÍTULO -2: DESCRIÇÃO GERAL DO SEU APARELHO • Aspeto Geral 91-92 • Especiicações CAPÍTULO -3: INSTRUÇÕES • Remover parafusos de segurança para transporte 94-95 •...
  • Página 3 ÍNDICE CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA • Separar a roupa para lavar 109-110 • Colocar a roupa para lavar na máquina • Adicionar detergente na máquina 112 • Operar a sua máquina 113-114-115 • Funções Auxiliares 116-117 • Bloqueio de Segurança para Crianças 118-119 • Cancelar programa • Terminar programa TABELA DE PROGRAMAS 121-122-123-124-125-126-127-128 CAPÍTULO -6: CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA •...
  • Página 4: Capítulo -1: Antes De Utilizar O Aparelho

    CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (USO CORRETO) • Leia atentamente e na íntegra o man- ual do utilizador. • A sua máquina foi concebida para ser usada em casa. O uso comercial fará com que a garantia seja anulada. • Mantenha os seus animais de estimação longe da máquina.
  • Página 5 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (USO CORRETO) • Use a sua máquina apenas para lavar roupa que tenha sido especiicada como adequada para lavar pelo fabricante. • Antes de operar a máquina de lavar, re- tire os 4 parafusos para transporte e es- paçadores de borracha da parte de trás da máquina. Se os parafusos não forem retirados, isto poderá...
  • Página 6: Avisos Gerais

    CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS GERAIS) • A temperatura ambiente necessária para a op- eração ideal da sua máquina é 15-25°. • Mangueiras congeladas podem rasgar e ex- plodir. Em regiões onde a temperatura é inferior a zero, a temperatura ambiente poderá colocar em risco a operação em segurança da placa eletrónica. • Assegure-se de que as roupas que colocará na sua máquina não contêm nenhuma substância estranha (pregos, agulhas, moedas, isqueiros, fósforos, clips, etc.) nos bolsos. Estas substân- cias estranhas podem daniicar a sua máquina. • Antes de começar a usar a sua máquina, pode contactar a assistência autorizada mais próxima e pedir ajuda gratuita para a instalação, oper- ação e uso da sua máquina. • Recomendamos a realização da operação de lavagem no programa para algodão a 90˚ e sem roupa inserindo ½...
  • Página 7 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS GERAIS) • Como o detergente ou amaciador expostos ao ar durante muito tempo podem causar re- síduos, ponha o seu detergente ou amaciador na gaveta para o detergente no início de cada lavagem. • É aconselhável desligar a máquina e fechar a torneira de entrada de água se não for usar a sua máquina durante muito tempo. Além disso, deixar a porta da sua máquina evitará a formação de maus odores devido à humidade. • Poderá icar um resto de água na sua máquina depois das demonstrações e dos testes realizados devido a procedimentos de Controlo de Qualidade. Isto não daniicará a sua máquina. • Lembre-se que os materiais de embala- mento da sua máquina podem ser perigosos para as crianças. Mantenha os materiais de embalamento num local onde as crianças não consigam chegar ou elimine-os de forma ap- ropriada. • Mantenha as peças pequenas encontradas na parte do documento longe do alcance de crianças e bebés. • Use programas de pré-lavagem apenas para roupa muito suja.
  • Página 8 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS GERAIS) • Nunca abra o compartimento para o detergente quando o aparelho estiver a funcionar. • No caso de alguma interrupção, desligue o aparelho primeiro e de- pois desligue a torneira. Não tente reparar sozinho, contacte sempre o service de assistência autoriza- • A quantidade de roupa para la- var que puser na sua máquina de lavar não deve exceder a quanti- dade máxima indicada. • Nunca force a porta para abrir quando a máquina estiver a funcio- nar. • Lavar roupas com farinha na sua máquina daniica-a. Não lave roupas com farinha na sua máqui-...
  • Página 9 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS GERAIS) •Siga os conselhos dos fabricantes de deter- gente/amaciador de tecidos relativamente ao uso de amaciador ou produtos semelhantes na sua máquina. • Instale a sua máquina num local onde se consiga abrir completamente a porta da mes- ma. (Não instale a sua máquina em locais onde não se consiga abrir completamente a porta.) • Instale a sua máquina em locais que podem ser totalmente ventilados e que possam ter uma circulação de ar constante.
  • Página 10 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) Leia atentamente estes avisos. Assim, poderá proteger-se a si e aos seus con- tra ferimentos e riscos fatais. PERIGO DE QUEIMADURAS! Não tocar na mangeuira de descarga e na água durante a descarga uma vez que a máquina de lavar pode atingir temperatu- ras elevadas quando está em funciona- mento.
  • Página 11 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) RISCO MORTAL DEVIDO A CORRENTE ELÉTRICA! • Não utilizar vários conectores ou ios de extensão. • Não ligar a tomadas elétricas daniicadas. • Nunca puxar o cabo para desligar a máquina – segure sempre pela icha. • Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas a im de prevenir o risco de choque elétrico! • Nunca tocar na máquina com as mãos ou os pés molhados. • Contacte o serviço de assistên- cia mais próximo para efetuar uma substituição se o cabo de alimen- tação não funcionar bem.
  • Página 12 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) Risco de inundação! • Veriique se a água corre rapidamente ou não antes de colocar a mangueira de descar- ga no lava-loiça. • Tome as medidas necessárias para evitar que a sua mangueira escorregue. • A força de contra-explosão de uma man- gueira que não esteja devidamente colocada pode deslocar a mangueira. Evite que o blo- queador no interior do seu lava-loiça bloqueie a mangueira do lava-loiça.
  • Página 13: Perigo De Incêndio

    CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) Perigo de Incêndio! • Não mantenha líquidos inlamáveis perto da sua máquina. • O conteúdo de sulfuro de decapantes poderá causar corrosão. Por isso, nunca use materiais decapantes na sua máquina. • Nunca use produtos que contenham ma- terial solvente (como gás de lavagem) na sua máquina. • Remova todos os objetos dos bolsos da sua roupa (agulhas, clips, isqueiros, fósforos, etc.) quando os colocar na sua máquina. Poderá haver um risco de incêndio e explosão.
  • Página 14 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) Perigo de queda e ferimento! • Não suba para cima da sua máquina. A placa superior da sua máquina poderá partir- se e você poderá icar ferido. • Arrume a mangueira, o cabo e a embalagem da sua máquina durante a instalação. Poderá tropeçar e cair. • Não vire a sua máquina de pernas para o ar, nem a deite de lado. • Não levante a sua máquina pegando por partes extrusoras (gaveta para detergente, porta). Estas partes poderão partir-se e causar-lhe ferimentos. • Existe o risco de tropeçar e ferir-se se os materiais tais como a mangueira e os cabos não forem devidamente guardados depois da instalação da sua máquina. A máquina deve ser transportada por 2 pessoas ou mais.
  • Página 15: Segurança Para Crianças

    CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO (AVISOS DE SEGURANÇA) Segurança para crianças! • Não deixe crianças sem supervisão perto da máquina. As crianças poderão prender-se na máquina e poderá existir o risco de morte. • O vidro e a superfície da porta podem icar extremamente quentes enquanto a sua máquina funciona. Por isso, especialmente se tocar na máquina, poderá ferir a pele de crianças. • Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças. • Poderá ocorrer envenenamento se o deter- gente e os materiais de manutenção forem ingeridos, e os olhos ou a pele poderão icar irritados se entrarem em contacto com a pele. Mantenha os materiais de limpeza longe do alcance de crianças.
  • Página 16: Antes De Usar O Aparelho Embalamento E Ambiente

    CAPÍTULO -1: ANTES DE USAR O APARELHO EMBALAMENTO E AMBIENTE Remoção de materiais de embalamento Os materiais de embalamento protegem a sua máquina contra qualquer dano que pos- sa ocorrer durante o transporte. Os materiais de embalamento são amigos do ambiente pois são recicláveis. O material de reciclagem proporciona poupanças de matéria-prima e reduz a produção de resíduos. Eliminação da máquina velha Os aparelhos elétricos ou eletrónicos velhos poderão ainda conter partes re- cuperáveis. Por isso, nunca deite os seus dispositivos velhos que não usa para o lixo. Certiique-se de que as partes dos seus aparelhos elétricos ou eletrónicos são reu- tilizadas dando-os aos centros de recolha previstos pelas autoridades competentes. Assegure-se de que os seus aparelhos velhos são mantidos num local apropria- do para a segurança de crianças enquan- to não forem levados para fora de casa.
  • Página 17: Antes De Utilizar O Aparelho Informações De Poupança

    CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO INFORMAÇÕES DE POUPANÇA Algumas informações importantes para obter uma maior eiciência da sua máquina: • A quantidade de roupa para lavar que puser na sua máquina de lavar não deve exceder a quantidade máxima indicada. Desta forma, a máquina deve funcionar no modo de poupança. • Não usar a funcionalidade de pré-lavagem para roupa pequena ou com sujidade normal poupará eletricidade e água.
  • Página 18: Descrição Geral Do Seu Aparelho Aspeto Geral

    CAPÍTULO -2: DESCRIÇÃO GERAL DO SEU APARELHO ASPETO GERAL Visor eletrónico Seletor de programas Bandeja Superior Gaveta do detergente Tambor Tampa do iltro da bomba...
  • Página 19 CAPÍTULO -2: DESCRIÇÃO GERAL DO SEU APARELHO ASPETO GERAL Parafuso de Seguran- ça para Transporte Válvula de entrada de água Mangueira de descarga Cabo de alimentação Parafuso de Seguran- ça para Transporte Parafuso de Seguran- ça para Transporte Parafuso de Seguran- ça para Transporte...
  • Página 20: Capítulo -2: Descrição Geral Do Seu Aparelho Especificações Técnicas

    CAPÍTULO -2: DESCRIÇÃO GERAL DO SEU APARELHO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Voltagem / frequência (220-240) V~/50Hz de operação (V/Hz) Corrente total (A) Maximum: 1 Mpa Pressão da água (Mpa) Minimum : 0.1 Mpa Potência total (W) 2100 Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Rotação da centrifugação (rot / min) 600-1000 Número do programa Dimensões 845 x 597 x 497 (Altura x Largura x Profundidade) (mm)
  • Página 21: Capítulo -3: Instalação Da Máquina Retirar Os Parafusos De Segurança Para Transporte

    CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA RETIRAR OS PARAFUSOS DE SEGURANÇA PARA TRANSPORTE Antes de operar a máquina de lavar, retire os 4 parafu- sos para transporte e es- paçadores de borracha da parte de trás da máquina. Se os parafusos não forem retirados, isto poderá pro- vocar vibrações pesadas, ruído e mau funcionamento do produto (anulando a gar- antia). Por esta razão, os parafu- sos de segurança para transporte deverão ser afrouxados rodando-os no sentido contrário aos pontei- ros do relógio usando uma chave apropriada.
  • Página 22 CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (RETIRAR OS PARAFUSOS DE SEGURANÇA PARA TRANSPORTE) Os parafusos para trans- porte deverão ser retirados puxando-os. Encaixe as tampas plás- ticas dos parafusos para transporte entregues no saco dos acessórios nos sítios onde os parafusos para transporte foram re- movidos. Os parafusos de segurança para transporte devem ser guardados para serem usa- dos em caso de transporte. NOTA: Deverá, sem dúvida, retirar os parafusos para transporte da sua máquina antes de usar pela primeira vez.
  • Página 23: Capítulo -3: Instalação Da Máquina

    CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (AJUSTAR SUPORTES AJUSTÁVEIS) Ajustar Suportes Ajustáveis • Não instale a sua máquina em cima de uma carpete ou de superfícies do género que possam impedir a ventilação da base da mesma. • Para garantir uma operação silenciosa e sem vibrações da sua máquina, deverá ser colocada numa superfície não escorregadia e irme. • Pode ajustar o equilíbrio da sua máquina através dos su- portes. • Afrouxe a porca de ajuste plástica.
  • Página 24 CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (AJUSTAR SUPORTES AJUSTÁVEIS) • Ajuste os suportes para cima e para baixo rodando-os. • Depois de manter o equilíbrio, comprima a porca de ajuste plástica para cima novamente.
  • Página 25 CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (AJUSTAR SUPORTES AJUSTÁVEIS) • Nunca coloque materiais de cartão, madeira ou semel- hantes por baixo da sua máquina se tencionar estabilizar as distorções na superfície. • Quando limpar a superfície onde a sua máquina assenta, tenha cuidado para não perturbar a estabilização dos su- portes.
  • Página 26: Ligação Elétrica

    CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (LIGAÇÃO ELÉTRICA) • A sua máquina de lavar está programada para 220-240V e 50Hz. • O cabo de alimentação da sua máquina de lavar está equipado com uma icha de terra especíica. Esta icha deverá ser sempre inserida numa to- mada de terra de 10 amps. O valor de corrente do fusível deverá ser 10 amps. O valor de corrente no fusível do cabo de alimentação li- gado a esta icha deve ser também de 10 amperes. Se não tiver uma tomada e fusível compatível com isto, contacte um eletricista qualiicado. • Declinamos qualquer responsabilidade por danos decor- rentes de uma utilização com uma icha não ligada à terra. NOTA: Colocar a sua máquina em fun- cionamento com uma tensão inferior dará origem a que o ciclo de vida da mesma seja reduzido e que o seu desempenho seja prejudicado.
  • Página 27: Ligação De Entrada De Água Na Mangueira

    CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (LIGAÇÃO DE ENTRADA DE ÁGUA NA MANGUEIRA) • A sua máquina poderá ter uma entrada única (frio) ou entradas de água duplas (frio/quente) con- forme as suas especiicações. A mangueira com tampa branca deve ser ligada à entrada de água fria e a mangueira com tampa vermelha à entrada de água quente (aplicável para máquinas com entradas duplas de água). • Para eliminar fugas de água em pontos de con- tacto, fornecemos 1 ou 2 porcas na embalagem 3/4” das mangueiras (aplicável a máquinas com entra- das de água duplas). Colocar estas duas porcas nas extremidades das novas mangueiras de entrada de água do lado da torneira. • Instalar mangueiras de entrada de água novas a ¾ ˝, numa torneira roscada. • Ligar a extremidade em cotovelo branca das mangueiras de entrada de água à válvula de en- trada de água iltrada branca na parte de trás da máquina e a extremidade em cotovelo vermelha a uma iltrada vermelha (aplicável a máquinas com entradas de água duplas). Apertar manualmente as partes plásticas das uniões. No caso de surgirem dúvidas, solicite a um canali- zador qualiicado que faça a ligação. • O luxo de água com pressão de 0,1-1 Mpa per- mitirá à sua máquina operar de forma mais ei- ciente). (Uma pressão de 0,1 Mpa signiica que mais de 8 litros de água luirão através de uma...
  • Página 28 CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (LIGAÇÃO DE ENTRADA DE ÁGUA NA MANGUEIRA) • Certiique-se de que as novas mangueiras de entrada de água não estão dobradas, partidas, esmagadas ou redi- mensionadas. • Se a sua máquina tiver entradas de água quente duplas, a temperatura da entrada de água quente deverá ser no máximo 70°C. Nota: Use apenas a mangueira de entrada de água nova que vem com a sua máquina quando izer as ligações de entrada de água da sua máquina.
  • Página 29: Ligação Da Descarga Da Água

    CAPÍTULO -3: INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (LIGAÇÃO DA DESCARGA DA ÁGUA) • O im da mangueira de descarga de água pode ser ligado a um aparelho especí- ico diretamente acoplado a um orifício de descarga de água suja ou junta exterior do cotovelo do tanque. • Nunca tente aumentar a mangueira de descarga de água com juntas. • Não coloque mangueiras de descarga da sua máquina num recipiente, balde ou pia. • Certiique-se de que a mangueira de descarga de água não dobra, cede, está esmagada ou aumentada. Tenha em aten- ção: • A mangueira ser 60 cm, chão. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm ˜ ˜...
  • Página 30: Capítulo -4: Apresentação Do Painel De Controlo

    CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO Seletor de programas Visor Gaveta do detergente...
  • Página 31 CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (GAVETA DO DETERGENTE) Pode usar a placa de identiicação do nível de líquido quando quiser lavar a sua roupa com detergente líquido. Pode usar os seus detergentes líquidos em todos os programas sem pré-lavagem. Coloque o aparelho de detergente líquido no segundo compartimento (que está disponível no interior da máquina) da gaveta para o detergente (*) e programe a quantidade de detergente. (Use a quantidade recomendada de detergente líquido pelos fabricantes do detergente). Não exceda o nível MÁX, use apenas para detergente líquido, não use este aparelho para detergente em pó e retire-o.) Aparelho de Detergente Compartimento para detergente de lava- Compartimento para amaciador Compartimento para detergente de pré- Fases de nível de de- tergente em pó (*) (*) As especiicações da maquinaria podem variar depend-...
  • Página 32 CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (GAVETA DO DETERGENTE) SECÇÕES Compartimento para detergente de lavagem principal: Neste compartimento, só se pode usar materiais como detergente (líquido ou em pó), anticalcário e semelhantes. Pode encontrar o aparelho de detergente líquido dentro da sua máquina aquando da primeira insta- lação. (*) Compartimento para amaciador de tecido, goma, detergente: Pode usar amaciador na sua roupa (recomendamos o uso da quantidade e do tipo recomendados pelo fabricante). Por vezes, os amaciadores de tecido que usa para lavar a sua roupa poderão permanecer neste compartimento. A razão pela qual isto acontece é o facto de o amaciador não ser viscoso. Para evitar esta situação, recomendamos o uso de amaciadores líquidos mais viscosos ou diluir os amaciadores antes de usar. Compartimento para detergente de pré-lavagem: Este compartimento só deve ser usado...
  • Página 33: Capítulo -4: Apresentação Do Painel De Controlo (Botão De Programa)

    CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (BOTÃO DE PROGRAMA) • Pode selecionar o programa que quer para lavar a sua roupa através do botão de programa. • Pode deinir a operação de seleção de programa rodando o botão de programa em ambas as direções. • Assegure-se de que o botão de programa está exatamente no programa que quer selecionar.
  • Página 34: Visor Eletrónico

    CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (VISOR ELETRÓNICO) Visor Lavagem Enxaguamento LED de Função Adicionais Centrifugação Concluído Botão Início/Pausa Botão de função auxiliar 1 Botão de ajuste da seleção da temperatura...
  • Página 35 CAPÍTULO -4: APRESENTAÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (VISOR ELETRÓNICO) No ecrã, seleção de temperatura da sua máquina, as funções auxiliares que selecionou e a fase do programa que está a decorrer na sua máquina (estado pré-lavagem/ lavagem, fase enxaguamento, fase torção). Mais, o ecrã eletrónico avisá-lo-á por meio de combinações de LED que ligarão o seu visor quando ocorrer uma falha na sua máquina e notiicá-lo-ão da conclusão do programa de lavagem mostrando “Concluído” no visor assim que o programa de lavagem que selecionou também tiver terminado.
  • Página 36: Preparação Preliminar Para Lavagem De Roupa (Separar A Roupa Para Lavar)

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (SEPARAR A ROUPA PARA LAVAR) • A sua roupa tem etiquetas de produto que indicam as respetivas especiicações. Lave ou seque a sua roupa de acordo com as especiicações indicadas na etiqueta de produto. • Separe a sua roupa para lavar de acordo com os res- petivos tipos (algodão, sintético, sensível, malha, etc.), as respetivas temperaturas (frio, 30°, 40°, 60°, 90°) e grau de contaminação (ligeiramente manchada, man- chada, muito manchada). • Nunca lave roupa de cor e branca junta. • Lave a sua roupa de cor separadamente na primeira lavagem pois podem tingir. • Assegure-se de que não há materiais metálicos na sua roupa ou nos bolsos; em caso airmativo, retire-os. CUIDADO: As avarias que ocorram devido à existência de objetos estra- nhos na sua máquina não estão incluí- das no âmbito da garantia.
  • Página 37: Separar A Roupa Para Lavar

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (SEPARAR A ROUPA PARA LAVAR) Branqueamento Sem bran- Lavagem disponível queamento normal Temperatura máxi- Temperatura máxi- Sem passar ma de passagem a ma de passagem a a ferro ferro 150ºC ferro 200ºC Limpeza a seco Sem limpeza a Deixar numa disponível seco superfície plana Não é permitida Pendurar quan- Secar pen- secagem por cen- do molhado durado trifugação Permitida limpeza a Percloroet- Percloroet-...
  • Página 38: Capítulo -5: Preparação Preliminar Para Lavagem De Roupa (Colocar A Roupa Para Lavar Na Máquina)

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (COLOCAR A ROUPA PARA LAVAR NA MÁQUINA) • Abra a porta da sua máquina. • Espalhe a roupa para lavar na sua máquina. NOTA: Nota: A capacidade de carga máxima pode variar com base no tipo de roupa que vai lavar, grau de sujidade e o programa que escolheu. Não exceder a capacidade de carga máxima seca indicada na tabela de progra- mas para os programas de lavagem.
  • Página 39: Preparação Preliminar Para Lavagem De Roupa (Adicionar Detergente Na Máquina)

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (ADICIONAR DETERGENTE NA MÁQUINA) A quantidade de detergente que colocará na máquina dependerá dos seguintes critérios: • A sua utilização de detergente será baseada no grau de con- taminação da sua roupa. Não deve pré-lavar a roupa com poucas nódoas e deve colocar uma pequena quantidade de detergente no 2º compartimento da gaveta do detergente. • Para roupa muito manchada, selecione um programa incluindo pré-lavagem e ponha ¼ do detergente que porá na gaveta para o detergente no primeiro compartimento da gaveta para o deter- gente enquanto põe os restantes ¾ no segundo compartimento. • Use detergentes produzidos para máquinas de lavar roupa automáticas na sua máquina. A quantidade de detergente que irá usar para a sua roupa está impressa na embalagem do mesmo. • Quanto mais for o grau de dureza da água, mais detergente usará. • A quantidade de detergente que usará aumentará conforme a quantidade de roupa reduzir. • Coloque o amaciador no compartimento para amaciador na gaveta para o detergente. Não exceder o nível MÁX. Caso con- trário, o amaciador irá para a água de lavagem através do tubo de entrada. • Amaciadores com alta densidade devem ser diluídos antes de serem colocados na gaveta. Devido a amaciador muito denso, este pode entupir a descarga e impedir o luxo do amaciador. • Pode usar os seus detergentes líquidos em todos os programas sem pré-lavagem. Para isso, coloque a placa de nível de deter- gente líquido no saco de acessórios ou aparelho para detergente líquido (*) no segundo compartimento da gaveta para o detergente e de- ina a quantidade de detergente líquido de acordo com os níveis indicados nesta placa. Lembrar de retirar a placa de detergente...
  • Página 40: Operar A Sua Máquina

