Polimaster PM1405 Guía De Usuario

Monitor de radiaciones portátil

Publicidad

Enlaces rápidos

Polimaster PM1405
Monitor de radiaciones portátil
Guía de usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Polimaster PM1405

  • Página 1 Polimaster PM1405 Monitor de radiaciones portátil Guía de usuario...
  • Página 2: Descripción Y Operación Del Instrumento

    1 DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN DEL INSTRUMENTO 1.1 Aplicación del instrumento El instrumento está diseñado para brindar: medición de la tasa de dosis equivalente ambiental (DER) Hp (10) de rayos X y • gama (de aquí en adelante, radiación fotónica); medición de la densidad de flujo de las partículas beta (medición del factor de •...
  • Página 3 3 – salida de la alarma audible; 4 – LCD; 5 – teclado de cuatro botones; 6 – caja de plástico; 7 – indicador LED; 8 – tapa del compartimento de la batería; 9 – manija del filtro. Figura 1.1 – Configuración física del PM1405...
  • Página 4 The geometric center of detector: el centro geométrico del detector The direction of calibration (to the radiation source): la dirección de la calibración hacia la fuente de radiación Figura 1.2 - Dimensiones globales, dirección de la graduación y centro geométrico del detector...
  • Página 5: Modo De Funcionamiento

    1.2.2 Modo de funcionamiento LA DER, la radiación fotónica, así como también las mediciones de la densidad de flujo de las partículas β (control del factor de contaminación superficial) son ejecutadas por un bloque de detección (DB) universal incorporado, en base a un contador Geiger-Muller. El control del bloque de detección lo realiza un controlador con un microprocesador independiente, que envía la información al controlador del microprocesador principal.
  • Página 6 Figura 1.3 – Esquema de bloque del instrumento Un bloque de detección realiza la detección de radiaciones β γ, mediante un contador Geiger-Muller, al transformar el fotón y la radiación β en electropulsos. El control del bloque de detección, la transferencia de los datos medidos al controlador del microprocesador principal son realizados por un controlador con un microprocesador embebido.
  • Página 7: Modos De Operación

    1.2.3 Modos de operación El instrumento funciona en los siguientes modos: - modo de medición DER de radiación fotónica ("MEASUREMENT γ"); - modo de medición de la densidad de flujo de las partículas beta ("MEASUREMENT β"); - modo de búsqueda de fuentes ionizantes (“SEARCH β γ”); - modo de indicación del menú...
  • Página 8: Uso Del Instrumento

    2 USO DEL INSTRUMENTO 2.1 Preparación para el uso 2.1.1 Directrices generales Cuando usted compra el instrumento debe verificar el conjunto de presentación y el funcionamiento apropiado del dispositivo en todos los modos de operación, de acuerdo con los ítems 1.2.1 y 2.1.4. Proteja el instrumento de impactos y de daños mecánicos.
  • Página 9 El DER debe leerse con un valor de error de media cuadrática (de aquí en más denominada “exactitud estadística”) inferior al 20%. El valor DER (con una radiación γ de fondo) debe estar en el rango de 0,05 - 0,2 µSv/h. Al pulsar los botones, la luz posterior del LCD debe encenderse. Aproximadamente en 20 segundos si no se ha pulsado ningún botón, la luz posterior deberá...
  • Página 10: Funcionamiento Del Instrumento

    2.2 Uso del instrumento 2.2.1 Encendido. Evaluación. Para encender el instrumento, debe pulsarse el botón inferior del teclado y sostenerlo hasta que la luz posterior se encienda. Durante la evaluación del LCD, se indica la escala análoga, con el número decreciente de segmentos, así como el tiempo que queda hasta el final de la evaluación (Figura 2.1).
  • Página 11: Apagar El Instrumento

    2.2.4 Apagar el instrumento Para apagar el instrumento es necesario ingresar al modo MENU, para elegir la línea “POWER OFF”, para presionar el botón “SELECT”, y luego confirmar el apagado pulsando el botón “YES” (Figura 2.3). Figura 2.3 2.2.5 Operación modo medición radiación...
  • Página 12 Si pulsa el botón “NO”, la información no se almacenará y continuará la medición DER. ¡Advertencia! Es importante recordar que cuanto más pequeño sea el error estadístico más confiable será el resultado de la medición. Luego de pulsar el botón superior, el instrumento pasará al submenú del modo "MEASURE γ"...
  • Página 13: Operación En El Modo De Medición Β De Densidad De Flujo ("Measurement Β")