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (OPERAR A SUA MÁQUINA) • Ligue a sua máquina. • Abra a torneira da água. • Abra a porta da máquina. • Espalhe a roupa para lavar na sua máquina. • Empurre a porta da sua máquina até ouvir o som de bloqueio para a fechar. Selecionar programa Selecionar o programa adequado para a sua roupa na tab- ela de programas.
  • Página 41: Funções Auxiliares

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (OPERAR A SUA MÁQUINA) FUNÇÕES AUXILIARES Antes de iniciar o programa, opcionalmente pode selecio- nar uma função auxiliar. • Prima o botão de função auxiliar que gostaria de selecio- nar. • Se o símbolo de função auxiliar no visor eletrónico pis- car continuamente, a função auxiliar que selecionou icará ativada. • Se o símbolo de função auxiliar no visor eletrónico piscar, a função auxiliar que selecionou icará desativada. Razão para a não ativação. • A função auxiliar que quer usar no pro- grama de lavagem que selecionou não se aplica.
  • Página 42: Sistema De Deteção De Meia Carga

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (OPERAR A SUA MÁQUINA) SISTEMA DE DETEÇÃO DE MEIA CARGA A sua máquina possui um sistema de deteção de meia carga. No caso de colocar aproximadamente metade ou menos quantidade de roupa para lavar da capacidade de roupa máxima na sua máquina, a sua máquina operará de forma a poupar tempo de lavagem, consumo de água e energia em alguns programas. Quando a função de meia carga está ativa, a máquina pode completar o programa que deiniu num tempo mais curto.
  • Página 43: Capítulo -5: Preparação Preliminar Para Funções Auxiliares De Lavagem De Roupa

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA FUNÇÕES AUXILIARES DE LAVAGEM DE ROUPA 1- Seleção da temperatura Pode selecionar a temperatura da água de lavagem com o botão de ajustamento da temperatura da água. Quando selecionar um novo programa, não aparecerá nada nos LED de ajuste de Temp. temperatura no ecrã. Quando premir o botão de ajuste de temperatura, o valor de temperatura máximo do programa que selecionou deverá aparecer no ecrã de LED. Pode diminuir gradualmente a temperatura da água de lavagem entre a temperatura da água de lavagem máxima do programa selecionado e as seleções de lavagem a frio premindo o botão de ajuste de temperatura. Se passou a temperatura de água de lavagem que pretendia, pode voltar à temperatura desejada premindo continuamente o botão de ajustamento da temperatura da água. NOTA: Quando o programa de 90° é sele- cionado, o valor de temperatura máximo do programa selecionado não aparece no ecrã.
  • Página 44 CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA FUNÇÕES AUXILIARES DE LAVAGEM DE ROUPA 2- Pré-lavagem Pode expor a sua roupa muito suja para a operação de pré-lavagem antes da lavagem principal usando esta função adicional. Quando usar esta função, deverá pôr detergente no compartimento de lavagem frontal da gaveta para o detergente. Pre-lavado Poderá ativar o programa premindo o botão de pré- lavagem no ecrã quando a luz LED do símbolo acender.
  • Página 45 CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA FUNÇÕES AUXILIARES DE LAVAGEM DE ROUPA Botão Início/Pausa Ao premir o botão Início/Pausa, pode começar o programa que selecionou ou suspender um programa que esteja a decorrer. Se mudar a sua máquina para o modo em pausa, o LED de Início/Pausa no visor eletrónico piscará.
  • Página 46: Preparação Preliminar Para Lavagem De Roupa (Bloqueio De Segurança Para Crianças)

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS) Para evitar que o luxo de programas seja afetado se os botões de programa forem premidos ou o botão de pro- grama for rodado aquando de uma operação de lavagem na sua máquina, existe um bloqueio de segurança para crian- ças. O bloqueio de segurança para crianças é ativado premindo as funções auxiliares 1 e 2 ao mesmo tempo durante mais de 3 segundos. Pode ver os LED de função auxiliar no visor quando ativada. Se premir algum botão com o bloqueio de segurança para crianças ativo, os LED de função auxiliar piscarão no visor. Se estiver algum programa a decorrer enquanto o bloqueio de segurança para crianças estiverem ativo, o botão de programa muda para a posição “O” e é selecionado outro programa, o programa previamente selecionado continua a partir do ponto em que parou. Para o desativar, será suiciente premir nos mesmos botões durante mais de 3 segundos. Quando o bloqueio de segu- rança para crianças é desativado, os LED de função auxiliar piscarão no visor.
  • Página 47: Preparação Preliminar Para Lavagem De Roupa (Cancelar Programa)

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (CANCELAR PROGRAMA) Se pretender cancelar qualquer programa que esteja a ser executado: 1- Mude o botão de programa para a posição “O”. 2- A sua máquina parará a operação de lavagem e o pro- grama será cancelado. 3- Para se livrar da água acumulada na máquina, mude o botão de programa para qualquer programa. 4- A sua máquina realizará a operação de descarga necessária e cancelará o programa. 5- Pode operar a sua máquina selecionando um programa novo.
  • Página 48: Terminar Programa

    CAPÍTULO -5: PREPARAÇÃO PRELIMINAR PARA LAVAGEM DE ROUPA (TERMINAR PROGRAMA) A sua máquina parará sozinha assim que o programa que selecionou acabar. - o LED de im piscará no ecrã. - Pode abrir a porta da máquina e retirar a roupa. -Ao deixar a porta da sua máquina aberta permitirá que a parte interior da mesma seque depois de retirar a roupa. - Mude o botão de programa para a posição “O”. - Desligar a máquina. - Fechar a torneira da água.
  • Página 49: Capítulo -6: Tabela De Programas

    CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS ALGODÃO 90° Temperatura de lavagem (°C) 90° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Têxteis muito sujos, algodão e têxteis em linho. (Roupa interior, lençol, toalha de Tipo / descrições da roupa mesa (máximo 2,5 kg), roupa de cama, etc. Algodão Pré-lavagem Temperatura de lavagem (°C) 60° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) 1&2 Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Algodão sujo e têxteis em linho. (Roupa interior, lençol, toalha de mesa (máximo Tipo / descrições da roupa 2,5 kg), roupa de cama, etc. NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
  • Página 50 CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS 60 C° ALGODÃO ECO Temperatura de lavagem (°C) 60° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) (Roupa interior, lençol, toalha de mesa Tipo / descrições da roupa (máximo 2,5 kg), roupa de cama, etc. 40 C° ALGODÃO Temperatura de lavagem (°C) 40° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Algodão sujo e têxteis em linho. (Roupa interior, lençol, toalha de mesa Tipo / descrições da roupa (máximo 2,5 kg), roupa de cama, etc. NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
  • Página 51 CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS ECO 20° Temperatura de lavagem (°C) 20° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Têxteis menos sujos, algodão e têxteis em linho. (Roupa interior, lençol, toalha Tipo / descrições da roupa de mesa (máximo 2 kg), roupa de cama, etc. SINTÉTICOS Temperatura de lavagem (°C) 40° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Têxteis muito sujos ou misturas de sintéticos. (Meias de nylon, camisas, Tipo / descrições da roupa blusas, sintético-incluindo calças, etc.) NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
  • Página 52 CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS LÃS Temperatura de lavagem (°C) 30° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Roupas em lã com etiquetas para Tipo / descrições da roupa máquina de lavar. ENXAGUAMENTO Temperatura de lavagem (°C) Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Se adicionalmente desejar enxaguar a sua roupa depois de terminada a Tipo / descrições da roupa operação de lavagem, pode usar este programa para qualquer tipo de roupa. NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
  • Página 53 CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS CENTRIFUGAÇÃO Temperatura de lavagem (°C) Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Se adicionalmente desejar torcer a sua roupa depois de terminada a operação Tipo / descrições da roupa de lavagem, pode usar este programa para qualquer tipo de roupa. LAVAGEM À MÃO/ROUPA DELICADA Temperatura de lavagem (°C) 30° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Roupa recomendada para lavagem à Tipo / descrições da roupa mão ou roupa delicada. NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
  • Página 54: Roupa De Desporto

    CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS ROUPA DE DESPORTO Temperatura de lavagem (°C) 30° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Tipo / descrições da roupa Roupa de desporto VÁRIOS Temperatura de lavagem (°C) 30° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Têxteis sujos, de algodão, sintéticos, de cor e de linho podem Tipo / descrições da roupa ser lavados juntos. NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
  • Página 55 CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS BLUSAS / CAMISAS Temperatura de lavagem (°C) 60° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Camisas e blusas sujas, algodão, sintéticas e misturas de sintéticos Tipo / descrições da roupa podem ser lavadas juntas. PROGRAMA DIÁRIO 60 MIN Temperatura de lavagem (°C) 60° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Pode lavar o algodão sujo, têxteis de Tipo / descrições da roupa cor e linho a 60ºC em 60 minutos. Se tiver a função auxiliar de lavagem rápida na sua máquina, se colocar 2 kg ou menos de roupa na sua máquina, esta lavará...
  • Página 56 CAPÍTULO -6: TABELA DE PROGRAMAS RÁPIDO 15 min. Temperatura de lavagem (°C) 30° Capacidade máxima de lavagem a seco (kg) Compartimento do detergente Duração do programa (Min.) Pode lavar os seus têxteis ligeiramente Tipo / descrições da roupa manchados, de algodão, de cor e de linho em apenas 15 minutos. NOTA: Como o período de lavagem é curto, é necessária menos quantidade de detergente quando comparada com outros progra- mas. O período do programa aumentará se a sua máquina detetar uma carga instável. Pode abrir a porta da sua máquina 2 minutos depois de a operação de lavagem ter terminado. (A duração de 2 minutos necessária para abrir a porta da sua máquina não está incluída no período de lavagem). NOTA: A DURAÇÃO DO PROGRAMA PODERÁ VARIAR DE ACORDO COM A QUANTIDADE DE ROUPA, ÁGUA TÉPIDA, TEMPERATURA AMBIENTE E FUNÇÕES ADICIONAIS SELECIONADAS.
  • Página 57: Capítulo -7: Manutenção E Limpeza Da Sua Máquina

    CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA (AVISO) Desligue a sua máquina antes de começar a manutenção e limpeza da sua máquina. Feche a água da torneira antes de começar a manutenção e limpeza da sua máquina. CUIDADO: As peças da sua máquina poderão icar daniicadas se usar produ- tos de limpeza com agentes solventes. Não use materiais de limpeza com agen- tes solventes.
  • Página 58 CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA (FILTROS DE ENTRADA DE ÁGUA) Existem iltros para evitar que a sujidade e objetos estranhos na água entrem na máquina, tanto no lado da torneira e nos extremos das válvulas de água em conjunto com a mangueira de entrada de água da sua máquina. Se a sua máquina não puder receber a quantidade de água suiciente apesar de a torneira estar aberta, estes iltros devem ser limpos. (É recomendado limpar o iltro da bomba uma vez em cada 2 meses.) • Desaperte as mangueiras de entrada de água. • Retire os iltros nas válvulas de entrada de água usando pinças e depois limpe-os com uma escova com água. • Desmonte os iltros do lado da torneira de mangueiras de entrada de água manualmente e limpe-os. • Com os iltros limpos, pode colocá-los da mesma forma, invertendo o procedimento. CUIDADO: Os iltros de válvulas de entrada de água podem icar obstruídos devido a uma torneira de água contaminada ou falta da manutenção necessária ou as válvulas...
  • Página 59: Manutenção E Limpeza Da Sua Máquina (Filtro Da Bomba)

    CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA (FILTRO DA BOMBA) Um sistema de iltro que evita que os resíduos que icam da sua roupa e os materiais minúsculos entrem na bomba durante a execução da oper- ação de descarga da água levada a efeito pela máquina depois de completar a lavagem prolon- gando assim o ciclo de vida da máquina. É reco- mendado limpar o iltro da bomba uma vez em cada 2 meses. Para limpar o iltro da bomba: • Para abrir a tampa da bomba, pode usar a pá de detergente em pó (*) ou a placa de nível de deter- gente líquido que vem com a sua máquina. • Coloque o ponto terminal da peça plástica na folga da tampa da bomba e empurre-o para trás. Isto abrirá a tampa. • Antes de abrir a tampa do iltro, coloque um re- cipiente à frente da tampa do iltro para evitar que a água que sobrou na máquina verta para o chão. • Desaperte a tampa do iltro no sentido contrário aos ponteiros do relógio e depois esvazie a água. Nota: Poderá ter de esvaziar o recipiente de recolha de água várias vezes consoante a quanti- dade de água na máquina. (*) As especiicações da maquinaria podem variar dependendo do produto comprado.
  • Página 60 CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA (FILTRO DA BOMBA) • Limpe os materiais estranhos do iltro com uma escova. • Depois de limpar o iltro, coloque a tampa do iltro e aperte-a rodando-a no sentido dos pontei- ros do relógio. • Quando fechar a tampa da bomba, assegure- se de que as peças no interior da tampa corre- spondem aos orifícios no lado do painel frontal. • Pode voltar a acoplar a tampa da bomba pela ordem inversa que a removeu. ADVERTÊNCIA! Como a água na bomba pode estar quente, aguarde até que arrefeça.
  • Página 61: Gaveta Do Detergente

    CAPÍTULO -7: MANUTENÇÃO E LIMPEZA DA SUA MÁQUINA (GAVETA PARA O DETERGENTE) Os seus detergentes podem ao longo do tempo depositar resíduos na gaveta do detergente e no compartimento da mesma. Para limpar os resíduos formados, desmontar a gaveta do detergente ´com frequência. É recomendado limpar o iltro da bomba em cada 2 meses. Para ejetar a gaveta do detergente: • Puxe a gaveta para o detergente para cima no inal • Continue a puxar pressionando a secção mostrada abaixo na gaveta para o detergente e continue a puxar e depois desloque a gaveta para o detergente. • Lave-a usando uma escova. • Recolha os resíduos no compartimento da gaveta para o detergente sem os deixar cair dentro da máquina. • Monte a gaveta para o detergente depois de a secar us- ando uma toalha ou um pano seco. • Não lave a sua gaveta para o detergente na máquina de lavar loiça. Aparelho de Detergente Líquido (*) Retire o aparelho e nível de detergente líquido para limpar e fazer a manutenção conforme mostrado na imagem e retire bem os resíduos de detergente. Volte a colocar o aparelho no sítio. Certiique-se de que não restam resíduos no inte- rior. (*) As especiicações da maquinaria podem variar depend- endo do produto comprado.
  • Página 62: Capítulo -8: Bloqueador De Fluxo / Chassis / Tambor

    CAPÍTULO -8: BLOQUEADOR DE FLUXO / CHASSIS / TAMBOR Bloqueador de luxo Desmontar a gaveta do detergente. Desmontar o bloqueador do luxo e limpar completamente os resíduos do amaciador. Voltar a colocar o bloqueador do luxo depois de o limpar. Verii- car se icou corretamente colocado. Chassis Limpar a parte exterior da sua máquina com água quente e um detergente não inlamável que não risque a estrutura da sua máquina. Depois de enxaguar com alguma água, seque-a usando um pano seco e macio. Tambor Não deixe objetos metálicos como agulhas, clips, moedas, etc. na sua máquina. Estes objetos levam à formação de manchas de ferrugem no tambor. Para limpar as referidas manchas de ferrugem, usar um detergente que não contenha cloro e seguir as instruções dos fabricantes do detergente. Nunca usar uma ferramenta em arame ou objetos rijos para limpar as manchas de ferrugem.
  • Página 63: Capítulo -9: Resolução De Problemas

    CAPÍTULO -9: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Todas as operações de reparação necessárias na sua máquina devem ser executadas pelo nosso serviço autori- zado. Se a sua máquina necessitar de uma reparação ou se não conseguir resolver a avaria com a ajuda da informação que passamos a indicar: • Desligar a máquina. • Fechar a torneira da água. CAUSA RESOLUÇÃO DE FALHA PROVÁVEL PROBLEMAS Não está ligada. Ligue-a. Fusíveis rebenta- Substituir os fusíveis. Corte de energia. Veriicar a alimen- Botão Iniciar/pausa Premir o botão Ini- não premido. ciar/Pausa. A sua máquina não Rodar o botão de pro- Posição “STOP” arranca. grama para a posição no marcador de pretendida. programa. A porta da máquina Fechar a porta da não está completa- máquina.
  • Página 64 CAPÍTULO -9: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE CAUSA FALHA PROBLEMAS PROVÁVEL Mangueira de Veriicar a mangueira descarga obstruí- de descarga, depois da e torcida. limpar ou soltar. A sua máquina Filtro da bomba Limpar o iltro não descarrega obstruído. da bomba. (*) a água. Roupa arrumada Espalhe regular- na máquina irregu- mente a roupa larmente para lavar na sua máquina. Os pés da sua Ajustar os pés na máquina não foram sua máquina. (**) ajustados. Suportes de segu- Desmontar os supor- rança colocados tes de segurança da para transporte sua máquina. (**) não desmontados.
  • Página 65 CAPÍTULO -9: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA RESOLUÇÃO DE FALHA PROVÁVEL PROBLEMAS Premir o botão Iniciar/ Pausa. Para eliminar a formação de espuma, misturar uma colher de amaciador com meio litro de água e deitar esta mistura na gaveta do Quantidade exces- detergente. Após 5-10 siva de detergente. minutos premir de novo É formada espuma em o botão Iniciar/Pausa. Na excesso na gaveta do sua próxima operação detergente. de lavagem, ajustar a dose de detergente em conformidade. Usar na sua máquina apenas os detergen- Detergente er- tes produzidos para rado usado. máquinas de lavar roupa automáticas. O grau de sujidade da Seleccionar o programa roupa não coincide com apropriado para o grau o programa escolhido.
  • Página 66 CAPÍTULO -9: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA RESOLUÇÃO DE FALHA PROVÁVEL PROBLEMAS Água dura. Ajustar a quantidade (Contaminada, água de detergente com com calcário, etc.) base nas instruções do fabricante do mesmo. Resultado de lavagem não satis- Roupa distribuída na Espalhar a roupa fatório. máquina não homo- correta e homo- geneamente. geneamente na máquina. Logo que a máquina O extremo da man- Colocar a mangueira esteja carregada com gueira de descarga da de descarga na altura água, esta descar- água está demasiado apropriada. (**) (**) rega. baixo em relação à Não aparece água Nenhuma avaria.
  • Página 67 CAPÍTULO -9: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CAUSA RESOLUÇÃO DE FALHA PROVÁVEL PROBLEMAS O sistema de controlo de carga desequilibrada tentará espalhar a sua roupa homogeneamente. A operação de centrif- Nenhuma avaria. Foi A operação de torção ugação não é reali- ativado o sistema começará depois de a zada ou atrasa-se. de controlo de carga sua roupa ser espalha- desequilibrada. da. Coloque a roupa na máquina de uma forma equilibrada da próxima vez.
  • Página 68: Capítulo -10: Avisos Automáticos De Avaria E O Que Deve Ser Feito

    CAPÍTULO -10: AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVARIA E O QUE DEVE SER FEITO A sua máquina está equipada com sistemas que têm a capacidade de tanto tomar as precauções necessárias e de avisar no caso de qualquer falha ao efetuar continuamente um autoteste durante as operações de lavagem. AVARIA CÓDIGO DO O que fazer POSSÍVEL PROBLEMA A porta da sua Fechar a porta da máquina. Se a máquina foi máquina continuar a indicar avaria, Wash deixada aberta. desligá-la e contactar imediata- Rinse mente o serviço autorizado mais próximo. Abra a torneira. A água da corrente A pressão da água poderá ser cortada. Se o problema Wash ou o nível de água no continuar, a sua máquina parará interior da máquina Rinse automaticamente depois de algum...
  • Página 69: Capítulo -11: Informação Prática

    CAPÍTULO -11: INFORMAÇÃO PRÁTICA Bebidas alcoólicas: A zona com manchas deve ser inicialmente lavada usando água fria e depois ser esfregada com glicerina e água e enxaguada com uma mistura de vinagre e água. Graxa dos sapatos: A mancha deve ser esfregada com suavidade sem daniicar o tecido e ser esfregada e enxaguada com detergente. Se não desaparecer, deve ser esfregada usando uma mistura obtida com uma medida de álcool (96º) e duas medidas de água, e depois lavar com água quente. Chá e café: Estender a área manchada da sua roupa através da abertura de uma bacia e deitar água quente por cima tanta quanto o tipo de roupa puder suportar. No caso de o tipo de roupa permitir lavar com lixívia. Chocolate e cacau: Depois de submergir a sua roupa em água fria e a esfregar usando sabão ou detergente, lave-a a uma tempera- tura que o tipo de tecido da sua roupa re- sista. No caso de manchas de óleo visíveis, lave com água oxigenada (3%).
  • Página 70 CAPÍTULO -11: INFORMAÇÃO PRÁTICA Molho de tomate: Depois de ter esfregado as substâncias secas sem daniicar a sua roupa, submergi-la dentro de água durante 30 minutos e depois esfregar e lavar com detergente. Ovo escaldado: Remover os resíduos da mancha secos da sua roupa, e depois lavar com uma esponja ou um pano macio hume- decido previamente com água. Esfregar com detergente, lavar com lixívia diluída. Manchas de gordura e óleo: Primeiro, retirar os resíduos. Esfregar a mancha com detergente e lavá-la com água quente com sabão. Mostarda: Aplicar glicerina na área man- chada. Esfregar com detergente e lavar. Se a mancha não sair, lavar com álcool. (Para tecidos sintéticos e de cor, deve ser usada uma mistura de uma medida de álcool e duas medidas de água.
  • Página 71 CAPÍTULO -11: INFORMAÇÃO PRÁTICA Fruta: Esticar a água manchada da sua roupa na abertura de um recipient e verter água fria em cima dela. Não deitar água quente na mancha. Lavar com água fria e aplicar glicerina. Deixar repousar 1-2 horas com algumas gotas de vinagre branco e lavar. Mancha de gordura: Lavar a parte mancha- da com detergente. Se o tipo de roupa per- mitir o uso de lixívia, lave com lixívia. Lavar a roupa de lã com álcool. (Para tecidos de cor, uma mistura de 1 medida de álcool puro e 2 medidas de água). Tinta de óleo: A mancha deve ser removida aplicando diluente antes de secar. Depois, deverá ser limpa com detergente e lavada. Mancha de queimado: Se a sua roupa per- mitir o uso de lixívia, pode acrescentar lixívia à água de lavar. Para tecidos de malha, deverá usar um pano previamente submerso em água oxigenada para cobrir a mancha e deverão ser engomados depois de colocar um pano seco neste pano. Deve ser lavada depois de ser corretamente enxaguada.
  • Página 72 CAPÍTULO -11: INFORMAÇÃO PRÁTICA Mancha de sangue: Submergir a roupa em água fria durante 30 minutos. Se a mancha não sair, colocar dentro de uma mistura de água e amoníaco (3 colheres de amoníaco em 4 litros de água) durante 30 minutos. Natas, gelado e leite: Submergir a roupa em água fria e esfregar a área manchada com detergente. Se a mancha não sair, aplic- ar lixívia até onde seja adequado para a sua roupa. (Não usar lixívia para roupa de cor). Bolo: As manchas de bolo devem ser limpas logo que possível. A mancha deve ser lavada com água com detergente, se mesmo assim não sair, deve ser esfregada com água oxi- genada (3%). Tinta: A área manchada deve ser colocada debaixo de água corrente e aguardar até que o luxo de água com tinta termine. Depois, la- var com água com limão e detergente e lavar passados 5 minutos.
  • Página 73 DESCRIÇÃO DE ETIQUETAS DE ENERGIA E POUPANÇA DE ENERGIA Modelo Marca Classe energética Consumo de energia Valor de Ruído Du- rante a Lavagem Valor de Ruído Du- rante a Centrifugação Classe de Desempenho de Centrifugação Capacidade de Roupa Seca Consumo Anual de Água...
  • Página 74: Descrição De Etiquetas De Energia E Poupança De Energia

    DESCRIÇÃO DE ETIQUETAS DE ENERGIA E POUPANÇA DE ENERGIA O consumo de água e energia pode variar conforme a pressão da água, a dureza da água, a temperatura da água, a temperatura ambiente, a quantidade de roupa, a seleção da função adicional, as lutuações de tensão. Reduzirá o consumo de energia e de água a usar na sua máquina, com a capacidade de roupa proposta para o programa selecio- nado, lavar a roupa menos suja ou roupa do dia-dia em programas curtos, efetuar limpeza e manutenção periodica- mente, usar a máquina com intervalos de tempo adequados indicados pelo fornecedor de eletricidade.
  • Página 75: Eliminação Da Sua Máquina Velha

    ELIMINAÇÃO DA SUA MÁQUINA VELHA Este símbolo no produto ou embalagem implica que o produto não deve ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue em locais de recolha de resíduos conforme aplicável para reciclagem de eq- uipamento elétrico e eletrónico.
  • Página 76 User Manual WASHING MACHINE User Manual F-LAV 5 P A++ ORM65A++ - ORM105A++...
  • Página 77 CONTENTS CHAPTER-1: BEFORE USING THE APPLIANCE • Correct Usage • General warnings 8-9-10-11 • Safety warnings 12-13-14-15-16-17 • Packaging and Environment • Savings Information CHAPTER-2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE • General Appearance 20-21 • Speciications CHAPTER-3: INSTALLATION • Removing transportation safety screws 23-24 • Adjusting Adjustable Stays 25-26-27 • Electrical connection • Water inlet hose connection 29-30 •...
  • Página 78 CONTENTS • Putting laundries in the machine • Adding detergent into machine • Operating your machine 42-43-44 • Auxiliary Functions 45-46-47-48-49-50-51-52-53 • Child lock • Cancelling programme • Finishing programme 57-58-59-60-61-62-63-64 CHAPTER-6: PROGRAM TABLE CHAPTER-7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE • Warning • Water inlet ilters • Pump ilter 67-68 • Detergent drawer • Liquid detergent apparatus CHAPTER-8: FLUSH STOPPER / BODY / DRUM TROUBLE SHOOTING...
  • Página 79: Chapter-1: Before Using The Appliance

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (CORRECT USAGE) • Deinitely read the user’s manual. • Your machine is designed to be used domestically. Commercial use will cause your warranty to be cancelled. • Keep your pets away from your machine. • Please check the packaging of your machine before installation, and the outer surface af- ter the package is opened. Do not operate damaged machines or machines with opened package. • Have your machine installed only by author- ized service. Any interference to your machine by anyone other than authorized services shall cause your warranty to be void.
  • Página 80 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (CORRECT USAGE) • Use your machine only for laundries that have been speciied as suitable for washing by the manufacturer. • Before operating the washing machine, re- move the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunction, (voiding the guarantee).
  • Página 81: General Warnings

    CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • The necessary ambient temperature for your machine’s ideal operation is 15-25°. • Frozen hoses can tear and explode. In regions where temperature is below zero, ambient tem- perature might endanger the safe operation of electronic card. • Please ensure that the clothes you will place in your machine do not contain any foreign sub- stances (nail, needle, coins, lighter, matches, clip etc.) in their pockets. These foreign substances can damage your machine. • Before starting to use your machine, you may call the nearest authorized service and request free-of-charge help for installation, operation and use of your machine. • It is recommended to perform the irst washing operation in 90˚ Cotton programme and without laundry by inserting ½ scale of detergent in 2nd compartment of the detergent drawer.
  • Página 82 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • As detergent or softener exposed to air for a long time may cause residues, put your deter- gent or softener in the detergent drawer at the beginning of every washing. • It is advised that you unplug your machine and close the water inlet tap if you will not use your machine for a long time. Also, leaving the door of your machine will prevent the forma- tion of bad odors due to humidity. • Some water might be left in your machine after the trials and tests conducted due to Quality Control procedures. This will not dam- age your machine. • Remember that packaging materials of your machine may be dangerous for children. • Keep the packaging materials in a place where children cannot reach or dispose of them appropriately. • Use pre-wash programs only for very dirty laundry.
  • Página 83 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • Never open the detergent drawer when the appliance is running. • In case of any breakdown, unplug the appliance irst and then turn the tap off. Do not attempt to repair by yourself, always contact for au- thorized service advice. • The amount of laundry you put in your washing machine should not exceed the maximum amount indi- cated. • Never force the door to open when the machine is running. • Washing loury clothes in your machine damages the machine. Do not wash loury clothes in your machine.
  • Página 84 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (GENERAL WARNINGS) • Please adhere to detergent/fabric condition- er manufacturers’ the use of fabric condition- er or similar products in your machine. • Set up your machine in a place where its door can be completely opened. (Do not set up your machine in places where its door can- not be fully opened.) • Set up your machine at locations that can be fully ventilated and could have constant air circulation.
  • Página 85 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) You must read these warnings. You can thus protect yourself and your beloved ones against fatal injuries and risks. DANGER OF GETTING BURNT! Do not touch discharging hose and water during discharging as the appliance may reach high temperatures when running.
  • Página 86 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) DEATH RISK DUE TO ELECTRICAL CURRENT! • Do not use multiple receptacles or extension cord. • Do not plug in damaged plug sockets • Never pull the cable when un- plugging – always grip the plug itself. • Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to prevent electrocution! • Never touch the machine with wet hands or feet. • Call the nearest authorized ser- vice for a replacement if the power cord malfunctions.
  • Página 87 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Flooding risk! • Check whether the water runs fast or not be- fore placing the discharge hose on the sink. • Take necessary measures to prevent the slipping of your hose. • The backiring force of a hose that is not placed appropriately can displace the hose. Prevent the stopper inside your sink from blocking the sink hole.
  • Página 88 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Danger of Fire! • Do not keep inlammable liquids near your machine. • The sulphure content of paint removers might cause corrosion. For this reason, never use paint-removing materials in your machine. • Never use products that contain solvent material (like washing gas) in your ma- chine. • Remove all the objects in the pockets of your laundries (needle, paperclip, lighter, matches etc.) when placing them your ma- chine. Fire and Explosion risk may occur.
  • Página 89 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Fall and injury hazard! • Do not climb on your machine. The upper ta- ble of your machine may break and you might get injured. • Tidy the hose, cable and packaging of your machine during installation. You might trip over and fall. • Do not turn your machine upside down, or on its side. • Do not lift your machine by holding it from extruding parts (detergent drawer, door). These parts might break and cause you to get injured. • There’s the risk of tripping and injury if the materials like hose and cables are not prop- erly stored after your machine is installed. Machine must be carried by 2 people or more.
  • Página 90 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE (SAFETY WARNINGS) Child safety! • Do not leave children unattended near the machine. Children might lock themselves up into the machine and death risk might occur. • Door glass and surface might be extremely hot while your machine operates. Thus, especially touching the machine might give damage to the skins of children. • Keep packaging material away from children. • Poisoning might occur if the detergent and maintenance materials are consumed, and eyes or the skin might be irritated if they come into contact with the skin. Keep the cleaning materials away from the reach of children.
  • Página 91 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE PACKAGING AND ENVIRONMENT Removal of packaging materials Packaging materials protect your machine from any damage that might occur during transportation. Packaging materials are en- vironment friendly as they are recyclable. Recycling material provides both raw mate- rial savings and decreases waste produc- tion. Disposal of old machine Electrical or electronical old devices might still contain salvagable parts. So, never throw away your old devices that you do not use into the waste. Ensure that the parts of your old electronic or electrical devices are reused by giving them to the gathering centres foreseen by related authorities. Please ensure your old appliances are kept in an appropriate place for the safe- ty of children until they are taken outside the house.
  • Página 92 CHAPTER -1: BEFORE USING THE APPLIANCE SAVINGS INFORMATION Some important information to get more efi- ciency out of your machine: • The amount of laundry you put in your wash- ing machine should not exceed the maximum amount indicated. By this way, your machine shall run in saving mode. • Not using the pre-wash feature for little and normal-dirty laundry shall save electricity and water.
  • Página 93: Programme Knob

    CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE GENERAL APPEARANCE Electronic display Programme knob Upper Tray Detergent drawer Container Cover of pump ilter...
  • Página 94 CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE GENERAL APPEARANCE Transportation Safety Screw Water Inlet Valve Discharging Hose Power Cable Transportation Safety Screw Transportation Safety Screw Transportation Safety Screw...
  • Página 95 CHAPTER -2: OVERVIEW OF YOUR DEVICE TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating voltage / (220-240) V~/50Hz frequency (V/Hz) Total current (A) Maximum: 1 Mpa Water pressure Minimum : 0.1 Mpa Total power (W) 2100 Maximum dry laundry capacity (kg) Spinning revolution 1000 (rev / min) Programme number Dimensions 845 x 597 x 497 (Height x Width x Depth) (mm)
  • Página 96 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE REMOVING TRANSPORTATION SAFETY SCREWS Before operating the wash- ing machine, remove the 4 transportation screws and rubber spacers from the back of the machine. If the screws are not removed, it may cause heavy vibration, noise and product malfunc- tion, (voiding the guarantee). For this reason, transporta- tion safety screws shall be loosened by being rotated in counter-clockwise using an appropriate wrench.
  • Página 97 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (REMOVING TRANSPORTATION SAFETY SCREWS) Transportation screws shall be removed by pull- ing out. Fit the plastic transporta- tion screw taps delivered in accessories bag to the palces where transporta- tion screws have been removed. The transportation safety screws should be stored to be used in case of transportation. NOTE: You should absolutely remove the transportation screws of your machine before the irst usage. Faults occurring in the machines operated with transportation...
  • Página 98 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE Adjusting Adjustable Stays • Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base. • To ensure silent and vibration-free operation of your ma- chine, it should be deployed on a non-sliding and irm ground. • You can adjust the balance of your machine through the stays. • Loosen the plastic adjustment nut.
  • Página 99 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS) • Adjust the stays upward and downward by rotating them. • After maintaining the balance, compress the plastic adjust- ment nut upward again.
  • Página 100 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ADJUSTING ADJUSTABLE STAYS) • Never put cardboard, wood or suchlike materials under your machine if you are intending to stabilize the distor- tions on the ground. • When cleaning the ground, on which your machine rests, be careful not to disorder stays stabilization.
  • Página 101 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (ELECTRICAL CONNECTION) • Your washing machine is set to 220-240V and 50Hz. • The mains cord of your washing machine is equipped with a speciic earthed plug. This plug should always be inserted to a earthed socket of 10 amps. • The current value of the fuse should be 10 amps. Fuse current value of the power line connected to this plug should also be 10 amperes. • If you don’t have such a receptacle and fuse conirming with this, please have it done by a qualiied electrician. • We do not take the responsibility of the damages that oc- cur due to ungrounded usage. NOTE: Operating your machine under low voltage will cause the life cycle of your machine to be reduced and its perfor- mance to be restricted.
  • Página 102 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER INLET HOSE CONNECTION) • Your machine may have either a single inlet (cold) or double water inlets (cold/hot) based on its speciications. White-capped hose should be connected to cold water inlet and red-capped hose to hot water inlet (applicable for machines with double water inlets). • To eliminate water leakages in points of contact, 1 or 2 nuts are provided in the hose package (ap- plicable for machines with double water inlets). 3/4” Fit these nuts to the ends of new water inlet hoses on the side of faucet. • Mount new water inlet hoses to a ¾ ˝, threaded faucet. • Connect the white-elbow end of the water inlet hoses to the white-iltered water inlet valve on the rear side of the machine and the red-elbow end to red-iltered one (applicable for machines with dou- ble water inlets). Tighten plastic parts of the junctions using your hand. In uncertain conditions, have the connection works be done by a qualiied plumber. • Flow of water with pressure of 0,1-1 Mpa will allow your machine to operate more eficiently.) (0,1 Mpa pressure means that more than 8 litres of water will low through a fully-tapped faucet per one minute.) • Ensure that points of contact do not leak by tap- ping the faucet completely after carrying making the connections.
  • Página 103 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER INLET HOSE CONNECTION) • Ensure that the new water inlet hoses are not bent, bro- ken, crushed and resized. • If your machine has double hot water inlets, the tempera- ture of hot water inlet should be maximum 70°C. Note: Use only the new water inlet hose coming with your machine while making water inlet connections of your machine. Never use old, used or damaged water in- let hoses.
  • Página 104 CHAPTER -3: INSTALLATION OF THE MACHINE (WATER DISCHARGE CONNECTION) • The end of water discharge hose can be itted to a speciic apparatus directly at- tached to dirty water discharge hole or outlet joint of the basin elbow. • Never attempt to extend the water dis- charge hose by jointing. • Do not put discharging hose of your ma- chine in a vessel, bucket or sink. • Make sure that the water discharge hose does not bend, buckle, be crushed or ex- tended. Please note: • The water drain hose should be mounted at a height of minimum 60 cm, maximum 100 cm from the ground. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm ˜ ˜...
  • Página 105 CHAPTER-4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL Programme knob Function Leds Detergent drawer...
  • Página 106 CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (DETERGENT DRAWER) You can use the liquid level determination plate when you want to wash your laundry with liquid detergent. You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. Place the liquid detergent aparatus in the second compartment (which is available inside the machine) of the detergent drawer (*) and set the detergent amount. (Use the recommended amount of liquid detergent by detergent producers). Do not exceed the MAX level, use only for liquid detergent, do not use this aparatus for powder detergent and take it out.) Liquid Detergent Apparatus Main wash detergent compartment Softener Compartment Pre-wash detergent compartment Powder detergent level stages Powder detergent spade (*) (*) Machinery speciications may vary depending on the product purchased.
  • Página 107 CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (DETERGENT DRAWER) SECTIONS Main wash detergent compartment: In this compartment, only materials like detergent (liquid or powder), lime preventer and such can be used. You can ind the liquid detergent aparatus inside your machine at irst installation. (*) Fabric conditioner, starch, detergent compartment: You can use softener for your laundry (recommended amount and type by the producer is recommended). Sometimes the fabric conditioners you use for your laundry mar remain in this compartment. The reason for this is that the conditioner is not viscous. To prevent this situation, more viscous liquid softeners are recommended to be used or the softener could be thinned and then used. Pre-wash detergent compartment: This compartment must only be used when the pre-wash feature is selected. Pre-wash feature is recommended for very dirty laundry.
  • Página 108 CHAPTER -4: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (PROGRAM KNOB) • You can select the programme you want to wash your laundry in through programme knob. • You may set the programme selection operation by rotat- ing the programme knob in both directions. • Ensure that the programme knob is exactly on the pro- gramme you want to select.
  • Página 109 CHAPTER -5: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (ELECTRONIC DISPLAY) Display Panel Washing Additional Rinsing Function Spinning Leds Finished Start/Pause button Auxiliary function button 1 Water Temperature Adjustment Button...
  • Página 110: Electronic Display

    CHAPTER -5: INTRODUCTION OF CONTROL PANEL (ELECTRONIC DISPLAY) From the function leds of your machine, the washing water temperature of your machine, the auxiliary functions you have selected and the stage of the programme you are run- ning on your machine.( pre wash / wash state, rinsing stage, spinning stage). Furthermore, electronic display will warn you by means of led combinations that will turn on its display when a fault oc- curs on your machine and notify you of the completion of the washing programme by revealing expression of “Finished” on the display as soon as the washing programme you have selected has inished as well.
  • Página 111: Chapter-5 Preliminary Preparation For Laundering

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (SEPARATING LAUNDRIES) • Your laundry has product labels on them that speciiy their speciications. Wash or dry your laundry according to the specifciations on the product label. • Separate your laundries according to their types (cotton, synthetic, sensitive, wool etc.), their temperatures (cold, 30°, 40°, 60°, 90°) and degree of contamination (slightly stained, stained, highly stained). • Never wash your coloured and white laundry together. • Wash your coloured laundries separately in the irst washing as they may bleed. • Ensure that there are no metallic materials on your laundries or in the pockets; if so, take them up. CAUTION: WARNING: Faults that will emerge in case of penetration of foreign substances into your machine are not included within the scope of warranty. • Zip up and button up your laundries.
  • Página 112: Separating Laundries

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (SEPARATING LAUNDRIES) Whitening Normal available whitening washing Ironing temperature Ironing temperature No ironing is maximum 150°C is maximum 200°C Dry cleaning No dry cleaning Leave on a lat available place Drying by Hang when wet Dry by hanging twirling is not allowed Dry cleaning in Perchloroethylene Perchlorinetyhlene gas oil, pure R11, R13, R11, R113, Gas oil alcohol and Petroleum R113 is allowed...
  • Página 113: Putting Laundries In The Machine

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING PUTTING LAUNDRIES IN THE MACHINE • Open the door of your machine. • Spread your laundries in your machine. NOTE: Note: Maximum loading capacity may vary based on the laundry type you will wash, degree of contamination and the programme you have chosen. Do not exceed maximum dry loading capacity indicated in the programme table for washing programmes.
  • Página 114: Adding Detergent Into Machine

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (ADDING DETERGENT INTO MACHINE) The amount of detergent you will put in your machine will depend on the following criteria: • Your detergent utilization will be based on the degree of contamination of your laundries. Do not prewash your less stained laundries and put your slight amount of detergent in the 2nd compartment of the detergent drawer. • For your much stained laundries, select a programme in- cluding prewashing, and put ¼ of the detergent you will put in the detergent drawer in the 1st compartment of the detergent drawer while putting the remaining ¾ of it into 2nd compart- ment. • Use detergents produced for automatic washing machine in your machine. The amount of detergent you will use for your laundries is printed on the detergent package. • The higher the degree of hardness of the water the more detergent you will use. • The amount of the detergent you will use will increase as the amount of your laundries increase. • Put the softener in the softener compartment in the deter- gent drawer. Do not exceed the MAX level. Otherwise, sof- tener will low into washing water through lushing. • Softeners with high density are required to be thinned to a degree before being put in the drawer. Because high-density softener will clog the lush and avoid the low of the softener. • You can use your liquid detergents in all programs without prewashing. For this, it liquid detergent level plate in the ac- cessories bag or the liquid detergent apparatus (*) into 2nd compartment of the detergent drawer and set the amount of liquid detergent according to the levels on this plate. Remember to detach the liquid detergent plate. (*)Machinery speciications may vary depending on the prod- uct purchased.
  • Página 115: Operating Your Machine

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) • Plug your machine in. • Open the water faucet. • Open the machine door. • Spread your laundries in your machine. • Push the door of your machine until hearing the locking sound to close it. Selecting programme Select the convenient programme for your laundries on the programme table.
  • Página 116: Auxiliary Functions

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) AUXILIARY FUNCTIONS Before starting the programme, you can optionally select an auxiliary func- tion. • Press on the button of auxiliary function you would like to select. • If auxiliary function symbol on electronic display lashes continuously, the auxiliary function you have selected will be activated. • If auxiliary function symbol on electronic display blinks, the auxiliary function you have selected will not be activated. Reason for non-activation: • The auxiliary function you want to use in the washing programme you have selected is not applicable. Your machine has passed over the stage, •...
  • Página 117: Half-Load Detection System

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (OPERATING YOUR MACHINE) HALF-LOAD DETECTION SYSTEM Your machine features a half-load detection system. In case you put approximately half or less amount of laun- deries of maximum laundry capacity in your machine, your machine will run so as to save washing time, water con- sumption and energy in some programmes.When the half- load function is active, the machine can complete the pro- gramme you have set in a shorter time.
  • Página 118 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 1- Temperature selection You can select the washing water temperature with the washing water temperature adjustment button. When you select a new programme, there won’t be any display on the temperature adjustment leds on the display panel. When you press the temperature adjustment button, the max. temperature value of the programme you have selected shall appear on the led display panel. You can gradually decrease the washing water tempera- ture between the maximum washing water temperature of the selected programme and cold washing selections by pressing temperature adjustment button. If you have missed the washing water temperature you wanted, you can return to the intended temperature by con- tinuously pressing the washing water temperature adjust- ment button. NOTE: When 90° programme is selected, the max. temperature value of the selected programme is not displayed on the display panel.
  • Página 119 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS - Cold Wash(*) You can use this auxiliary function when you want to wash your laundry with cold water (tap water). You may make the programme active by pressing the cold wash auxiliary function button when the led light of the symbol turns on. Cold Wash (*) Model Dependant...
  • Página 120 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 3- Anti- Allergic(*) In the programmes where this auxiliary function is active, you may have your machine perform an Extra rinse operation on your laundries prior to latest rinsing operation. You may make the programme active by pressing the anti-allergic auxiliary function button when the led light of the symbol turns on. Anti- allergic (*) Model Dependant...
  • Página 121 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 4- Easy ironing(*) You can enable your laundries to be taken out less wrinkled as the washing operation is completed by employing this auxiliary function. You may make the programme active by pressing the easy ironing auxiliary function button when the led light of the Easy ironing symbol turns on. (*) Model Dependant...
  • Página 122 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 5- Pre-Wash(*) You can expose your very dirty laundries to prewashing operation prior to main washing by using this additional function. When using this function, you should put detergent in front washing compartment of the detergent dra- wer. You may make the programme active by pressing the pre wash auxiliary function button when the led light of the Pre-wash symbol turns on. (*) Model Dependant...
  • Página 123 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 6- Exstra Rinse(*) You can make additional rinse operation on your laundry by using this additional function. You may make the programme active by pressing the Extra rinse auxiliary function button when the led light of the symbol turns on. Extra rinse (*) Model Dependant...
  • Página 124 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS - No Spin(*) If you don’t want to perform spinning on your laundry, you can use this auxiliary function. By pushing the no spin button, button, when the led light No Spin of the symbol turns on. Button (*) Model Dependant...
  • Página 125 CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS 8- Rapid Wash(*) By using this auxiliary function, you can wash your laundry in a shorter time and spending less energy and water. ( It is advised that laundry that is less than half the capacity of the selected washing programme is placed.) Rapid wash You may make the programme active by pressing the rapid wash auxiliary function button when the led light of the symbol turns on. NOTE: In case you put half or less than half of the laundry capacity of the washing programme you have selected in your machine, your machine will detect this thanks to automotive half-load detection system and the programme you have...
  • Página 126 CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING AUXILIARY FUNCTIONS Start/Pause button By pressing on the Start/Pause button, you may start the programme you have selected or suspend a running programme. If you switch your machine to the standby mode, the Start/Standby led on the electronic display will blink. Washing Start-Pause Rinsing Spinning Finished...
  • Página 127: Child Lock