    2.2.6 Operación en el modo de medición β de densidad de flujo ("MEASUREMENT β") El instrumento ingresa a "MEASUREMENT β" desde "MENU" (Figura 2.8). Figura 2.8 Para ingresar al submenú del modo "MEASUREMENT β" es necesario seleccionar en "MENU" la opción "MEASUREMENT β" y pulsar el botón “SELECT”. En el LCD se mostrará la siguiente información (Figura 2.9).
  • Página 14 1) Debe colocarse el instrumento sobre la superficie controlada, el filtro de pantalla debe abrirse hasta el tope y la medición debe realizarse sobre la superficie contaminada (controlada), con el filtro de pantalla abierto. Si el error estadístico es del 10% o menos, los resultados de la medición deben almacenarse presionando el botón “MEMORY”.
  • Página 15 а) Figure 2.13 ¡Advertencia! Es importante recordar que cuanto más pequeño sea el error estadístico más confiable será el resultado de la medición. Siguiendo las instrucciones del LCD (Figura 2.14), es necesario cerrar el filtro de pantalla hasta el tope y presionar el botón “NEXT”. Figura 2.14 Luego es necesario colocar el instrumento en el mismo punto en la superficie controlada y presionar el botón “NEXT”.
  • Página 16: Medición Rápida Β ("Express Β")

    Figura 2.17 El funcionamiento del instrumento en el submenú del modo "MEASURE β" cuando se seleccionan las opciones “RESET STATIS.”, "THRSH ATTENT.", "THRSH. DANGER" (Figura 2.18) es similar a la operación en el submenú de "measurement γ", tal como se describe arriba, de acuerdo con el ítem 2.2.5.
  • Página 17 Es necesario abrir el filtro de pantalla hasta el tope y pulsar el botón “NEXT”. En el LCD, se mostrará la siguiente información (Figura 2.20). Figura 2.20 El instrumento debe colocarse en la superficie controlada y pulsar el botón “NEXT”. Figura 2.21 Si el error estadístico es inferior al 15%, en el LCD (Figura 2.21) pueden leerse los resultados de la medición β...
  • Página 18 2.2.6.3 “BACKGROUND” para el modo “EXPRESS Β” El instrumento debe colocarse en la superficie controlada con el filtro cerrado hasta el tope. Luego en el submenú “MEASURE Β” DEBE ELEGIRSE la línea “Background”. En el LCD se indica el nivel de fondo medido previamente (acumulado) y almacenado (Figura 2.22).
  • Página 19: Funcionamiento En El Modo De Búsqueda De Fuentes De Radiación ("Search Β Γ")

    2.2.7 Funcionamiento en el modo de búsqueda de fuentes de radiación (“SEARCH β γ”) Es posible ingresar al modo “SEARCH β γ” desde el menú. Usted debe elegir la línea “SEARCH β γ” y presionar el botón “SELECT”. En el modo “SEARCH β γ” se calcula el nivel total actual de la velocidad promedio de conteo del impulso, de la radiación β-γ...
  • Página 20: Detección Y Localización De Las Fuentes De Radiación Β-Γ

    velocidad promedio de conteo del impulso de la radiación β-γ registrada se encenderá en el modo “SEARCH β γ”. Si no ha elegido ninguna opción, puede abandonar el submenú del modo "search", PRESIONANDO EL BOTÓN “BACK”. EL INSTRUMENTO PASARÁ AL MODO " SEARCH β γ".
  • Página 21: Calibraciones De Parámetros

    - selección del idioma. Para la prohibición o permiso de la alarma audible, es necesario elegir la línea “SOUND” y presionar el botón “SELECT”. En el LCD, aparecerá la siguiente información (Figura 2.30). Figura 2.30 Para encender la alarma audible, es necesario elegir la línea "ON" y presionar el botón “SELECT”.
  • Página 22: Comunicación Con El Pc

    - verificar las calibraciones estándar o elegir las nuevas calibraciones de nivel de umbral para el modo de medición DER, o las calibraciones de nivel de umbral para el modo de medición β de la densidad de flujo. 2.2.9 Comunicación con el PC 2.2.9.1 El instrumento transmite datos al PC, usando WINDOWS 2000/NT/ХР.
  • Página 23: Mantenimiento

    3 MANTENIMIENTO 3.1 El mantenimiento involucra puestas a punto preventivas, reemplazo de la batería y verificación regular del desempeño, de acuerdo con 2.1.3.4. 3.2 Las puestas a punto preventivas incluyen una examinación externa, quitar el polvo y descontaminar, en el caso de contaminación radioactiva. Para descontaminar, frote la caja del instrumento, usando un paño embebido en etanol.
  • Página 24: Diagnóstico Y Corrección De Fallos

    4 El LCD muestra el el contador Geiger-Muller -- el fabricante puede repararlo mensaje “the Geiger-Muller está roto counter does not work” Distribuidor de Polimaster: Radiansa Consulting S.L. tel: (+34) 972 243232 C/Montcalm, 22 17006, Girona, España info@radiansa.com http://www.radiansa.com...

Tabla de contenido