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (CHILD LOCK) To avoid programme low from being affected if programme buttons are pressed or programme button is turned when performing washing operation in your machine, child lock is available. Child lock will be activated in case pressed on both auxiliary functions 1 and 2 at the same time for more than 3 seconds. You can see the auxiliary function leds on the display when activated.   If pressed any button while child lock is active, the Additional Function Leds will blink on the display. If while the child lock is engaged and any programme is run- ning, the programme knob is switched to the CANCEL posi- tion and another programme is selected, the programme previously selected continues from where it left. To deactivate it, it will be suficient to press on the same but- tons for more than 3 seconds. When the child lock is deacti- vated, the Additional Function Leds will blink on the display.
  • Página 128: Cancelling Programme

    CHAPTER -5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING (CANCELLING PROGRAMME) If you want to cancel any programme running: 1- Switch the programme knob to “CANCEL” position. 2- Your machine will stop the washing operation and the programme will be cancelled. 3- To get rid of the water accumulated in the machine switch the programme knob to any programme. 4- Your machine will perform the necessary discharge op- eration and cancel the programme. 5- You can run your machine by selecting a new pro- gramme.
  • Página 129: Finishing Programme

    CHAPTER-5: PRELIMINARY PREPARATION FOR LAUNDERING FINISHING PROGRAMME Your machine will stop by itself as soon as the programme you have selected inishes. - End led will blink on the display panel. - You can open the machine’s door and remove the laundry. - Leave the door of your machine open to allow the inner part of your machine to dry after removing your laundries. - Switch the programme knob to CANCEL position. - Unplug your machine. - Turn the water faucet off.
  • Página 130: Chapter-6: Program Table

    CHAPTER -6: PROGRAM TABLE COTTON 90° Washing temperature (°C) 90° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Very dirty, cotton and lax textiles. Laundry type / Descriptions (Underwears, linen, tablecloth, towel (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. Pre-Wash Cotton Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment 1&2 Programme duration Dirty cotton and lax textiles. Laundry type / (Underwears, linen, tablecloth, towel Descriptions (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Página 131 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE 60 C° COTTON ECO Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Dirty cotton and lax textiles. Descriptions (Underwears, linen, tablecloth, towel (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. 40 C° COTTON 40° Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Dirty cotton and lax textiles. Laundry type / (Underwears, linen, tablecloth, towel Descriptions (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Página 132 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE ECO 20° Washing temperature (°C) 20° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Laundry type / Less dirty, cotton and linen textiles. Descriptions (Underwear, bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. EASY CARE Washing temperature (°C) 40° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration (Min.) Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon socks, shirts, blouses, synthetic- Laundry type / Descriptions including trousers etc.) NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Página 133 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE WOOL Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Woollen laundries with machine Laundry type / Descriptions wash labels. RINSING Yıkama sıcaklığı (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration If you want to additionally rinse your laundries upon completion of washing Laundry type / Descriptions operation, you may use this programme for any kind of laundries. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Página 134 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE SPINNING Washing temperature (°C) Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration If you want to additionally Spinning your laundries upon completion of washing Laundry type / Descriptions operation, you may use this programme for any kind of laundries. SENSITIVE/HAND WASH Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Laundry recommended for hand wash Laundry type / Descriptions or sensitive laundry. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Página 135 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE SPORTS WEAR Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Laundry type / Descriptions Sportswear. MIXED Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Dirty cotton, synthetics, colour Laundry type / Descrip- and lax textiles can be washed together. NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Página 136 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE BLOUSES / SHIRTS Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration Dirty cotton, synthetic and synthetic- Laundry type / Descriptions mixed shirts and blouses can be washed together. DAILY 60 min. Washing temperature (°C) 60° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration You can wash your dirty cotton, colour Laundry type / Descrip- and lax textiles at 60°C in 60 minutes. If you have the rapid washing auxiliary function in your machine, then if you put 2 kg or less laundry in your machine, your machine will automatically wash for laundry for 30 minutes.
  • Página 137 CHAPTER -6: PROGRAM TABLE RAPID 15 min. Washing temperature (°C) 30° Maximum dry laundry amount (kg) Detergent compartment Programme duration You can wash your slightly stained, Laundry type / Descriptions cotton, colured and lax textile within only 15 minutes. NOTE: As the washing period is short, less amount of detergent is required to be used compared to other programmes. The pro- gramme period will increase if your machine detects instable load- ing. You can open the door of your machine 2 minutes after the com- pletion of washing operation. (The duration of 2 minutes required to open the door of your machine is not included in the washing period.) NOTE: PROGRAM DURATION MIGHT CHANGE ACCORDING TO THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Página 138: Chapter-7: Maintenance And Cleaning Of Your Machine

    CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (WARNING) Unplug your machine before starting the maintenance and cleaning of your machine. Turn the tap water off before starting the maintenance cand cleaning of your machine. CAUTION: Your machine’s parts might be damaged if cleaners with solvent agents are used. Do not use cleaning materials with solvent agents.
  • Página 139 CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (WATER INLET FILTERS) Filters to avoid dirt and foreign substances in the water from penetrating into the machine are available both on the side of faucet and on the ends of water valves along the water inlet hose of your machine. If your machine cannot intake suficient amount of water despite water faucet being open, these ilters should be cleaned. (It is recommended that you clean your pump ilter once in 2 months.) • Detach the water inlet hoses. • Remove the ilters on water inlet valves using pliers and then clean it with a brush in water. • Disassemble the ilters on the side of faucet side of water inlet hoses manually and clean it. • Having the ilters cleaned, you can it them in the same way reversely. CAUTION: Filters of water inlet valves may be clogged due to contaminated water faucet or lack of necessary maintenance or valves may be broken down, causing water leaking into your machine continuously.
  • Página 140 CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (PUMP FILTER) A ilter system which avoids threads remaining from your laun- dries and tiny materials from entering into the pump during water discharging operation carried out by your machine after complet- ing washing so prolonging the lifecycle of your pump is avail- able. It is recommended that you clean your pump ilter once in 2 months. To clean pump ilter: • To open the pump cover, you can use the powder detergent spade (*) or liquid detergent level plate coming out of your machine. • Fit the end point of the plastic part to the gap of the pump cover and push it back. This will open the cover. • Before opening the ilter cover, settle a vessel in front of the ilter cover to prevent the water remained in the machine from lowing on the ground. • Loosen the ilter cover in counter-clockwise and then empty water. Note: You may have to empty the water collection vessel several times according to the amount of water in the machine. (*) Machinery speciications may vary depending on the product purchased.
  • Página 141: Warning

    CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (PUMP FILTER) • Clean the foreign materials in the ilter with a brush. • After cleaning the ilter, it the ilter cover and tighten it by rotating it in clockwise direction. • While closing the pump cover, ensure that the parts on the inner side of the cover to match the holes on the front panel side. • You can reattach the pump cover in the reverse order that you removed it. WARNING! As water in the pump may be hot, wait un- til it cools down.
  • Página 142: Liquid Detergent Apparatus

    CHAPTER -7: MAINTENANCE AND CLEANING OF YOUR MACHINE (DETERGENT DRAWER) Your detergents may deposit residue in detergent drawer and housing of detergent drawer over time. To clean the residue formed, disassemble the detergent drawer in particular periods. It is recommended that you clean your pump ilter every 2 months. To eject the detergent drawer: • Pull the detergent drawer up to the end • Keep on pulling by depressing on the section shown below in the detergent drawer and keep pulling and then unsettle the detergent drawer. • Flush it using a brush. • Collect residues in the housing of the detergent drawer without dropping them inside the machine. • Assemble the detergent drawer after drying it using a towel or dry cloth. • Do not wash your detergent drawer in dishwasher. Liquid Detergent Apparatus (*) Take out the liquid detergent level apparatus for cleaning and maintenance purposes as shown in the picture and clean well detergent residues. Put the apparatus back into its place. Make sure no residues are left inside. (*) Machinery speciications may vary depending on the product purchased.
  • Página 143: Chapter-8: Flush Stopper / Body / Drum

    CHAPTER -8: FLUSH STOPPER / BODY / DRUM Flush stopper Disassemble the detergent drawer. Disassemble the lush stop- per and clean the softener residues completely. Reit the lush stopper after cleaning it. Check whether it has settled properly. Body Clean the outer body of your machine with warm water and a non-inlammable cleaning agent that will not abrade the body of your machine. After rinsing with some water, dry it using a soft and dry cloth. Drum Do not leave metallic objects such as needles, paper clips, coins etc. in your machine. This objects lead to formation of rust stains in the drum. To clean such rust stains, use a non- chlorine cleaning agent and follow the instructions of manufacturers of the cleaning agent. Never use wire wool or similar hard objects for cleaning rust stains.
  • Página 144: Chapter-9: Trouble Shooting

    CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING All repairing operations required for your machine should be carried out by our authorised service. If your machine re- quires a repair or if you cannot remove the fault by the help of the information provided as follows: • Unplug your machine. • Turn the water faucet off. POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING It is not plugged. Plug machine in. Fuses out of order. Replace the fuses. Electricity cut-off. Check mains power. Start/Pause button Press on Start/ not pressed. Pause button. Your machine does Programme dial Switch the programme not start. ‘stop’ position. button to the desired position. The machine door is Close the machine not completely closed. door. Water tap is turned off. Turn your faucet on. Check water inlet Water inlet hose hose and untwist.
  • Página 145 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Discharging Check the discharg- hose clogged or ing hose, then either twisted. clean or untwist. Your machine does not Pump ilter Clean the discharge water. clogged. pump ilter. (*) Laundries settled in Spread your laun- the machine non- dry in the machine homogeneously. evenly. The feet of your ma- Adjust the feet on chine have not been your machine. (**) adjusted. Safety stays itted Disassemble the for transportation safety stays of your not disassembled. machine. (**) This will not block Less amount of laundry operation of your in the appliance.
  • Página 146 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Press on Start/Pause button. To eliminate foam formation, mix a spoon of softener with half litres of water, and pour the mixture in the deter- gent drawer. After 5-10 Excessive amount minutes, Press on Start/ of detergent used. Pause button again. In Excessive foam is your next washing opera- formed in the detergent tion, Adjust the detergent drawer. dose accordingly. Use detergents pro- duced only for automat- Wrong detergent used. ic washing machines in your machine. The contamination de- Select the programme gree of your laundries appropriate for the does not match the contamination degree programme you have of your laundries. (See chosen. programme table) Adjust the amount of Amount of detergent detergent based on the...
  • Página 147 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Water being hard. Adjust the amount of ( Contaminated, lime detergent based on the water etc.) instruction of detergent manufacturer. Unsatisfactory washing result. Laundries distributed Spread your laun- in your machine non- dries in the ma- homogenously. chine properly and homogeneously. As soon as the ma- The end of water Set the water dis- chine is loaded with discharging hose charging hose on water, water dis- is too low for the appropriate height. (**) charges. machine. (**) No water appears No fault. Water is in the drum during in the unseen part washing.
  • Página 148 CHAPTER -9: TROUBLESHOOTING POSSIBLE TROUBLE- FAULT CAUSE SHOOTING Unbalanced load control system will try to spread your laundries homoge- neously. Spinning operation is No fault. Unbalanced Spinning operation will not performed or runs load control system begin after your laundry late. has been activated. is spread. Place the laundry in the machine in a balanced fashion the next time.
  • Página 149: Chapter-10: Automatic Fault Warnings And

    CHAPTER -10: AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO BE DONE Your machine is equipped with the systems which are capa- ble of both taking necessary precautions and warning you in case of any breakdown by means of continuous self-check- ing during washing operations. POSSIBLE TROUBLE WHAT TO DO FAULT CODE Close the machine door. If your The door of machine persists to indicate fault, Wash your machine is turn off your machine, unplug it left open. Rinse and contact the nearest authorised service immediately. Turn on the faucet. Mains water The water pressure may be cut-off. If the problem still Wash or the water level continues, your machine will stop Rinse inside the machine after a while automatically. Unplug is low.
  • Página 150: Chapter-11: Practical Information

    CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Alcoholic drinks: Spotted area should ini- tially be washed using cold water, and then be wiped with glycerine and water and rinsed with vinegar-mixed water. Shoe shine: Spot should be rubbed out gently without damaging the cloth and be scrubbed and rinsed with detergent. If not removed, it should be scrubbed using the mixture obtained by adding 1 scale of alco- hol (96˚) into 2 scales of water, and then be washed with warm water. Tea and coffee: Stretch the spotted area of your laundry throughout the openning of a vessel, and pour hot water as much as the type of your laundry can resist. In case the type of your laundry permits, wash with bleacher. Chocolate and cocoa: After submerging your laundries in cold water and rubbing it using soap or detergent, wash it in tempera- ture that fabric type of your laundry can re- sist. In case the oil stain is still visible, wipe with oxygen water (3%).
  • Página 151 CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Tomato paste: After rubbing out the dried substances without damaging your laundry, submerge it in water for 30 minutes, and then scrub and wash it with detergent. Bouillon-Egg: Remove dried spot residues on your laundry, and then wipe it with a sponge or soft cloth submerged in cold water previously. Scrub with detergent, wash with diluted bleacher. Grease and oil stains: Firstly, wie the residues. Scrub the spot with detergent and wash it with warm soapy water. Mustard: Apply glycerine on spotted area. Scrub with detergent and wash. If the spot cannot be removed, wipe with alcohol. (For synthetic and colour fabrics, a mixture of 1 scale of alcohol and 2 scales of water should be used)
  • Página 152 CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Fruit: Stretch the spotted area of your laun- dry throughout the opening of a vessel, and pour cold water on it. Do not pour hot water on the spot. Wipe with cold water and apply glycerine. Allow 1-2 hours, wipe with a few drops of white vinegar, and rinse it. Grass stain: Wipe the stained part with detergent. If the type of your cloth permits bleacher using, wash with bleacher. Wipe your woollen laundries with alcohol. (For colour fabrics, a mixture of 1 scale of pure alcohol and 2 scales of water) Oil paint: Spot should be removed by apply- ing thinner before drying. Then it should be wiped with detergent and washed. Burn stain: If your laundry is suitable for applying bleacher, you can add bleacher into washing water. For wool fabric, a cloth pre- viously submerged in oxygen water should be covered over the stain and it should be ironed after putting a dry cloth on this cloth. It should be washed after being rinsed prop- erly.
  • Página 153 CHAPTER -11: PRACTICAL INFORMATION Blood stain: Submerge your laundries in cold water for 30 minutes. If the stain is not removed, then submerge in a mixture of wa- ter and ammoniac (3 spoons of ammoniac in 4 litres of water) for 30 minutes. Crema, ice cream and milk: Submerge your laundries in cold water and scrub the spotted area with detergent. If the spot is not re- moved, apply bleacher to the extent suitable for your laundries. (Do not use bleacher for colour laundries.) Mould: Mould stains should be cleaned as soon as possible. Stain should be washed with detergent water, nevertheless if it cannot be removed, it should be wiped with oxygen water (3%). Ink: Subject the spotted area to running water and wait until the low of inked water ends. Then wipe it with lemon-added water and detergent, and wash it after allowing 5 minutes.
  • Página 154 DESCRIBING ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Model Brand Energy Class Energy Consumption Noise Value While Washing Noise Value While Spinning Spinning Performance Class Dry Laundry Capacity Annual Water Consumption...
  • Página 155 DESCRIBING ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY Energy and water consumption may vary based on water pressure, water hardness, water temperature, ambient tem- perature, laundry amount, additional function selection, volt- age luctuations. It will reduce energy and water consump- tion to use your machine with the laundry capacity proposed for the selected programme, wash your laundries less dirty or daily laundries in short programmes, carry out cleaning and maintenance periodically, use your machine in conveni- ent time intervals speciied by electricity vendor.
  • Página 156: Disposal Of Your Old Machine

    DISPOSAL OF YOUR OLD MACHINE This symbol on the product or package implies that the product should not be treated as domestic waste. Instead, it should be delivered to applicable waste col- lection places recycling electrical and electronic equip- ment. You will contribute to avoid potential negative results regarding environment and human health, which will arise due to wrong waste procedure for the product by...
  • Página 157 Manual de usuario MANUAL DE USUARIO Manual de usuario ORM 65-ORM 105...
  • Página 158 ÍNDICE CAPÍTULO-1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO • Uso correcto • Advertencias generales 8-9-10-11 • Advertencias de seguridad 12-13-14-15 • Embalaje y el medio ambiente • Información de ahorros CAPÍTULO-2: GENERAL DE SU DISPOSITIVO • Apariencia general 18-19 • Características técnicas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN • Retirando los tornillos de seguridad para transporte 21-22 • Patas regulables 23-24-25 • Conexión eléctrica •...
  • Página 159: Capítulo-7: Mantenimiento Y Limpieza De La Lavadora

    ÍNDICE CAPÍTULO-5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA EL LAVADO • Separación de prendas 36-37 • Colocación de las prendas en la máquina • Añadir detergente en la máquina • Funcionamiento de su máquina 40-41-42 • Funciones auxiliares 43-44-45 • Bloqueo infantil • Cancelar un programa • Terminar un programa TABLA DE PROGRAMAS 49-50-51-52-53-54-55-56 CAPÍTULO-6: CAPÍTULO-7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA • Advertencia •...
  • Página 160: Capítulo-1: Antes De Utilizar El Aparato

    CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (USO CORRECTO) • Deinitivamente, lea el manual del usuario. • Su máquina está diseñada para el uso doméstico. El uso comercial causaría la anulación de la garantía. • Mantenga a sus mascotas lejos del equipo. • Por favor, revise el embalaje del equipo antes de la instalación, y la supericie exterior después de abrir el embalaje. No manipule máquinas dañadas o máquinas con el embalaje abierto. • Haga que su máquina sea revisada o reparada sólo por el servicio autorizado.
  • Página 161 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (USO CORRECTO) • Utilice el equipo únicamente para prendas que se han especiicado como adecuadas para el lavado por el fabricante. • Antes de utilizar la lavadora, retire los 4 tornillos de transporte y los separadores de goma de la parte posterior de la máquina. Si los tornillos no son retirados, pueden causar fuertes vibraciones, ruido y mal funcionamiento del producto, (anulando la garantía).
  • Página 162 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • La temperatura ambiente necesaria para un funcionamiento perfecto de su equipo es de 15- 25°. • Las mangueras congeladas pueden romperse y reventar. En las regiones donde la temperatura es bajo cero, la temperatura ambiente puede poner en peligro el funcionamiento seguro de la tarjeta electrónica. • Asegúrese de que la ropa que pone en su máquina no contiene elementos extraños (uñas, agujas, monedas, encendedores, fósforos, clips, etc.) en el bolsillo. Estos elementos extraños pueden dañar el equipo. • Se recomienda llevar a cabo la primera operación de lavado en el programa algodón 90˚ y sin ropa mediante la inserción de ½...
  • Página 163: Advertencias Generales

    CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • Como el detergente o suavizante expuesto al aire durante un largo periodo puede causar residuos, ponga el detergente o suavizante en el cajón del detergente al comienzo de cada lavado. • Se recomienda que desconecte el aparato y cierre la llave del agua si no va a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. También, dejar abierta la puerta de la máquina evita la formación de malos olores debido a la humedad. • Un poco de agua puede quedarse en su máquina después de los ensayos y pruebas realizadas debido a los procedimientos de control de calidad. Esto no dañará la lavadora. • Recuerde que los materiales de embalaje de la máquina pueden ser peligrosos para los niños. Guarde los materiales de embalaje en un lugar donde los niños no puedan alcanzar o disponer de ellos apropiadamente. • Mantenga las piezas pequeñas que se encuentran en la parte del documento fuera del alcance de los niños y los bebés. • Utilice los programas de prelavado sólo para ropa muy sucia.
  • Página 164 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • Nunca abra el compartimento del detergente cuando el aparato está funcionando. • En caso de avería, desconecte el aparato primero y luego cierre el grifo. No intente repararla por su cuenta, siempre en contacto con el asesoramiento de servicio autorizado. • La cantidad de ropa que usted pone en su lavadora no debe exceder la cantidad máxima indicada. • Lavar ropa harinosa en el equipo daña la máquina. No lave ropa con harina en su máquina.
  • Página 165 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS GENERALES) • Es importante atenerse a los consejos del fabricante sobre detergentes / acondicionadores de telas con respecto al uso de suavizantes o productos similares en su máquina. • Instale su máquina en un lugar donde se pueda abrir completamente la puerta. (No instale su máquina en lugares en donde no se pueda abrir la puerta completamente.) • Conigure su máquina en lugares que puedan ser totalmente ventilados y con una circulación de aire constante.
  • Página 166: Advertencias De Seguridad

    CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) Usted debe leer estas advertencias. De este modo puede protegerse a sí mismo y a sus seres queridos contra las lesiones fatales y riesgos. ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! No toque la manguera de desagüe ni el agua de éste, ya que la lavadora puede alcanzar temperaturas altas durante su funcionamiento.
  • Página 167 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡RIESGO DE MUERTE POR CORRIENTE ELÉCTRICA! • No utilice varios adaptadores ni cables alargadores. • No la conecte a enchufes dañados • No tire del cable cuando desenchufe - Siempre agarre del enchufe. • ¡No desconecte el enchufe del toma corriente con las manos mojadas para evitar la electrocución! • No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados. • Llame al servicio autorizado más cercano para obtener un reemplazo si hay un mal funcionamiento del cable de alimentación.
  • Página 168 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡Riesgo de inundación! • Revise si el agua corre rápido o no antes de la colocación de la manguera de descarga en el lavabo. • Tome las medidas necesarias para evitar el deslizamiento de la manguera. • La fuerza de las detonaciones de una manguera que no se coloca adecuadamente puede desplazar la manguera. Evite que el tapón entre a su fregadero y bloquee el agujero del fregadero.
  • Página 169 CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO (ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD) ¡Peligro de incendio! • No guarde líquidos inlamables cerca de la máquina. • El contenido de Azufre de disolventes de pintura pueden causar corrosión. Por esta razón, nunca use disolventes de pintura en la máquina. • Nunca use productos que contengan material disolvente (como gasolina para limpiar) en su máquina. • Retire todos los objetos de los bolsillos de sus prendas (agujas, clips, encendedores, cerillas, etc) cuando las coloque para lavarlas. Puede producirse riesgo de incendio y explosión.
  • Página 170: Capítulo -1: Antes De Utilizar El Aparato Empacado Y El Medio Ambiente

    CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO EMPACADO Y EL MEDIO AMBIENTE La eliminación de los materiales de embalaje Los materiales del embalaje protegen al equipo de cualquier daño que pudiera ocurrir durante el transporte. Los materiales de embalaje son amigables con el medio ambiente, ya que son reciclables. El material de reciclaje ofrece tanto el ahorro de materias primas y disminuye la producción de residuos. La eliminación de la antigua máquina Los dispositivos eléctricos o electrónicos viejos todavía pueden contener piezas reutilizables. Así pues, nunca tire sus dispositivos antiguos que ya no utiliza en la basura. Asegúrese de que las partes de los aparatos viejos eléctricos o electrónicos se vuelven a utilizar, dándolos a los centros de reciclado previstos por las autoridades correspondientes.
  • Página 171: Antes De Utilizar El Aparato Información De Ahorros

    CAPÍTULO -1: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO INFORMACIÓN DE AHORROS Información importante para obtener una mayor eiciencia de la máquina: • La cantidad de ropa que usted pone en su lavadora no debe exceder la cantidad máxima indicada. De esta forma, la lavadora funcionará en modo ahorro. • No debería utilizarse la función de prelavado para ropa poco sucia ni con suciedad normal lo que ahorrará electricidad y agua.
  • Página 172: Capítulo -2: Reseña De La Apariencia General De Su Dispositivo

    CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LA APARIENCIA GENERAL DE SU DISPOSITIVO Pantalla electrónica Mando de programas Bandeja superior Cajón del detergente Tambor Cubierta del iltro.
  • Página 173 CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LA APARIENCIA GENERAL DE SU DISPOSITIVO Tornillo de seguridad para transporte Válvula de entrada de agua Manguera de descarga Cable de alimentación Tornillo de seguridad para transporte Tornillo de seguridad para transporte Tornillo de seguridad para transporte...
  • Página 174: Capítulo -2: Reseña De Las Especificaciones Técnicas De Su Dispositivo

    CAPÍTULO -2: RESEÑA DE LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SU DISPOSITIVO Tensión/frecuencia de (220-240) V~/50Hz funcionamiento (V/Hz) Corriente total (A) Maximum: 1 Mpa Presión del agua (Mpa) Minimum : 0.1 Mpa Potencia total (W) 2100 Capacidad de carga máxima (kg) Revoluciones de centrifugado (rev / min) 600-1000 Número de programas Dimensiones 845 x 597 x 497 (Alto x Ancho x Profundo) (mm)
  • Página 175: Capítulo-3: Instalación

    CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA RETIRANDO LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD PARA TRANSPORTE Antes de utilizar la lavadora, retire los 4 tornillos de transporte y los separadores de goma de la parte posterior de la máquina. Si los tornillos no son retirados, pueden ocurrir fuertes vibraciones, ruido y mal funcionamiento del producto, (anulando la garantía). Por esta razón, los tornillos de seguridad para transporte deben ser alojados mediante rotarlos en sentido antihorario con una llave apropiada.
  • Página 176 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA RETIRANDO LOS TORNILLOS DE SEGURIDAD PARA TRANSPORTE Los tornillos para transporte deberán ser retirados sacándolos. Monte las tapas de plástico para los tornillos de transporte que vienen en la bolsa de accesorios en los huecos de los tornillos de transporte que se han retirado. Los tornillos de seguridad para transporte deben ser guardados para ser utilizados en caso de transporte. NOTA: Hay que eliminar los tornillos de transporte de la máquina antes del primer uso.
  • Página 177: Instalación De La Máquina Patas Regulables

    CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PATAS REGULABLES Ajuste de las correas • No instale el equipo sobre una alfombra o pisos de tal manera que impida la ventilación de su base. • Para garantizar un funcionamiento silencioso y sin vibraciones de la máquina, se debe instalar en un suelo no deslizante y irme. • Usted puede ajustar el balance de su máquina a través de las patas. • Aloje la tuerca plástica de ajuste.
  • Página 178 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PATAS REGULABLES • Ajuste las patas hacia arriba y hacia abajo, rotándolas. • Una vez conseguido el equilibrio, comprima la tuerca de ajuste de plástico hacia arriba otra vez.
  • Página 179 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PATAS REGULABLES • Nunca coloque cartón, madera o materiales parecidos bajo su máquina con la intención de estabilizar las distorsiones en el suelo. • Al limpiar el suelo, sobre el que descansa la máquina, tenga cuidado de no modiicar la estancias de estabilización.
  • Página 180: Capítulo -3: Instalación De La Máquina

    CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN ELÉCTRICA) • Su lavadora está conigurada en 220-240V y 50Hz. • El cable de alimentación de la lavadora está equipado con un enchufe de toma a tierra especíica. Este enchufe debe ser siempre introducido a una toma a tierra de 10 amperios. El valor actual del fusible debe ser de 10 amperios. El valor actual del fusible de la línea de alimentación conectada a este tapón también debe ser de 10 amperios. Si usted no sabe si tiene tal conexión y fusible, vea por favor que lo haga un electricista caliicado. • No tomamos la responsabilidad de los daños que se producen debido al uso sin conexión a tierra. NOTA: El uso de la lavadora en condiciones de tensión eléctrica baja provocará que la vida útil de la misma se reduzca, así...
  • Página 181 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN DE MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA) • La máquina puede tener una sola entrada (fría) o entradas dobles de agua (fría / caliente), basado en sus especiicaciones. La manguera con extremo blanco debe conectarse al agua fría, y la manguera con el extremo rojo al agua caliente (aplicable sólo a modelos con entrada doble). • Para eliminar las fugas de agua en los puntos de contacto, las roscas 1 o 2 se proporcionan en el paquete de la manguera (aplicable a máquinas 3/4” con entradas de agua dobles). Ajuste estas tuercas en los extremos de la manguera cercanos al grifo. • Monte las mangueras nuevas de entrada de agua a un grifo roscado de ¾ pulgada. • Conecte el extremo blanco del codo de la entrada de las mangueras de agua a la válvula de agua blanca con el iltro de entrada en el lado posterior de la máquina y el extremo rojo del codo al iltro rojo (aplicable para máquinas con entradas de agua dobles). Apriete las piezas plásticas de las uniones a mano. En condiciones inciertas, contacte con un fontanero autorizado para realizar estas conexiones. • El lujo de agua con presión de 0,1-1 MPa permitirá que su máquina funcione más eicientemente.) quitar no esta bien colocado (La presión 0,1 Mpa signiica que más de 8 litros...
  • Página 182 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE ENTRADA DE AGUA) • Asegúrese de que las mangueras del agua de entrada no estén dobladas, aplastadas, rotas ni han sido cambiadas en su tamaño. • Si su máquina tiene dobles entradas de agua caliente, la temperatura de entrada del agua caliente debe ser como máximo de 70°C. Nota: Use sólo la manguera de entrada de agua nueva que viene con el equipo durante las conexiones de entrada de agua de la máquina.
  • Página 183 CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (CONEXIÓN DE DESCARGA DE AGUA) • El extremo de la manguera de descarga de agua puede ser instalado en un aparato especíico unido directamente al oriicio de descarga de agua sucia o al conjunto de salida de la cuenca del codo. • No intente nunca alargar la manguera mediante conexiones. • No coloque la manguera de descarga de la máquina en un recipiente, cubo o fregadero. • Asegúrese de que la manguera de descarga de agua no se doble, no se enrosque, sea aplastada o extendida. Tenga en cuenta lo siguiente: suelo. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm ˜ ˜...
  • Página 184: Capítulo-4: Introducción Al Panel De Control

    CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL Mando de programas Pantalla Cajón del detergente...
  • Página 185 CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (CAJÓN DE DETERGENTE) Puede utilizar la placa de nivel de determinación de líquido cuando se quiere lavar su ropa con detergente líquido. Puede utilizar detergentes líquidos en todos los programas sin prelavado. Coloque el detergente líquido del aparato en el segundo compartimiento (que está disponible en el interior de la máquina) del cajón del detergente (*) y ajuste la cantidad de detergente. (Use la cantidad recomendada de detergente líquido por los productores de detergente). No supere el nivel MAX, utilice este compartimento únicamente para el detergente líquido, no utilice este compartimento para detergente en polvo ni lo saque.) Compartimiento oara deregente líquido Compartimento principal del detergente para lavado Compartimento para suavizante Compartimento del detergente para prelavado Nivel de etapas del detergente en polvo (*) (*) La maquinaria pueden variar dependiendo del producto comprado.
  • Página 186: Secciones

    CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (CAJÓN DE DETERGENTE) SECCIONES Compartimento principal del detergente para lavado: En este compartimento coloque sólo materiales como detergente (líquido o polvo), preventor de cal y similares. Usted puede encontrar el comparimento para detergente líquido en el interior de su equipo en la primera instalación. (*) Compartimiento para suavizante, almidón, detergente: Puede utilizar suavizante para la ropa (use la cantidad y el tipo recomendados por el fabricante). A veces, los suavizantes utilizados para la ropa permanecen en este compartimento. La razón de esto es que el suavizante no es viscoso. Para evitar esta situación, se recomienda el uso de los suavizantes líquidos más viscosos o el suavizante puede ser diluido y luego utilizado. Compartimento del detergente para prelavado: Este compartimiento sólo se debe utilizar cuando la función de prelavado...
  • Página 187: Mando De Programas

    CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (MANDO DE PROGRAMAS) • Puede seleccionar el programa con el que desea lavar su ropa a través del mando de programas. • Usted puede conigurar la operación de selección del programa girando el mando de programas en ambas direc- ciones. • Asegúrese de que el selector de programas está exacta- mente en el programa que desea seleccionar.
  • Página 188: Pantalla Electrónica

    CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (PANTALLA ELECTRÓNICA) Pantalla Lavado Luces de Enjuagando funciones Centrifugando adicionales Acabando Botón de Inicio/Pausa Botón de función auxiliar 1 Botón de ajuste de selección de temperatura...
  • Página 189 CAPÍTULO -4: INTRODUCCIÓN AL PANEL DE CONTROL (PANTALLA ELECTRÓNICA) En el panel de la pantalla, la selección de la temperatura de la máquina, las funciones auxiliares que ha seleccionado y la etapa del programa que se está ejecutando en su máquina ( estado de pre lavado / lavado, etapa de enjuague, etapa de escurrido). Además, la pantalla electrónica le avisará por medio de combinaciones de LED que se convertirán en su pantalla cuando se produce un fallo en el equipo y le notiicará de la inalización del programa de lavado mediante la revelación de la expresión de “Terminado” en la pantalla tan pronto como el programa de lavado seleccionado ha inalizado.
  • Página 190: Capítulo-5: Preparación Preliminar Para El Lavado

    CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (SEPARACIÓN DE PRENDAS) • Su ropa tiene etiquetas sobre los productos en los que se muestran sus especiicaciones. Lave o seque la ropa según las especiicaciones en la etiqueta del producto. • Separe sus prendas de acuerdo con su tipo (algodón, sintéticos, delicados, lana, etc.), su temperatura (frío, 30°, 40°, 60°, 90°) y grado de suciedad (ligeramente manchada, manchada, muy manchada). • No lave nunca los tejidos de color y blancos juntos. • Lave la ropa de color por separado en su primera lavada, pues puede desteñir. • Asegúrese de que no haya materiales metálicos en sus prendas o en los bolsillos, si es así, no los deje ahí. PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Cualquier avería derivada de la entrada de sustancias extrañas en la lavadora no está amparada por la garantía. • Suba las cremalleras y abotone las piezas de ropa de la carga.
  • Página 191: Separación De Prendas

    CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (SEPARACIÓN DE PRENDAS) Blanqueado Sin Lavado disponible blanqueado. normal La temperatura La temperatura No planchar máxima de plan- máxima de plancha- chado es de 150°C do es de 200°C Limpieza en No lavar en Dejar en una seco disponible supericie plana seco No se recomienda Colgar húmedo Secar colgado secarlo escurriéndolo Es posible la Percloroetileno Percloroetileno limpieza en seco R11, R13, R11, R113. Gas de en aceite de gas, Petróleo petróleo alcohol puro y R113...
  • Página 192 CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (COLOCACIÓN DE PRENDAS EN LA MÁQUINA) • Abra la puerta de su máquina. • Distribuya sus prendas en la máquina. NOTA: Nota: La capacidad máxima de carga puede variar en función del tipo de colada a realizar, el nivel de suciedad y el programa elegido. No supere la carga máxima indicada en la tabla de programas.
  • Página 193 CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (AGREGAR DETERGENTE EN LA MÁQUINA) La cantidad de detergente que se pone en su máquina dependerá de los siguientes criterios: • Su utilización de detergente se basa en el grado de suciedad de sus prendas. No prelave sus prendas menos manchadas y ponga una pequeña cantidad de detergente en el 2do compartimiento de cajón del detergente. • Para sus prendas muy manchadas, seleccione un programa que incluya prelavado, y ponga ¼ del detergente que va a poner en el cajón del detergente en el 1er compartimiento del cajón y ponga las tres cuartas partes restantes en el 2do compartimiento. • Utilice detergentes elaborados para lavadora automática en el equipo. La cantidad de detergente que se usa para sus cargas está impresa en el paquete de detergente. • Cuanto mayor sea el grado de dureza del agua más detergente tendrá que utilizar. • La cantidad de detergente que va a utilizar aumentará a medida que la cantidad de su incremento de cargas. • Ponga el suavizante en el compartimento del suavizante en el cajón del detergente. No supere el nivel MAX. De lo contrario, el suavizante luirá en el agua de lavado a través del desagüe. • Los suavizantes de alta densidad deberán para ser diluidos de grado antes de ser introducido en el cajón. Debido la alta densidad del suavizante este obstruirá la descarga y evitará el lujo del suavizante. • Usted puede utilizar sus detergentes líquidos en todos los programas sin prelavado. Para ello, coloque la placa de nivel de líquido de detergente en la bolsa de accesorios o el compartimento de detergente líquido (*) en el 2do compartimento del cajón del detergente y ajuste la cantidad de detergente líquido de acuerdo con los niveles en...
  • Página 194: Funcionamiento De Su Máquina

    CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA) • Conecte su máquina. • Abra el grifo de agua. • Abra la puerta de la máquina. • Coloque sus prendas en la máquina. • Empuje la puerta de la máquina hasta que oiga el sonido de bloqueo para cerrarla. Selección del programa de lavado Seleccione el programa adecuado para la carga según la tabla de programas.
  • Página 195: Funciones Auxiliares

    CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA) FUNCIONES AUXILIARES Antes de iniciar el programa, si lo desea, puede seleccionar una función auxiliar. • Pulse el botón de función auxiliar que desea seleccionar. • Si el símbolo de la función auxiliar en la pantalla electróni- ca parpadea continuamente, la función auxiliar que haya seleccionado se activará. • Si el símbolo de una función auxiliar en la pantalla elec- trónica parpadea, la función auxiliar que ha seleccionado no se activará. Razones por la que no se activa: • La función auxiliar que desea utilizar en el programa de lavado seleccionado no es aplicable.
  • Página 196: Sistema De Detección De Media Carga

    CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (FUNCIONAMIENTO DE SU MÁQUINA) SISTEMA DE DETECCIÓN DE MEDIA CARGA La lavadora viene equipada con un sistema de detección de media carga. En caso de que ponga aproximadamente la mitad o menos de la cantidad de capacidad de lavandería máxima en su máquina, la máquina funcionará a in de ahorrar tiempo de lavado, el consumo de agua y energía en algunos pro- gramas. Cuando la función de media carga está activa, la máquina puede completar el programa que ha establecido en un tiempo más corto.
  • Página 197: Capítulo -5: Preparación Preliminar Para Lavado Funciones Auxiliares

    CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO FUNCIONES AUXILIARES 1- Selección de la temperatura Puede seleccionar la temperatura del agua para el lavado mediante su correspondiente botón. Cuando se selecciona un nuevo programa, no habrá ninguna visualización en los leds Temp. de ajuste de temperatura en el panel de visualización. Al pulsar el botón de ajuste de temperatura, al máximo valor de la temperatura del programa que ha seleccionado se indicará en el panel de pantalla de leds. Usted puede disminuir gradualmente la temperatura del agua de lavado entre la temperatura máxima del agua de lavado del programa seleccionado y la selección de lavado en frío pulsando el botón de ajuste de temperatura. Si se ha pasado de la temperatura que quería, puede volver a ella pulsando continuamente el botón de ajuste. NOTA: Cuando se selecciona el programa de 90° el máximo valor de la temperatura del programa seleccionado no se muestra en el panel de visualización.
  • Página 198 CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO FUNCIONES AUXILIARES FUNCIONES AUXILIARES 2- Pre-lavado Puede poner sus prendas muy sucias en prelavado antes de la operación de lavado principal mediante el uso de esta función adicional. Al usar esta función, debe poner detergente Pre-lavado en el compartimiento delantero lavado del cajón del detergente. Usted puede hacer que el programa se active presionando el botón de pre-lavado en la pantalla cuando el símbolo de la luz LED se encienda.
  • Página 199 CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO FUNCIONES AUXILIARES Botón de Inicio/Pausa Pulsando sobre el botón Inicio / Pausa, puede iniciar el programa seleccionado o suspender un programa en ejecución. Si se cambia el equipo al modo de espera, el led de Inicio/Pausa en la pantalla electrónica parpadeará.
  • Página 200: Bloqueo Infantil

    CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (BLOQUEO INFANTIL) Para evitar que el lujo del programa se vea afectado si se pulsan las teclas de programa o si el botón de programas es girado al realizar la operación de lavado de la máquina, se puede activar el bloqueo infantil. El bloqueo infantil se activa en caso de presionar sobre las dos funciones auxiliares 1 y 2 al mismo tiempo durante más de 3 segundos. Usted puede ver los leds de las funciones auxiliares en la pantalla cuando se activan. Si se pulsa cualquier botón mientras el bloqueo infantil está activado, los LEDs de función adicionales parpadearán en la pantalla. Si durante la activación del bloqueo infantil y cualquier programa se está ejecutando, el botón de programas cambiará a la posición “O” y otro programa es seleccionado, el programa previamente seleccionado continuará donde lo dejó. Para desactivarlo, será suiciente presionar sobre los mismos botones durante más de 3 segundos. Cuando el bloqueo para niños está desactivado, los LEDs de función adicionales parpadearán en la pantalla.
  • Página 201 CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (CANCELACIÓN DE UN PROGRAMA) Si desea cancelar un programa en marcha: 1- Cambie el selector de programas a la posición “O”. 2- La máquina detendrá la operación de lavado y el programa será cancelado. 3- Para deshacerse de la acumulación de agua en la máquina cambie el mando de programas a cualquier programa. 4- El equipo llevará a cabo la operación de descarga necesaria y cancelará el programa. 5- Puede ejecutar el máquina mediante la selección de un nuevo programa.
  • Página 202: Terminar Un Programa

    CAPÍTULO -5: PREPARACIÓN PRELIMINAR PARA LAVADO (TERMINAR UN PROGRAMA) Su lavadora se detendrá por sí sola tan pronto como inalice el programa seleccionado. - El led de in parpadeará en el panel de visualización. - Usted puede abrir la puerta de la máquina y sacar la ropa. - Deje abierta la puerta para dejar que se seque el interior de la lavadora tras sacar la carga. - Cambie el selector de programas a la posición “O”. - Desenchufe la lavadora. - Cierre la llave del agua.
  • Página 203: Capítulo-6: Tabla De Programas

    CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS ALGODÓN 90° Temperatura de lavado (°C) 90° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Muy sucio, algodón y textiles de lino. (Ropa Tipo de ropa / interior, ropa de cama, manteles, toallas Descripciones (máximo 2,5 kg), ropa de cama, etc. Pre-lavado Algodón 60° Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) 1&2 Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Muy sucio, algodón y textiles de lino. (Ropa Tipo de ropa / interior, ropa de cama, manteles, toallas Descripciones (máximo 2,5 kg), ropa de cama, etc. NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
  • Página 204 CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS 60 C° ALGODÓN ECO 60° Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Algodón sucio y tejidos de lino. (Ropa interior, Tipo de ropa / ropa de cama, manteles, toallas (de un máximo Descripciones de 2,5 kg), ropa de cama, etc.) 40 C° ALGODÓN Temperatura de lavado (°C) 40° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Algodón y textiles de lino sucios. (Ropa interi- Tipo de ropa / or, ropa de cama, manteles, toallas (máximo Descripciones 2,5 kg), ropa de cama, etc. NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
  • Página 205 CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS ECO 20° Temperatura de lavado (°C) 20° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Textiles de algodón y lino menos sucios. Tipo de ropa / (Ropa interior, ropa de cama, manteles, Descripciones toallas (máximo 2 kg), ropa de cama, etc. CUIDADO FÁCIL Temperatura de lavado (°C) 40° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Muy sucio o textiles sintéticos mezclados. Tipo de ropa / (Calcetines de nylon, camisas, blusas, Descripciones pantalones incluyendo sintéticos etc.) NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
  • Página 206: Temperatura De Lavado (°C)

    CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS LANA Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Ropa de lana con etiquetas de Tipo de ropa / lavado a mano. Descripciones ENJUAGADO Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Si desea un aclarado extra para su ropa Tipo de ropa / tras el lavado, puede utilizar esta opción Descripciones para todo tipo de prendas. NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
  • Página 207: Temperatura De Lavado (°C)

    CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS GIRO Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Si desea un centrifugado extra para su Tipo de ropa / colada tras el lavado, puede utilizar esta Descripciones opción para todo tipo de prendas. LAVADO A MANO/DELICADOS Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Prendas recomendadas para lavado a Tipo de ropa / mano o ropa delicada. Descripciones NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
  • Página 208: Máxima (Kg)

    CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS ROPA DEPORTIVA Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Tipo de ropa / Ropa deportiva. Descripciones MEZCLADO Temperatura de lavado (°C) 30° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) El algodón, los sintéticos, los Tipo de ropa / tejidos de color y de lino sucios se Descripciones pueden lavar juntos. NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
  • Página 209: (Min.)

    CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS BLUSAS / CAMISETAS Temperatura de lavado (°C) 60° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) El algodón, los sintéticos, las blusad Tipo de ropa / y camisetas de sintéticos se pueden Descripciones lavar juntos. PROGRAMA DIÁRIO 60 MIN Temperatura de lavado (°C) 60° Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Se puede lavar el algodón, los textiles de Tipo de ropa / color y de lino sucios a 60°C en 60 minutos. Descripciones Si tiene la función de lavado rápido auxiliar en el equipo, entonces si pone 2 kg o menos de ropa en la máquina, la máquina de forma automática lavará...
  • Página 210: Tipo De Ropa / Descripciones

    CAPÍTULO -6: TABLA DE PROGRAMAS RÁPIDO 15 min. 30° Temperatura de lavado (°C) Monto de carga seca máxima (kg) Cajón del detergente Duración del programa (Min.) Puede lavar el algodón, lino y textiles Tipo de ropa / de color ligeramente manchados en Descripciones sólo 15 minutos. NOTA: Se necesita menos detergente, en comparación con otros programas, debido a la corta duración del mismo. La duración del programa aumentará si la lavadora detecta una carga inestable. Podrá abrir la puerta de la lavadora en 2 minutos tras la inalización del lavado. (La duración de 2 minutos necesarios para abrir la puerta de su máquina no están incluidos en el período de lavado.) NOTA: LA DURACIÓN DEL PROGRAMA PUEDE CAMBIAR DE ACUERDO A LA CANTIDAD DE LA CARGA, AGUA DEL GRIFO, TEMPERATURA AMBIENTE Y FUNCIONES ADICIONALES SELECCIONADAS.
  • Página 211: Capítulo -7: Mantenimiento Y Limpieza De La Lavadora (Advertencia)

    CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (ADVERTENCIA) Desconecte la máquina antes de iniciar el mantenimiento y la limpieza de la misma. Gire el grifo del agua antes de iniciar el mantenimiento y la limpieza de su máquina. PRECAUCIÓN: Las piezas de la máquina podrían resultar dañadas si se utilizan limpiadores con agentes solventes. No utilice productos de limpieza con agentes solventes.
  • Página 212: Capítulo -7: Mantenimiento Y Limpieza De La Lavadora (Filtros De Entrada De Agua)

    CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (FILTROS DE ENTRADA DE AGUA) Los iltros para evitar que la suciedad y las sustancias extrañas penetren en el agua en la máquina están disponibles tanto en el lado de la llave del agua como en los extremos de las válvulas de agua a lo largo de la manguera de entrada de la lavadora. Si la lavadora no puede tomar suiciente agua de grifo a pesar de estar abierto éste, estos iltros deben ser limpiados. (Se recomienda que limpie el iltro de la bomba una vez cada 2 meses). • Desconecte las mangueras de entrada de agua. • Retire los iltros de las válvulas de entrada de agua con unos alicates y luego límpielo con un cepillo en agua. • Desmonte los iltros en el lado del grifo de las mangueras de entrada de agua y límpielos manualmente. • Una vez que los iltros estén limpios, puede colocarlos de la misma manera inversamente. PRECAUCIÓN: Los iltros de las válvulas de entrada de agua se pueden obstruir por un grifo de agua sucio, o por falta de mantenimiento, o por estar rotas las válvulas, causando esto...
  • Página 213: Capítulo -7: Mantenimiento Y Limpieza De La Lavadora (Filtro De La Bomba)

    CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (FILTRO DE LA BOMBA) Un sistema de iltro que evita que los restos de hilados y mate- riales diminutos de sus prendas entren en la bomba durante la operación de descarga de agua llevada a cabo por la máquina después de completar el lavado para prolongar el ciclo de vida de la bomba está disponible. Se recomienda limpiar el iltro de la bomba cada 2 meses. Para limpiar el iltro de la bomba: • Para abrir la tapa de la bomba, se puede utilizar a pala del detergente en polvo (*) o la placa del nivel del detergente líquido que sale de la máquina. • Ajuste el punto inal de la parte de plástico a la brecha de la cubierta de la bomba y empuje hacia atrás. Esto abrirá la cubierta. • Antes de abrir la tapa del iltro, instale un recipiente en frente de la cubierta del iltro para evitar que el agua se mantenga en la máquina para que no luya en el suelo. • Aloje la tapa del iltro de agua hacia la izquierda y luego vacíe. Nota: Puede tener que vaciar el recipiente de recolección de agua varias veces de acuerdo con la cantidad de agua en la máquina. (*) Las especiicaciones de la maquinaria pueden variar dependiendo del producto comprado.
  • Página 214 CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (FILTRO DE LA BOMBA) • Limpie los materiales extraños en el iltro con un cepillo. • Después de limpiar el iltro, coloque la tapa del iltro y apriételo girándolo en sentido horario. • Mientras se cierra la tapa de la bomba, asegúrese de que las partes en el lado interior de la tapa coincida con los oriicios en el lado del panel frontal. • Puede volver a colocar la tapa de la bomba en el orden inverso de como se la ha quitado. ¡ADVERTENCIA! Espere a que el agua de la bomba se enf- ríe si estuviera caliente.
  • Página 215: Capítulo -7: Mantenimiento Y Limpieza De La Lavadora (Cajón Del Detergente)

    CAPÍTULO -7: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA LAVADORA (CAJÓN DEL DETERGENTE) Los detergentes que utilice pueden dejar residuos en el cajón y la carcasa del mismo con el tiempo. Para limpiar el residuo formado, desmonte el cajón del de- tergente en determinados períodos. Se recomienda limpiar el iltro de la bomba cada 2 meses. Para extraer el cajón del detergente: • Tire del cajón del detergente hasta el tope • Siga tirando, presionando sobre la sección que se muestra a continuación en el cajón del detergente y siga tirando y luego saque el cajón. • Límpielo usando un cepillo. • Recoja los residuos en la carcasa del cajón del detergente sin dejarlos caer dentro de la máquina. • Ensamble el cajón del detergente después de secarlo con una toalla o un trapo seco. • No se lave el cajón del detergente en el lavavajillas. Compartimiento oara deregente líquido (*) Saque el compatimento del nivel de detergente líquido para su limpieza y mantenimiento, como se muestra en la igura y limpie los residuos de detergente. Coloque el comparti- mento de nuevo en su lugar. Asegúrese de que no queden residuos en el interior. (*) Las especiicaciones de la maquinaria pueden variar dependiendo del producto comprado.
  • Página 216 CAPÍTULO -8: TOPE DE DESCARGA / CUERPO / TAMBOR Tope de descarga Desmonte el cajón del detergente. Desmonte el tope de descarga y limpie totalmente los residuos de suavizante. Vuelva a colocar el tope de descarga después de limpiarlo. Compruebe que encaja bien. Cuerpo Limpie el cuerpo exterior de la máquina con agua tibia y un limpiador no inlamable que no desgaste el cuerpo de la máquina. Tras enjuagar con agua, seque con un paño suave y seco. Tambor No deje objetos metálicos, tales como agujas, clips para papel, monedas, etc., en su máquina. Estos objetos conducen a la formación de manchas de óxido en el tambor. Para limpiar estas manchas, utilice limpiadores sin lejia y siga las instrucciones de los mismos. No utilice estropajos metálicos ni obejos duros similares para limpiar el óxido.
  • Página 217: Capítulo -9: Resolución De Problemas

    CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Todas las operaciones de reparación necesarias para su máquina deben llevarse a cabo por nuestro servicio técnico autorizado. Si la lavadora necesita una reparación, o si no puede solucionar el problema con esta guía de solución de problemas: • Desenchufe su máquina. • Cierre el grifo de agua. POSIBLE RESOLUCIÓN DE AVERÍA CAUSA PROBLEMAS No está enchufada. Conecte la máquina. Fusible quemado.. Cambie los fusibles. Corte eléctrico. Compruebe el suministro. Botón de Inicio/Pau- Pulse el botón de sa no pulsado. Inicio/Pausa. La lavadora no se Mando de Cambie el selector pone en marcha. programas en de programas a la la posición de posición deseada. detenido. La puerta de la máqui- Cierre la puerta de na no está completa- la lavadora.
  • Página 218 CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE RESOLUCIÓN DE AVERÍA CAUSA PROBLEMAS Revise la manguera de La manguera de descarga, y límpiela o desagüe podría estar destuerzala. obstruida o retorcida. La lavadora no Límpie el iltro de la Filtro de bomba desagua. bomba. (*) obstruido. El servicio de la- Separe su ropa en vandería se instaló la máquina de man- en la máquina de era uniforme. manera desigual Los pies de la Ajuste las patas de máquina no se han su máquina. (**) ajustado. Las entancias de segu- Desmonte las etan- ridad colocadas para cias de seguridad de el transporte siguen su máquina. (**) colocadas.
  • Página 219 CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE RESOLUCIÓN DE AVERÍA CAUSA PROBLEMAS Pulse el botón de Inicio/ Pausa. Para eliminar la formación de espuma, mezcle una cuchara de suavizante con medio litro de agua y poner en el cajón del detergente. Demasiado deter- Tras 5-10 minutos, pulse gente. el botón de Inicio/Pausa Demasiada espuma en de nuevo. En su siguente el cajón del detergente. operación de lavado, ajuste la dosis de deter- gente en consecuencia. Utilice detergentes especíicos para Detergente lavadoras automáti- inapropiado. cas. La dosis de detergente Seleccione el programa no es la adecuada para adecuado al nivel de el programa escogido. suciedad de sus pren- das. (Vea la tabla de programas) Ajuste la cantidad de...
  • Página 220 CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE RESOLUCIÓN DE AVERÍA CAUSA PROBLEMAS Agua dura. Ajuste la dosis según ( Agua contaminada, las instrucciones del cal, etc.) fabricante del deter- gente. Lavado con mal resultado. Ropa no colocada Distribuya las pren- homogeneamente en das en la lavadora la lavadora. de manera adecua- da y homogénea. La lavadora desagua El extremo de Ajuste la manguera de en cuanto carga el la manguera de descarga de agua a la agua. desague está muy altura apropiada. (**) bajo. No hay agua en el No hay avería. tambor durante el Agua en la parte lavado.
  • Página 221 CAPÍTULO -9: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE RESOLUCIÓN DE AVERÍA CAUSA PROBLEMAS El sistema de control de carga desequilibrado tratará de extender sus prendas homogénea- La operación de cen- No hay avería. Se ha mente. trifugado no se realiza activado el sistema La operación de escur- o se atrasa. de control de carga rido comenzará después inestable. de que su ropa sea esparcida. Coloque la ropa en la máquina de manera equilibrada la próxima vez.
  • Página 222: Capítulo -10: Avisos Automáticos De Averías Yqué Hacer

    CAPÍTULO -10: AVISOS AUTOMÁTICOS DE AVERÍAS Y QUÉ HACER La lavadora está equipada con sistemas que son capaces de tanto tomar las precauciones necesarias y la alerta que en caso de cualquier avería por medio de la continua auto- veriicación durante las operaciones de lavado. POSIBLE CÓDIGO DE Qué hacer AVERÍA ERROR Cierre la puerta de la lavadora. Si La puerta de su la máquina continúa indicando falla, máquina está Wash apague el equipo, desenchúfelo y abierta. póngase en contacto con el dis- Rinse tribuidor autorizado más cercano inmediatamente. Abra el grifo del agua. Es posible que el suministro de agua esté inter- Wash La presión del agua rumpido. Si el problema persiste, la o el nivel de agua máquina se detendrá automática- Rinse mente después de un tiempo. Des- dentro de la máquina enchufe la máquina, cierre el grifo y es baja.
  • Página 223: Capítulo -11: Información Práctica

    CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Bebidas alcohólicas: La zona manchada inicialmente se debe lavar con agua fría y luego con glicerina y agua y enjuagar con vinagre mezclado con agua. Cera de zapatos: La mancha se debe frotar suavemente sin dañar la tela y ser lavada y enjuagada con detergente. Si no se elimina, debe ser borrada usando la mezcla obtenida mediante la adición de 1 escala de alcohol (96 ˚) en 2 escalas de agua y luego lave con agua tibia. Té y café: Estire el área manchada de sus prendas por la abertura de un vaso y vierta tanta agua caliente como la ropa pueda resistir. Si el tipo de tejido lo permite, límpielo con blanqueador. Chocolate y cacao: Después de sumergir sus lavaderos con agua fría y frotando con jabón o detergente, lave a la temperatura de acuerdo al tipo de tela que la ropa puede resistir. En caso de que la mancha de aceite sea aún visible, limpie con agua oxigenada (3%).
  • Página 224 CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Pasta de tomate: Después de frotar las sustancias secas, sin dañar la ropa, sumérjala en agua durante 30 minutos y luego restregue y lave con detergente. Huevo hervido: Elimine los residuos secos en la ropa, y luego limpie con un paño suave o una esponja sumergida en agua fría previamente. Frote con detergente, lave con blanqueador diluído. Manchas de grasa y aceite: En primer lugar, limpie los residuos. Cepille la mancha con detergente y lave con agua jabonosa tibia. Mostaza: Aplique glicerina en la mancha. Frote con detergente y lave. Si el punto no se puede eliminar, limpie con alcohol. (Para los tejidos sintéticos y de color, se debe utilizar una mezcla de 1 medida de alcohol y 2 medidas de agua)
  • Página 225 CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Fruta: Estire el área manchada de su ropa a través de la abertura de un recipiente, y vierta agua fría en el mismo. No utilice agua caliente sobre la mancha. Limpie con agua fría y aplique glicerina. Deje que pasen 1 o 2 horas, y limpie con unas gotas de vinagre de vino blanco y enjuague. Manchas de hierba: Limpie la mancha con detergente. Si el tipo de tejido lo permite, límpiela con blanqueador. Limpie los tejidos de lana con alcohol. (Para tejidos en color, una mezcla de 1 medida de alcohol puro y 2 medidas de agua) Pintura de aceite: La mancha debe ser eliminada mediante la aplicación de thinner antes del secado. Luego se debe limpiar con detergente y lavar. Quemaduras: Si la ropa es adecuada para la aplicación de blanqueador, puede agregar blanqueador en el agua de lavado. Para tejidos de lana, un paño previamente sumergido en el agua oxigenada debe ser cubierto sobre la mancha y se debe planchar después de poner un paño seco sobre esta paño. Debe ser lavado después de ser enjuagado correctamente.
  • Página 226 CAPÍTULO -11: INFORMACIÓN PRÁCTICA Manchas de sangre: Sumerja sus prendas en agua fría durante 30 minutos. Si la mancha no se elimina, sumérjala en una mezcla de agua y amoniaco (3 cucharadas de amoniaco en 4 litros de agua) durante 30 minutos. Crema, helados y leche: Sumerja sus prendas con agua fría y frote el área manchada con detergente. Si no sale la mancha, aplique blanqueador si el tejido lo permite. (No use blanqueador para prendas de color.) Desperdicios: Estas manchas deben limpiarse tan pronto como sea posible. Debe ser lavado con agua con detergente, sin embargo, si no se puede quitar, se debe limpiar con agua oxigenada (3%). Tinta: Someta el área manchada a agua corriente y espere hasta que el lujo del agua entintada termine. A continuación, limpie con limón añadido a agua y detergente y lávela después de permitir cinco minutos.
  • Página 227 DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA ENERGÉTICA Y AHORRO DE ENERGÍA Modelo Marca Clase de energía Consumo de energía Ruido durante el lavado Ruido durante el centrifugado Clase de desempeño del centrifugado Capacidad para ropa seca Consumo anual de agua...
  • Página 228: Descripción De La Etiqueta Energética Y Ahorro De Energía

    DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA ENERGÉTICA Y AHORRO DE ENERGÍA El consumo de energía y agua pueden variar en función de la presión del agua, su dureza y temperatura, la temperatura ambiente, la cantidad de ropa, la selección de funciones adicionales y las luctuaciones de voltaje. Esto reducirá el consumo de energía y agua para utilizar el equipo con la capacidad de ropa propuesta para el programa seleccionado, lave las prendas menos sucias o diario en programas cortos, lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento periódicamente, utilice la máquina en intervalos de tiempo especiicados convenientes de electricidad especiicados por el vendedor.
  • Página 229: Desecho De La Lavadora Vieja

    DESECHO DE LA LAVADORA VIEJA Este símbolo en el producto o el embalaje indica que el producto no debe ser tratado como residuo domésticos. En cambio, debería ser entregado a los lugares de recolección de residuos aplicables de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted contribuirá...
  • Página 230 Manuel de l’utilisateur LAVE-LINGE Manuel de l’utilisateur ORM65A++ - ORM105A++...
  • Página 231 TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL • Utilisation adéquate • Consignes générales 8-9-10-11 • Consignes de sécurité 12-13-14-15-16-17 • Emballage et Environnement • Informations sur les économies CHAPITRE -2 : APERÇU DE L’APPAREIL • Aspect général 20-21 • Spéciications CHAPITRE -3 : INSTALLATION • Retrait des vis de sécurité de transport 23-24 •...
  • Página 232 TABLE DES MATIÈRES • Mettre le linge dans la machine • Ajouter la lessive dans la machine • Faire fonctionner votre machine 42-43-44 • Fonctions auxiliaires 45-46-47-48-49-50-51-52-53-54 • Verrou de sécurité enfant • Annuler le programme • Terminer un programme 57-58-59-60-61-62-63-64 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL • Avertissement • Filtres d’arrivée d’eau •...
  • Página 233: Chapitre -1 : Avant D'utiliser L'appareil

    CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (UTILISATION ADÉQUATE) • Lire de manière déinitive le manuel de l’utilisateur. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et ana- logues telles que: - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres en- vironnements professionnels;...
  • Página 234 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (UTILISATION ADÉQUATE) • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou men- tales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéicier, par l’intermédiaire d’une per- sonne responsable de leur sécurité, d’une sur- veillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil • Utilisez votre machine uniquement pour les lessives qui ont été désignées comme approprié pour le lavage par le fabricant. • Avant de faire fonctionner le lave-linge, re- tirez les 4 vis de transport et les entretoises en caoutchouc à...
  • Página 235: Consignes Générales

    CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES GÉNÉRALES) • La température ambiante adéquate pour un fonctionnement normal de votre machine se situe entre 15 et 25°. • Les tuyaux gelés peuvent se déchirer et ex- ploser. Dans les régions où la température est en dessous de zéro, la température ambiante pourrait mettre en péril le bon fonctionnement de la carte électronique. • Assurez-vous que les vêtements que vous placerez dans votre machine ne contiennent au- cun objet étranger (clou, aiguille, pièces de mon- naie, briquet, allumettes, pince, etc.) dans leurs poches. Ces objets peuvent endommager votre machine. • Avant de commencer à utiliser votre ma- chine, vous pouvez appeler le service agréé le plus proche et demander une assistance gra- tuite pour l’installation, le fonctionnement et l’utilisation de votre machine. • Il est recommandé d’effectuer la première opération de lavage à 90˚ dans le programme coton et sans linge en versant une ½...
  • Página 236 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES GÉNÉRALES) • Puisque les lessives ou adoucissant expo- sés à l’air pendant une longue période for- ment des résidus, mettez votre lessive ou adoucissant dans le tiroir à lessive au début de chaque lavage. • Il est conseillé de débrancher votre appa- reil et de fermer le robinet d’arrivée d’eau si vous n’utilisez pas votre machine pendant une longue période. De plus, ouvrez la porte de votre machine pour éviter la formation de mauvaises odeurs dues à l’humidité. • Des restes d’eau peuvent être observés dans votre machine après les essais et analy- ses effectués en raison des procédures de contrôle qualité. Ceci n’endommagera pas votre appareil. • Rappelez-vous que les matériaux d’emballage de votre machine peuvent être dangereux pour les enfants. • Gardez les matériaux d’emballage dans un endroit hors de portée des enfants ou s’en débarrasser de manière appropriée. • Utilisez les programmes de prélavage uniquement pour les linges très sales.
  • Página 237 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES GÉNÉRALES) • Ne jamais ouvrir le tiroir à lessive lorsque l’appareil est en marche. • En cas de panne, débranchez l’appareil en premier et ensuite fermez le robinet. Ne tentez pas de réparer par vous-même, contactez toujours le service agréé pour ob- tenir des conseils. • La quantité de linge que vous mettez dans votre lave-linge ne doit pas dépasser la quantité maxi- male indiquée. • Ne jamais forcer la porte pour l’ouvrir lorsque la machine est en marche. • Le lavage des vêtements cou- verts de farine dans votre machine l’endommage. Ne pas laver les vêtements couverts de farine dans votre machine.
  • Página 238 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES GÉNÉRALES) • Veuillez respecter la quantité de lessive / assouplissant prescrite par les fabricants lors de l’utilisation d’assouplissant ou de produits similaires dans votre machine. • Installez votre appareil dans un endroit où sa porte peut être complètement ouverte. (Ne pas placer votre appareil dans les endroits où sa porte ne peut pas s’ouvrir complètement.) • Installez votre machine dans des endroits qui peuvent être entièrement aérés et pour- raient avoir une circulation d’air constante.
  • Página 239: Risque De Brûlure

    CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) Vous devez lire ces consignes. Vous pouvez donc vous protéger et protéger vos proches contre des accidents et des risques mortels. RISQUE DE BRÛLURE ! Ne pas toucher le Tuyau de vidange et l’eau lors du déversement puisque l’appareil peut atteindre des températures élevées lors de son fonctionnement.
  • Página 240 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) RISQUE DE DÉCÈS À CAUSE DU COURANT ÉLECTRIQUE ! • Évitez d’utiliser de multiples pris- es ou rallonges. • Ne pas brancher l’appareil dans des prises électriques endomma- gées • Ne tirez jamais sur le câble lor- sque vous débranchez - saisissez toujours la prise. • Évitez de brancher ou de dé- brancher l’appareil avec des mains mouillées au risque d’être victime d’une électrocution ! • Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés. un danger. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou des personnes de qualiication similaire ain d’éviter un danger.
  • Página 241 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) Risque d’inondation ! • Vériiez si l’eau coule vite ou pas avant de placer le tuyau d’évacuation sur le bac. • Prendre les mesures nécessaires pour prévenir le glissement de votre tuyau. • La force de contre-feu d’un tuyau qui n’est pas placé correctement peut le déplacer. Empêcher le bouchon à l’intérieur de votre bac de bloquer le trou du bac.
  • Página 242 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) Risque d’incendie ! • Ne laissez pas de liquides inlammables à proximité de votre machine. • La teneur en souffre de décapants pour peinture pourrait provoquer une corrosion. Pour cette raison, ne jamais utiliser des matériaux décapants dans votre machine. • Ne jamais utiliser des produits qui con- tiennent des solvants (comme le lavage des gaz) dans votre machine. • Retirez tous les objets dans les poches de vos vêtements (aiguille, trombone, bri- quet, allumettes, etc.) lorsque vous les placer dans votre machine. Ces objets présentent un risque d’incendie ou d’explosion.
  • Página 243 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) Risque de chute et de blessure ! • Ne montez pas sur votre machine. La table supérieure de votre machine peut se briser et vous risquez de vous blesser. • Rangez le tuyau, le câble et l’emballage de votre machine lors de l’installation. Vous pour- riez trébucher et tomber. • Ne mettez pas votre machine à l’envers ou sur le côté. • Ne soulevez pas votre appareil en le ten- ant par des pièces de sortie (tiroir à lessive, porte). Ces pièces peuvent se briser et vous causer des blessures. • Vous pouvez trébucher et vous blesser si les matériaux comme le tuyau et les câbles ne sont pas correctement stockés après l’installation de votre machine. La machine doit être transportée par au moins 2 personnes.
  • Página 244: Sécurité Des Enfants

    CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (CONSIGNES DE SÉCURITÉ) Sécurité des enfants ! • Ne laissez pas les enfants auprès de la ma- chine sans surveillance. Les enfants peuvent s’enfermer dans l’appareil et le risque de décès peut survenir. • La vitre de la porte et sa surface peuvent être extrêmement chaudes lorsque l’appareil fonctionne. Ainsi, toucher en particulier la machine pourrait brûler la peau des enfants. • Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants. • Des cas d’empoisonnement pourraient être observés en cas d’ingestion des lessives et des produits d’entretien, et les yeux ou la peau peuvent être irrités s’ils entrent en contact avec la peau. Gardez les produits de nettoy- age hors de la portée des enfants.
  • Página 245 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (EMBALLAGE ET ENVIRONNEMENT Mise au rebut des matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage protègent votre ma- chine contre les dommages qui pourraient sur- venir pendant le transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux fournit à la fois des économies de matières premières et baisse la production de déchets. Mise au rebut des vieilles machines Les vieux appareils électriques ou électron- iques peuvent encore contenir des pièc- es récupérables. Donc, ne jetez jamais les vieux appareils que vous n’utilisez plus. Veillez à ce que les pièces de vos vieux ap- pareils électroniques ou électriques sont réuti- lisées en les donnant dans des centres de col- lecte prévus par les autorités concernées. Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr, jusqu’à...
  • Página 246 CHAPITRE -1 : AVANT D’UTILISER L’APPAREIL (INFORMATIONS SUR LES ÉCONOMIES) Quelques informations importantes en vue d’un rendement maximal de votre machine : • La quantité de linge que vous mettez dans votre lave-linge ne doit pas dépasser la quan- tité maximale indiquée. De cette manière, votre machine doit fonction- ner en mode d’économie. • La non-utilisation de la fonction de prélav- age pour le linge peu sale et normal permet d’économiser l’électricité et l’eau.
  • Página 247: Bouton De Programme

    CHAPITRE -2 : APERÇU DE VOTRE APPAREIL (ASPECT GÉNÉRAL) Afichage électronique Bouton de programme Bac supérieur Tiroir à lessive Tambour Couvercle du iltre de la pompe...
  • Página 248 CHAPITRE -2 : APERÇU DE VOTRE APPAREIL (ASPECT GÉNÉRAL) Vis de sécurité de transport Vanne d’arrivée d’eau Tuyau de vidange Câble d’alimentation Vis de sécurité de transport Vis de sécurité de transport Vis de sécurité de transport...
  • Página 249 CHAPITRE -2 : APERÇU DE VOTRE APPAREIL (SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES) Tension / fréquence de (220-240) V~/50Hz fonctionnement (V/Hz) Courant total (A) Maximum : 1 Mpa Pression d’eau (Mpa) Minimum : 0,1 Mpa Puissance totale (W) 2100 Capacité maximum de linge sec (kg) Tours d’essorage 600-1000 (tr / min) (tr/min) Numéro du programme Dimensions (Hauteur x 845 x 597 x 497 Largeur x Profondeur) (mm)
  • Página 250 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (RETRAIT DES VIS DE SÉCURITÉ DE TRANSPORT) Avant de faire fonctionner le lave-linge, retirez les 4 vis de transport et les entretois- es en caoutchouc à l’arrière de la machine. Le non-retrait des vis peut provoquer de fortes vibrations, du bruit et un dysfonctionnement du produit, (annulation de la garantie). Pour cette raison, les vis de sécurité de transport doivent être desserrées par rotation dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé appropriée.
  • Página 251 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (RETRAIT DES VIS DE SÉCURITÉ DE TRANSPORT) Vous devez tirer sur les vis de transport pour les enlever. Fixer les robinets en plastique à vis de trans- port fournis dans un sac d’accessoires dans les trous laissés par les vis de transport. Les vis de sécurité de transport doivent être stockées pour être utili- sées en cas de transport. REMARQUE : Vous devez absol- ument retirer les vis de transport de votre appareil avant la première utilisation.
  • Página 252 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (RÉGLER LES PIEDS DE RÉGLAGE) • Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées par un tapis. • Pour assurer un fonctionnement silencieux et exempt de vi- brations de la machine, elle doit être déployée sur un sol non glissant et ferme. • Vous pouvez assurer l’équilibre de votre machine grâce aux pieds de réglage. • Pour ce faire, desserrez l’écrou de réglage en plastique.
  • Página 253 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (RÉGLER LES PIEDS DE RÉGLAGE) • Réglez les pieds vers le haut et vers le bas en les faisant tourner. • Après avoir assurer l’équilibre, comprimez à nouveau l’écrou de réglage en plastique vers le haut.
  • Página 254 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (RÉGLER LES PIEDS DE RÉGLAGE) • Ne palliez jamais aux irrégularités du sol en plaçant des cartons, des bouts de bois ou tout matériel similaire en bas de votre machine. • Lorsque vous nettoyez le sol, sur lequel repose votre machine, veillez à ne pas déséquilibrer les pieds de stabi- lisation.
  • Página 255 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE) • Votre lave-linge est réglé sur 220-240V et 50Hz. • Le cordon d’alimentation de votre lave-linge est équipé d’une iche spéciique mise à la terre. Cette iche doit toujours être insérée dans une prise mise à la terre de 10 ampères. • La valeur du fusible doit être de 10 ampères. La valeur de courant du fusible de la ligne électrique con- nectée à cette iche doit être également de 10 ampères. • Si vous ne disposez pas d’une telle prise de courant et d’un tel fusible conirmant cette valeur, veuillez assurer le réglage par un électricien qualiié. • Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une utilisation de l’appareil sans mise à la terre. REMARQUE : Le fait de faire fonctionner votre machine à une tension faible réduira son cycle de vie et aura une incidence sur sa performance.
  • Página 256 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (BRANCHEMENT DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU) • Votre machine peut présenter une arrivée d’eau (froide) ou une double arrivée d’eau (froide / chaude) en fonction de ses spéciications. Le tuyau à cape blanche doit être raccordé à l’entrée d’eau froide et le tuyau à cape rouge à l’arrivée d’eau chaude (applicable pour les machines à dou- ble arrivée d’eau). • Pour éliminer les fuites d’eau dans les points de contact, 1 ou 2 écrous sont fournis dans 3/4” l’emballage lexible (applicable pour les machines à double arrivée d’eau). Fixez ces écrous aux ex- trémités de nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau sur le côté du robinet. • Montez les nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau sur un robinet ileté à ¾ ˝. • Connectez l’extrémité blanche de coude des tuyaux d’arrivée d’eau à la vanne d’arrivée d’eau blanche iltré sur le côté arrière de la machine et l’extrémité rouge de coude au rouge iltré (applica- ble pour les machines à double entrée d’eau). Ser- rez à la main les pièces en plastique des jonctions. Dans des conditions incertaines, faites effectués les travaux de raccordement par un plombier quali- ié. • Le débit d’eau avec une pression de 0,1-1 Mpa permettra à votre machine de fonctionner plus ef- icacement.) (La pression de 0,1 Mpa signiie que plus de 8 litres d’eau s’écoule par un robinet en- tièrement taraudé par minute.) • Veillez à ce que les points de contact ne présen-...
  • Página 257 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (BRANCHEMENT DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU) • Assurez-vous que les nouveaux tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas tordus, cassés, aplatis et redimensionnés. • Si votre appareil possède des doubles entrées d’eau chaude, la température de l’arrivée d’eau chaude doit être au maximum de 70°C. L’appareil doit être raccordé au réseau de distribution d’eau en utilisant les ensem- bles de raccordement neufs fournis avec l’appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés.
  • Página 258 CHAPITRE -3 : INSTALLATION DE LA MACHINE (BRANCHEMENT DU TUYAU D’ÉVACUATION D’EAU) • L’extrémité du tuyau d’évacuation d’eau peut être raccordé à un dispositif spéciique lié directement à trou d’évacuation de l’eau sale ou au joint de sortie du coude du bas- sin. • N’essayez jamais d’étendre le tuyau de vidange d’eau en le raccordant. • Ne mettez pas le tuyau d’évacuation de votre machine dans un récipient, un seau ou un évier. • Assurez-vous que le tuyau d’évacuation d’eau ne se plie pas, ne gondole pas, n’est pas aplati ou allongé. Note : • Le tuyau de vidange doit être monté à une hauteur minimum de 60 cm, maximum 100 cm du sol. ~ 95 cm ~ 140 cm ~ 145 cm ~ 95 cm 150 cm 95 cm ˜ ˜...
  • Página 259 CHAPITRE -4 : INTRODUCTION DU PANNEAU DE COMMANDE Bouton de programme LED de fonction Tiroir à lessive...
  • Página 260 CHAPITRE -4 : INTRODUCTION DU PANNEAU DE COMMANDE (TIROIR À LESSIVE) Vous pouvez utiliser la plaque de détermination du niveau de liquide lorsque vous voulez laver votre linge avec une les- sive liquide. Vous pouvez utiliser vos lessives liquides dans tous les programmes sans prélavage. Montez l’appareil de lessive liquide dans le deuxième compartiment (celui qui est disponible à l’intérieur de la machine) du tiroir à lessive (*) et réglez la quantité de lessive. (Utilisez la quantité recommandée de lessive liquide par les produc- teurs de lessives). Ne dépassez pas le niveau MAX, utilisez unique- ment pour la lessive liquide, ne pas utiliser cet appareil pour la lessive en poudre.) Appareil pour lessive liquide Compartiment à lessive Compartiment pour adoucissant Compartiment à les- sive de prélavage Étapes de niveau de lessive en poudre Pelle de lessive en poudre (*) (*) Les spéciications de la machine peuvent varier en fonction...
  • Página 261 CHAPITRE -4 : INTRODUCTION DU PANNEAU DE COMMANDE (TIROIR À LESSIVE) SECTIONS Principal compartiment à lessive de lavage : Dans ce compartiment, seuls les matériaux comme les lessives (liquide ou po- udre), anticalcaire et autres peuvent être utilisés. Vous pouvez trouver l’appareil de lessive liquide à l’intérieur de votre machine à la première installation. (*) Compartiment pour adoucissant de tissu, d’amidon, de lessive : Vous pouvez utiliser l’adoucissant pour le linge (quantité et type recommandés par le producteur est nécessaire). Parfois, les assouplissants que vous utilisez pour votre linge peuvent rester dans ce compartiment, parce que l’adoucissant n’est pas visqueux. Pour éviter cette situation, les adoucissants liquides plus visqueux doivent être utilisés ou l’adoucisseur pourrait être dilué et ensuite utilisé.
  • Página 262 CHAPITRE -4 : INTRODUCTION DU PANNEAU DE COMMANDE (TIROIR À LESSIVE) • Vous pouvez sélectionner le programme par lequel vous voulez laver votre linge à travers le bouton de programme. • Vous pouvez paramétrer l’opération de sélection de pro- gramme en tournant le bouton de programme dans les deux sens. • Assurez-vous que le bouton de programme est positionné exactement sur le programme que vous avez sélectionné.
  • Página 263 CHAPITRE -5 : INTRODUCTION DU PANNEAU DE COMMANDE (AFFICHAGE ÉLECTRONIQUE) Panneau d’afichage Lavage LED de fonc- Rinçage tion supplé- Essorage mentaire Terminé Bouton Marche/Pause Bouton de fonction auxiliaire 1 Bouton de réglage de la température de l’eau...
  • Página 264 CHAPITRE -5 : INTRODUCTION DU PANNEAU DE COMMANDE (AFFICHAGE ÉLECTRONIQUE) À partir des LED de fonction de votre machine, la tem- pérature de l’eau de lavage de votre machine, les fonc- tions auxiliaires que vous avez sélectionnées et le stade du programme que vous exécutez sur votre machine.( prélavage / état de lavage, étape de rinçage, étape d’essorage). En outre, l’afichage électronique vous avertira au moyen de combinaisons LED qui tourneront sur l’écran en cas de défaut sur votre machine et vous signalera la in du pro- gramme de lavage en afichant l’expression « Terminé » sur l’écran à la in du programme de lavage que vous avez sélectionné.
  • Página 265: Chapitre -5 Préparation Préliminaire De La Lessive

    CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (SÉPARER LE LINGE) • Votre linge porte des étiquettes qui précisent leurs spé- ciications. Laver ou sécher votre linge en fonction des spéciications sur l’étiquette du produit. • Séparez votre linge en fonction de leurs types (coton, synthétique, délicat, laine, etc.), leurs températures (froid, 30 °, 40 °, 60 °, 90 °) et le degré de saleté (légère- ment taché, taché, trop taché). • Séparez toujours le linge blanc des vêtements de couleur. • Lavez votre linge de couleur séparément au cours du premier lavage parce qu’il peut y avoir décoloration. • Retirez tout matériau métallique dans vos linges ou dans les poches. ATTENTION : AVERTISSEMENT : Les défauts qui résultent de la pénétration de substances étrangères dans votre machine ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 266 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (SÉPARER LE LINGE) Blanchiment Pas de blanchi- Lavage nor- disponible ment La température de La température de Pas de repassage est de repassage est de repassage 150°C au maximum 200°C au maximum Nettoyage à Pas de lavage Laissez sur une sec disponible à sec surface plane Séchage en fai- Séchez lorsque Séchez par sant tourner n’est mouillé suspension pas autorisé Nettoyage à sec Perchloroéthylène Perchlorinétyhlène dans le gazole, R11, R13, Pétrole...
  • Página 267 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (METTRE LE LINGE DANS LA MACHINE) • Ouvrez la porte de votre machine. • Répartissez votre linge dans la machine. REMARQUE : Remarque : La capaci- té maximum de charge peut varier en fonction du type de linge que vous lavez, du degré de saleté et du programme que vous avez choisi.
  • Página 268 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (AJOUTER LA LESSIVE DANS LA MACHINE) La quantité de détergent que vous mettrez dans la machine dépendra des critères suivants : • La dose de détergent à utiliser est déterminée par le de- gré de saleté de votre linge. Ne lavez pas au préalable votre linge moins taché et mettez votre petite quantité de lessive dans le 2ème compartiment du tiroir à lessive. • Pour votre linge plus taché, sélectionnez un programme incluant le prélavage, et versez ¼ de lessive dans le tiroir à lessive du 1er compartiment tout en mettant les ¾ restants dans le 2ème compartiment. • Utilisez les lessives fabriquées uniquement pour des lave- linges automatiques. La quantité de lessive que vous utilis- erez pour votre blanchisserie est imprimée sur l’emballage de la lessive. • Plus le niveau de dureté est élevé, plus grande doit être la quantité de lessive à utiliser. • Plus votre linge est abondant, plus la quantité de lessive que vous utilisez augmente. • Versez l’adoucissant dans le compartiment à assouplissant dans le tiroir à lessive. Ne dépassez pas le niveau maximal. Dans le cas contraire, l’adoucissant va couler dans l’eau de lavage pendant le rinçage. • Les adoucissants à haute densité doivent être dilués dans une certaine mesure, avant d’être versés dans le tiroir. Parce que la haute densité va bloquer le petit rinçage et empêcher l’écoulement de l’adoucissant. • Vous pouvez utiliser vos lessives liquides dans tous les programmes sans prélavage. Pour cela, ixez la plaque de niveau de lessive liquide dans le sac d’accessoires ou...
  • Página 269: Sélectionner Un Programme

    CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FAIRE FONCTIONNER VOTRE MACHINE) • Branchez votre machine. • Ouvrez le robinet d’eau. • Ouvrez la porte de la machine. • Répartissez votre linge dans la machine. • Poussez la porte de votre machine jusqu’à entendre le son de verrouillage. Sélectionner un programme Sélectionnez le programme pratique pour votre linge sur le tableau des programmes.
  • Página 270: Fonctions Auxiliaires

    CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FAIRE FONCTIONNER VOTRE MACHINE) FONCTIONS AUXILIAIRES Avant de lancer le pro- gramme, vous pouvez sélec- tionner une fonction auxili- aire. • Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire que vous souhaitez sélectionner. • Si le symbole de fonction auxiliaire sur l’afichage électron- ique clignote continuellement, la fonction auxiliaire que vous avez sélectionné est activée. • Si le symbole de fonction auxiliaire sur l’afichage électro- nique clignote, la fonction auxiliaire que vous avez sélec- tionné n’est pas activée. Raison de la non-activation : • La fonction auxiliaire que vous souhaitez utiliser dans le programme de lavage que vous avez choisi n’est pas applicable.
  • Página 271: Système De Détection De Demi-Charge

    CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FAIRE FONCTIONNER VOTRE MACHINE) SYSTÈME DE DÉTECTION DE DEMI-CHARGE Votre machine est équipée d’un système de détection de demi-charge. Lorsque vous mettez environ la moitié ou moins de quan- tité de lessive par rapport à la capacité maximale de vo- tre machine, votre machine va fonctionner de manière à économiser le temps de lavage, la consommation d’eau et d’énergie dans certains programmes. Si la fonction demi- charge est activée, la machine peut terminer le programme que vous avez déini dans un temps plus court.
  • Página 272 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FONCTIONS AUXILIAIRES) 1- Sélection de la température Vous pouvez sélectionner la température de Spinning l’eau de lavage grâce au bouton de réglage de la température de l’eau de lavage. Lorsque vous sélectionnez un nouveau programme, aucune donnée ne sera Temp. afichée sur les leds de réglage de température sur le panneau d’afichage. Lorsque vous appuyez sur le bouton de Spinning réglage de température, la valeur de la température max. du programme que vous avez sélectionné doit igurer sur le panneau d’afichage LED. Vous pouvez diminuer progressivement la température de l’eau de lavage entre la température maximale de l’eau de lavage du programme sélectionné et les sélections de lav- age à froid en appuyant sur le bouton de réglage de tempé- rature. Si vous avez raté la température de l’eau de lavage que vous vouliez, vous pouvez revenir à la température voulue en appuyant continuellement sur le bouton de réglage de la température de l’eau de lavage. REMARQUE : Lorsque le programme 90°...
  • Página 273 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FONCTIONS AUXILIAIRES) 2- Pas d’essorage (*) ° Si vous ne voulez pas essorer votre linge, ° vous pouvez utiliser cette fonction ° auxiliaire. En appuyant sur le bouton d’essorage, lorsque le voyant LED du symbole s’allume. d’essorage (*) Selon le modèle...
  • Página 274 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FONCTIONS AUXILIAIRES) 3- Anti-allergique (*) Dans les programmes où cette fonction auxiliaire est activée, votre machine peut Spinning effectuer une opération de rinçage supplémen- Finished taire sur votre linge avant la dernière opération de rinçage. Vous pouvez activer ce programme en appuy- Anti-allergique ant sur le bouton de la fonction auxiliaire Anti- allergique lorsque le voyant LED du symbole s’allume. (*) Selon le modèle...
  • Página 275 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FONCTIONS AUXILIAIRES) 4- Repassage facile (*) Vous pouvez sortir votre linge moins froissé Spinning à la in de l’opération de lavage grâce à cette fonction auxiliaire. Vous pouvez activer ce programme en appuyant sur le bouton de la fonction auxiliaire Repassage facile lorsque le Repassage voyant LED du symbole s’allume. facile (*) Selon le modèle...
  • Página 276 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FONCTIONS AUXILIAIRES) 5- Prélavage (*) Vous pouvez exposer votre linge très sale au prélavage avant le lavage principal à l’aide Spinning de cette fonction supplémentaire. En cas d’utilisation de cette fonction, vous devez ver- ser la lessive dans le compartiment de lavage avant du tiroir à lessive. Vous pouvez activer ce programme en appuyant sur le bouton de la fonction auxiliaire Prélavage lorsque le voyant Prélavage LED du symbole s’allume. (*) Selon le modèle...
  • Página 277 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FONCTIONS AUXILIAIRES) 6- Rinçage supplémentaire (*) Vous pouvez effectuer un rinçage Spinning supplémentaire sur votre linge à l’aide de cette fonction supplémentaire. Vous pouvez activer ce programme en appu- yant sur le bouton de la fonction auxiliaire Rin- çage supplémentaire lorsque le voyant LED du symbole s’allume. 6- Rinçage supplémentaire (*) Vous (*) Selon le modèle...
  • Página 278 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FONCTIONS AUXILIAIRES) 7- Lavage à froid (*) Vous pouvez utiliser cette fonction auxiliaire lorsque vous voulez laver votre linge à l’eau Spinning froide (l’eau du robinet). Vous pouvez activer ce programme en appuy- ant sur le bouton de la fonction auxiliaire Lav- age à froid lorsque le voyant LED du symbole Lavage à froid s’allume. (*) Selon le modèle...
  • Página 279 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FONCTIONS AUXILIAIRES) 8- Lavage rapide (*) En utilisant cette fonction auxiliaire, vous pouvez laver votre linge dans un temps plus court et dépenser moins d’énergie et d’eau. (Il est conseillé de mettre une lessive inférieure à la moitié de la capacité du programme de lavage sélectionné.) Lavage Vous pouvez activer ce programme en appuyant rapide sur le bouton de la fonction auxiliaire Lavage rapide lorsque le voyant LED du symbole s’allume. REMARQUE : Dans le cas où vous mettez la moitié ou moins de la moitié de la capacité de linge du programme de lavage que vous avez choisi dans votre machine, votre ma- chine va le détecter grâce au système de...
  • Página 280 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (FONCTIONS AUXILIAIRES) Bouton Marche/Pause En appuyant sur le bouton Marche / Pause, vous pouvez lancer le programme que vous avez sélectionné ou suspendre un programme en cours. Si vous basculez votre machine en mode veille, le voyant LED sur l’afichage élec- tronique se met à clignoter. Start-Pause...
  • Página 281 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (VERROU DE SÉCURITÉ ENFANT) La sécurité enfant est utilisé pour protéger le cycle de lav- age contre les effets d’un enclenchement non-souhaité des boutons pendant le cycle. Ain d’activer ce verrou de sécurité enfant, appuyez sur les boutons des fonctions auxiliaires 1 et 2 en même temps pendant plus de 3 secondes. Lorsque le verrouillage enfants est activé, les voyants lumineux des boutons de fonctions s’allument. Si vous appuyez sur n’importe quel bouton lorsque le verrou sécurité enfant est activé, les LED de fonctions supplémen- taires se mettent à clignoter sur l’écran. Lorsque la sécurité enfant est activée, votre machine dés- active le sélecteur de programme, le sélecteur de vitesse d’essorage et les touches de fonctions. Pour désactiver la sécurité enfant, il sufit d’appuyer sur les mêmes boutons de fonctions auxiliaires 1 et 3 en même temps pendant plus de 3 secondes. Lorsque le verrou est désactivé, les voyants LED clignotent.
  • Página 282 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (ANNULER LE PROGRAMME) Si vous souhaitez annuler tout programme en cours d’exécution : 1- Tournez le bouton de programme sur la position « Arrêt ». 2- Votre machine arrêtera l’opération de lavage et le pro- gramme sera annulé. 3- Pour vider l’eau accumulée dans la machine, tournez le bouton de programme sur n’importe quel autre programme. 4- Votre machine effectuera l’opération d’évacuation néces- saire et annulera le programme. 5- Vous pouvez mettre votre machine en marche en sélec- tionnant un nouveau programme.
  • Página 283 CHAPITRE -5 : PRÉPARATION PRÉLIMINAIRE DE LA LESSIVE (TERMINER UN PROGRAMME) Votre machine va s’arrêter automatiquement à la in du pro- gramme sélectionné. - Le voyant LED “Fin” clignote sur le panneau d’afichage. - Vous pouvez ouvrir la porte de votre machine et sortir le linge ; - Laissez la porte de votre machine ouverte pour sécher sa partie intérieure après avoir retiré votre linge. - Tournez le bouton de programme sur la position « Arrêt ». - Débranchez votre machine. - Arrêtez le robinet d’eau.
  • Página 284: Chapitre -6 : Tableau Des Programmes

    CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES COTTON 90° Température de lavage (°C) 90° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Textiles en coton et en lin très sales. (Sous- vêtements, draps, nappes, serviettes Type de linge / Descriptions (maximum kg), couvertures, etc. Prélavage du coton Température de lavage (°C) 60° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive 1&2 Durée du programme (Min.) Textiles en coton et en lin sales. (Sous- Type de linge / Descriptions vêtements, draps, nappes, serviettes (maximum kg), couvertures, etc. REMARQUE : LA DURÉE DU PROGRAMME PEUT CHANGER SELON LA QUANTITÉ DE LINGE, L’EAU DU ROBINET, LA TEMPÉRATURE AMBAINTE ET CERTAINES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES.
  • Página 285 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES 60 C° COTON ÉCO Température de lavage (°C) 60° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Textiles en coton et en lin sales. (Sous- Type de linge / Descriptions vêtements, draps, nappes, serviettes (maximum kg), couvertures, etc. 40 C° COTON Température de lavage (°C) 40° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Textiles en coton et en lin sales. (Sous- Type de linge / Descriptions vêtements, draps, nappes, serviettes (maxi- mum kg), couvertures, etc. REMARQUE : LA DURÉE DU PROGRAMME PEUT CHANGER SELON LA QUANTITÉ DE LINGE, L’EAU DU ROBINET, LA TEMPÉRATURE AMBAINTE ET CERTAINES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES.
  • Página 286 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES ECO 20° Température de lavage (°C) 20° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Textiles en coton et en lin moins sales. (Sous- Type de linge / Descriptions vêtements, draps, nappes, serviettes (maxi- mum 2 kg), couverture, etc. ENTRETIEN FACILE Température de lavage (°C) 40° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Textiles très sales ou mixtes synthétiques. Type de linge / Descriptions (Chaussettes en nylon, chemises, chemisiers, pantalons synthétiques, etc.) REMARQUE : LA DURÉE DU PROGRAMME PEUT CHANGER SELON LA QUANTITÉ DE LINGE, L’EAU DU ROBINET, LA TEMPÉRATURE AMBAINTE ET CERTAINES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES.
  • Página 287 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES LAINE Température de lavage (°C) 30° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Linge en laine avec des étiquettes Type de linge / Descriptions lavable en machine. RINÇAGE Température de lavage (°C) Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Si vous désirez effectuer un rinçage supplémentaire au terme du lavage, Type de linge / Descriptions vous pouvez utiliser ce programme pour tout type de linge. REMARQUE : LA DURÉE DU PROGRAMME PEUT CHANGER SELON LA QUANTITÉ DE LINGE, L’EAU DU ROBINET, LA TEMPÉRATURE AMBAINTE ET CERTAINES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES.
  • Página 288 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES ESSORAGE Température de lavage (°C) Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Si vous désirez essorer encore votre linge au terme du lavage, vous Type de linge / Descriptions pouvez utiliser ce programme pour tout type de linge. LAVAGE DÉLICAT / À LA MAIN Température de lavage (°C) 30° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Lessive recommandée pour le lavage Type de linge / Descriptions à la main ou le linge délicat. REMARQUE : LA DURÉE DU PROGRAMME PEUT CHANGER SELON LA QUANTITÉ DE LINGE, L’EAU DU ROBINET, LA TEMPÉRATURE AMBAINTE ET CERTAINES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES.
  • Página 289: Tenues De Sport

    CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES TENUES DE SPORT Température de lavage (°C) 30° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Tenues de sport. Type de linge / Descriptions VÊTEMENTS MIXTES Température de lavage (°C) 30° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Les textiles sales en coton, Type de linge / Descriptions synthétiques, de couleur et en lin peuvent être lavés ensemble. REMARQUE : LA DURÉE DU PROGRAMME PEUT CHANGER SELON LA QUANTITÉ DE LINGE, L’EAU DU ROBINET, LA TEMPÉRATURE AMBAINTE ET CERTAINES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES.
  • Página 290 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES CHEMISIERS / CHEMISES Température de lavage (°C) 60° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Les chemises et chemisiers sales en Type de linge / Descriptions coton, synthétiques et synthétiques mixtes peuvent être lavés ensemble. QUOTIDIEN 60 min. Température de lavage (°C) 60° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Vous pouvez laver vos textiles sales en coton, de couleur et en lin à 60°C en 60 Type de linge / Descriptions minutes. Si votre machine possède la fonction auxiliaire Lavage rapide, puis si vous mettez 2 kg ou moins de linge dans votre machine, votre machine va automatiquement laver le linge pendant 30 minutes.
  • Página 291 CHAPITRE -6 : TABLEAU DES PROGRAMMES RAPIDE 15 min. Température de lavage (°C) 30° Quantité maximum de linge sec (kg) Compartiment de lessive Durée du programme (Min.) Vous pouvez laver vos textiles en coton, Type de linge / Descriptions de couleur et en lin légèrement tachés pendant seulement 15 minutes. REMARQUE : Puisque la période de lavage est courte, une petite quantité de lessive doit être utilisée par rapport à d’autres pro- grammes. La durée du programme augmentera si votre appareil détecte une charge instable. Vous pouvez ouvrir la porte de votre machine 2 minutes après la in de l’opération de lavage. (La durée de 2 minutes nécessaire pour ouvrir la porte de votre machine n’est pas comprise dans la période de lavage.) REMARQUE : LA DURÉE DU PROGRAMME PEUT CHANGER SELON LA QUANTITÉ DE LINGE, L’EAU DU ROBINET, LA TEMPÉRATURE AMBAINTE ET CERTAINES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES.
  • Página 292: Chapitre -7 : Entretien Et Nettoyage De Votre Appareil

    CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL (AVERTISSEMENT) Débranchez votre machine avant de commencer les opérations d’entretien et de nettoyage. Fermez le robinet au début de l’entretien et du nettoyage de votre machine. ATTENTION : Les pièces de l’appareil pourraient être endommagées en cas d’utilisation des produits de nettoyage contenant des solvants. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du solvant.
  • Página 293 CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL (FILTRES D’ARRIVÉE D’EAU) Des iltres permettant d’éviter l’entrée des poussières et des substances étrangères dans l’eau de la machine sont disponibles à la fois sur le côté du robinet et sur les extrémités des vannes d’eau le long du tuyau d’arrivée d’eau de votre machine. Nettoyez vos iltres si votre machine ne peut plus capter une arrivée sufisante d’eau malgré l’ouverture du robinet d’eau. (Il est recommandé de nettoyer le iltre de votre pompe une fois tous les 2 mois.) • Détachez les tuyaux d’arrivée d’eau. • Retirer les iltres sur les vannes d’arrivée d’eau en utilisant des pinces, puis les nettoyer avec un pinceau dans l’eau. • Démontez les iltres sur le côté latéral du robinet des tuyaux d’arrivée d’eau et nettoyez- les à la main. • Après avoir nettoyé les iltres, vous pouvez les monter de la même façon en sens inverse. ATTENTION : Les iltres des robinets d’arrivée d’eau peuvent être bouchés par l’eau contaminée du robinet ou le manque d’entretien nécessaire ou la défectuosité...
  • Página 294 CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL (FILTRE DE LA POMPE) Le système de iltre disponible, empêche les restes de ils du linge et les minuscules matières d’entrer dans la pompe pendant l’opération d’évacuation d’eau par votre machine à la in du lavage ain de prolonger la durée de vie de votre pompe. Il est recommandé de nettoyer le iltre de votre pompe une fois tous les 2 mois. Pour nettoyer le iltre de la pompe : • Pour ouvrir le couvercle de la pompe, vous pouvez utiliser la pelle de la lessive en poudre (*) ou la plaque de niveau de la lessive liquide sortant de votre machine. • Fixez le point inal de la partie en plastique dans l’écart du couvercle de la pompe et poussez-le. Ceci permettra d’ouvrir le couvercle. • Avant d’ouvrir le couvercle du iltre, posez un récipient à l’avant du couvercle du iltre pour empêcher le reste d’eau dans la machine de s’écouler sur le sol. • Desserrez le couvercle du iltre dans le sens antihoraire, puis videz l’eau. Remarque : Il peut être nécessaire de vider le récipient de collecte d’eau à plusieurs reprises en fonction de la quantité d’eau dans la machine. (*) Les spéciications de la machine peuvent varier en fonction du produit acheté.
  • Página 295 CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL (FILTRE DE LA POMPE) • Nettoyez les matériaux étrangers dans le iltre avec une brosse. • Après avoir nettoyé le iltre, ixez son couvercle et serrez-le en le tournant dans le sens horaire. • Lors de la fermeture du couvercle de la pompe, assurez-vous que les pièces de la face interne du couvercle correspondent aux trous sur le côté du panneau avant. • Vous pouvez monter à nouveau le couvercle de la pompe dans le sens inverse de la dépose. ATTENTION! Puisque l’eau dans la pompe peut être chaude, attendez qu’elle refroidisse.
  • Página 296: Appareil Pour Lessive Liquide

    CHAPITRE -7 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL (TIROIR À LESSIVE) Vos détergents peuvent déposer des résidus dans le tiroir à lessive et son compartiment au il du temps. Pour nettoyer les résidus formés, démontez le tiroir à les- sive dans des périodes particulières. Il est recommandé de nettoyer le iltre de votre pompe tous les 2 mois. Pour éjecter le tiroir à lessive : • Tirez le tiroir à lessive jusqu’au bout • Continuez à tirer en appuyant sur la section indiquée sous du tiroir à lessive et continuez puis déstabilisez le tiroir à lessive. • Nettoyez-le à l’aide d’un pinceau. • Collectez les résidus dans le logement du tiroir à lessive sans les laisser tomber à l’intérieur de la machine. • Montez le tiroir à lessive après l’avoir séché avec une ser- viette ou un chiffon sec. • Ne lavez pas votre tiroir à lessive dans le lave-vaisselle. Appareil pour lessive liquide (*) Sortez l’appareil de niveau de lessive liquide à des ins de nettoyage et d’entretien, comme indiqué dans l’image et nettoyez bien les résidus de lessive. Remettez l’appareil à sa place. Assurez-vous de ne laisser aucun résidu à l’intérieur. (*) Les spéciications de la machine peuvent varier en fonc- tion du produit acheté.
  • Página 297: Chapitre -8 : Butée D'arrêt De Débit / Corps / Tambour

    CHAPITRE -8 : BUTÉE D’ARRÊT DE DÉBIT / CORPS / TAMBOUR Butée d’arrêt de débit Démontez le tiroir à lessive. Démontez la butée d’arrêt de débit et nettoyez complètement les résidus de l’assouplissant. Fixez à nouveau la butée d’arrêt de debit après l’avoir nettoyé. Véri- iez qu’elle est ixée correctement. Corps Nettoyez le boîtier externe de votre machine à l’eau tiède et un produit de nettoyage ininlammable qui ne causera pas des éralures sur le corps de votre machine. Après rinçage avec de l’eau, séchez-le avec un chiffon doux et sec. Tambour Ne laissez pas les objets métalliques tels que les aiguilles, les trombones, les pièces de monnaie, etc. dans votre machine. Ces objets forment les taches de rouille dans le tambour. Pour nettoyer ces taches de rouille, utilisez un produit de nettoyage sans chlore et suivez les instructions des fabricants de l’agent de nettoyage. Ne jamais utiliser de laine d’acier ou d’autres objets durs pour nettoyer les taches de rouille.
  • Página 298: Chapitre -9 : Dépannage

    CHAPITRE -9 : DÉPANNAGE Toutes les opérations de réparation nécessaires à votre machine doivent être effectuées par notre service agréé. Si votre appareil nécessite une réparation ou si vous n’arrivez pas à réparer le défaut à l’aide des informations fournies comme suit : • Débranchez votre machine. • Arrêtez le robinet d’eau. ÉVENTUELLE DÉFAILLANCE DÉPANNAGE CAUSE Branchez votre machine Elle n’es pas branchée Les fusibles sont Remplacez les fusibles défectueux. Il y a une panne de Vériiez l’alimentation secteur courant Appuyez sur le bouton Bouton Marche/Pause Marche / Pause. n’est pas enclenché Votre machine ne Positionnez le sélecteur Le sélecteur de pro- démarre pas. de programme sur le pro- gramme est positionné gramme de votre choix. sur “Arrêt” Fermez la porte La porte de la machine est mal fermée.
  • Página 299 CHAPITRE -9 : DÉPANNAGE ÉVENTUELLE DÉFAILLANCE DÉPANNAGE CAUSE Le tuyau de vidange est Vériiez le tuyau de bouché ou plié. vidange. Votre machine Nettoyez le pompe de Le iltre de pompe n’évacue pas l’eau. iltre de vidange. (*) est bouché. Le linge est mal réparti Placez votre linge à l’intérieur de la ma- dans la machine de chine. manière égale. Les pieds de la ma- Réglez les pieds de chine n’ont pas été votre machine. (**) réglés. Les vis de bridage ne Retirez les vis de brid- sont pas retirées. age. (**) Petite quantité de linge Cela n’empêche pas la dans l’appareil. machine de fonctionner. Votre machine est Ne placez pas une surchargée avec du quantité de linge Votre machine émet linge ou le linge a...
  • Página 300 CHAPITRE -9 : DÉPANNAGE ÉVENTUELLE DÉFAILLANCE DÉPANNAGE CAUSE Appuyez sur la touche départ/pause. Pour arrêter la formation de mousse, diluez une cuillère à soupe d’assouplissant dans ½ litre d’eau et versez le Quantité exces- mélange dans le bac à sive de lessive produits. Attendez 5 à 10 Une grande quantité de utilisée. minutes et appuyez sur mousse se forme dans la touche départ/pause. le tiroir à lessive. Veillez à utiliser la quan- tité appropriée de lessive lors du prochain lavage. Utilisez les lessives fabriquées uniquement Utilisation d’une lessive pour des lave-linges inadéquate. automatiques. Le degré de saleté de Sélectionnez le pro- votre linge ne cor- gramme approprié pour respond pas au pro- le degré de saleté de gramme choisi.
  • Página 301 CHAPITRE -9 : DÉPANNAGE ÉVENTUELLE DÉFAILLANCE DÉPANNAGE CAUSE L’eau présente du cal- Ajustez la quantité de caire.( Contaminée, lessive en fonction des eau de chaux etc.) instructions du produc- teur de lessive. Lessive insatisfai- sante. Le linge est placé Répartissez votre dans votre machine de linge dans la machine façon non-homogène. correctement. L’extrémité du tuyau La machine évacue Réglez le tuyau d’évacuation d’eau de l’eau aussitôt d’évacuation d’eau à est trop basse pour la après avoir été la hauteur appropriée. machine. chargée. (**) L’eau ne reste pas Pas de défaillance. dans le tambour L’eau se trouve pendant le lavage. dans la partie invis- ible du tambour.
  • Página 302 CHAPITRE -9 : DÉPANNAGE ÉVENTUELLE DÉFAILLANCE DÉPANNAGE CAUSE Le système de contrôle de la répartition de charge va essayer de Pas de défaillance. répartir le linge de façon L’opération d’essorage Le système de con- homogène. ne marche pas ou trôle de la répartition L’opération d’essorage débute avec un retard. de charge est peut- commence après être en cours. l’étalage du linge. Placez le linge dans la machine d’une manière équili- brée, la prochaine fois.
  • Página 303: Chapitre -10 : Avertissements Automatiques Des Défauts Et

    CHAPITRE -10 : AVERTISSEMENTS AUTOMATIQUES DES DÉFAUTS ET SOLUTIONS Votre machine est équipée des systèmes capables de pren- dre les précautions nécessaires et de vous avertir en cas de panne à l’aide d’auto-contrôle continu pendant les opéra- tions de lavage. DÉFAILLANCE CODE DE SOLUTION ÉVENTUELLE PANNES Fermez la porte de la machine. Si La porte de vo- votre machine continue d’indiquer Lavage tre machine est le défaut, éteignez-la, débranchez- restée ouverte Rincage la et contactez immédiatement le service agréé le plus proche. Ouvrez votre robinet. L’eau du robi- La pompe est défec- net peut être coupée. Si le problème Lavage tueuse ou un iltre de persiste, l’appareil s’arrête automa- la pompe est bouché Rincage tiquement après un certain temps. ou une connexion Débranchez l’appareil, fermez votre électrique de la pompe robinet et contactez le service agréé...
  • Página 304: Chapitre -11 : Informations Pratiques

    CHAPITRE -11 : INFORMATIONS PRATIQUES Boissons alcolisées : La zone tachetée doit d’abord être lavée avec de l’eau froide, puis essuyée avec de la glycérine et de l’eau et rincée avec du vinaigre mélangé à l’eau. Cirage de chaussures : La tache doit être frottée doucement sans endommager le tissu, et lavée et rincée avec de la lessive. Si elle n’est pas enlevée, elle devrait être net- toyée à l’aide du mélange obtenu en ajou- tant 1 échelle d’alcool (96˚) dans 2 échelles d’eau, puis laver à l’eau tiède. Thé et café : Étirez la zone tachetée de votre linge tout au long de l’ouverture d’un récipient, et versez de l’eau chaude selon la résistance du type de votre linge. Dans le cas où le type de votre linge le permet, lavez- le avec l’eau de javel. Chocolat et cacao : Après avoir trempé votre linge dans l’eau froide et le frotté avec du savon ou une lessive, lavez-le à une tem- pérature à laquelle le type de tissu de votre linge peut résister. Si la tache d’huile est en- core visible, frottez avec de l’eau oxygénée (3%).
  • Página 305 CHAPITRE -11 : INFORMATIONS PRATIQUES Pâte de tomate : Après avoir frotté les sub- stances sèches sans endommager votre linge, trempez-le dans l’eau pendant 30 min- utes, puis frottez et lavez avec une lessive. Bouillon, œuf : Enlevez les résidus des taches séchées sur le linge, puis essuyez-les avec un chiffon doux ou une éponge trempée au préalable dans de l’eau froide. Frottez avec une lessive, lavez avec l’eau de javel diluée. Taches de graisse et d’huile : Tout d’abord, enlevez les résidus. Frottez la tache avec de la lessive et lavez à l’eau chaude savon- neuse. Moutarde : Appliquez la glycérine sur la zone tachetée. Frottez avec de la lessive et lavez. Si la tache ne peut pas être enlevée, essuyez-la avec de l’alcool. (Pour les tis- sus synthétiques et de couleur, utilisez un mélange d’une échelle d’alcool et 2 échelles d’eau)
  • Página 306 CHAPITRE -11 : INFORMATIONS PRATIQUES Fruits : Étirez la zone tachetée de votre linge tout au long de l’ouverture d’un récipient, et versez de l’eau froide dessus. Ne pas verser de l’eau chaude sur la tache. Essuyez-les avec de l’eau froide et appliquez de la glycé- rine. Laissez reposer 1 à 2 heures, essuyez- le avec quelques gouttes de vinaigre blanc et rincez. Tache d’herbe : Essuyez la partie tachetée avec de la lessive. Si votre type de linge est compatible à l’eau de javel, lavez-le avec l’eau de javel. Tremper votre linge en laine avec l’alcool. (Pour les tissus de couleur, un mélange d’une échelle d’alcool pur et 2 échelles d’eau) Peinture à huile : La tache devrait être enlevée en appliquant le diluant avant le séchage. Ensuite, elle doit être nettoyée avec un détergent et lavé. Tache de brûlure : Si votre linge est adapté à l’eau de javel, vous pouvez en ajouter dans l’eau de lavage. Pour les tissus de laine, un chiffon préalablement trempé dans l’eau oxy- génée devrait être posé sur la tache et il doit être repassé après avoir placé un chiffon sec sur ce tissu. Il doit être lavé après avoir été...
  • Página 307 CHAPITRE -11 : INFORMATIONS PRATIQUES Tache de sang : Trempez votre linge dans de l’eau froide pendant 30 minutes. Si la tache n’est pas enlevée, trempez le vêtement dans un mélange d’eau et d’ammoniaque (3 cuillères à soupe d’ammoniaque dans 4 litres d’eau) pendant 30 minutes. Crème, glace et lait : Trempez votre linge dans de l’eau froide et frottez la partie ta- chetée avec la lessive. Si la tache n’est pas enlevée, appliquez l’eau de javel dans la mesure adaptée à votre linge. (Ne pas utiliser d’eau de javel sur les vêtements de couleur.) Manchon : Les taches sur les manchons doivent être nettoyées dès que possible. Elles doivent être lavées avec une lessive liquide, néanmoins, si elle n’est pas enlevée, elle doit être nettoyée avec de l’eau oxygé- née (3%). Encre : Soumettez la partie tachetée à l’eau courante et patientez jusqu’à ce que le lux de l’eau à encre cesse. Ensuite, frottez-la avec de l’eau citronnée et de la lessive, et lavez-la après avoir laissé reposer pendant 5 minutes.
  • Página 308 DESCRIPTION DE L’ÉTIQUETTE DE L’ÉNERGIE ET DE L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Modèle Marque Classe énergé- tique Consommation d’énergie Valeur du bruit pendant le lavage Valeur du bruit pen- dant l’essorage Catégorie de performance de l’essorage Capacité de lavage à sec Consommation annuelle d’eau...
  • Página 309 DESCRIPTION DE L’ÉTIQUETTE DE L’ÉNERGIE ET DE L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE La consommation d’énergie et d’eau peut varier en fonction de la pression de l’eau, le niveau de calcaire de l’eau, la température de l’eau, la température ambiante, la quantité de linge, la sélection des fonctions supplémentaires, les luctuations de tension. Elle permettra de réduire la consom- mation d’énergie et d’eau utilisées par l’appareil avec la capacité de linge proposé pour le programme sélectionné, lavez votre linge moins sale ou le linge quotidien dans les programmes courts, effectuez le nettoyage et l’entretien de façon périodique, utilisez votre appareil dans des in- tervalles de temps appropriés spéciiés par le fournisseur d’électricité.
  • Página 310: Mise Au Rebut De Votre Vieille Machine

    MISE AU REBUT DE VORTE VIEILLE MACHINE Ce symbole sur le produit ou l’emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet domes- tique. À la place, il devrait être déposé dans les lieux en vigueur de collecte des déchets des équipements élec- triques et électroniques recyclables.

Este manual también es adecuado para:

Orm 65Orm 105

Tabla de contenido