Resumen de contenidos para Epson Stylus PHOTO PX700W Serie
Página 1
Guida d’uso generale - per l’uso senza computer - Manual de funcionamiento básico - para el uso sin ordenador - Guia de Operações Básicas - para utilização sem um computador -...
Informazioni su questa guida Acerca de este manual Sobre este guia Durante la lettura delle istruzioni, prestare attenzione alle linee guida riportate di seguito: Siga estas directrices mientras lee las instrucciones: Siga estas directrizes à medida que lê as instruções: &...
Página 3
Come ottenere ulteriori informazioni Para más información Obter mais informações Guida utente Manual de usuario Guia do Utilizador Opzioni Accesorios Opções Bluetooth Auto Duplexer...
Sommario Índice Gestione dei supporti Manipulación del papel Selezione della carta ............................16 Selección del papel ............................16 Caricamento della carta ..........................18 Carga del papel ..............................18 Caricamento di un CD/DVD ..........................22 Carga de un CD/DVD ............................22 Inserimento di una scheda di memoria ....................24 Inserción de una tarjeta de memoria ......................24 Posizionamento di originali ..........................26 Colocación de originales ..........................26...
Página 5
Conteúdo Manusear suportes Seleccionar papel..............................16 Colocar papel ..............................18 Colocar um CD/DVD ............................22 Inserir um cartão de memória ........................24 Colocar originais ...............................26 Cópias Copiar documentos ............................30 Reimprimir/Recuperar fotografias ......................32 Copiar um CD/DVD ............................34 Lista de menus do modo Copiar .........................36 Modo Fotos Imprimir fotografias ............................42 Imprimir com vários esquemas ........................44 Imprimir num CD/DVD ...........................46...
Página 6
Avvertenze importanti per la sicurezza Instrucciones importantes de seguridad Instruções de segurança importantes Assicurarsi che il cavo di Collocare la stampante in Utilizzare esclusivamente il Utilizzare esclusivamente il Non danneggiare o sfilacciare il Non aprire l’unità scanner alimentazione sia conforme prossimità...
Página 7
Non utilizzare prodotti Salvo laddove espressamente Tenere le cartucce di inchiostro Non agitare le cartucce di Se si rimuove una cartuccia Se l’inchiostro dovesse venire spray che contengano gas indicato nella documentazione, fuori dalla portata dei bambini inchiostro dopo l’apertura delle di inchiostro per un uso a contatto con la pelle, infiammabili all’interno o...
Página 8
Guida al pannello di controllo Guía del panel de control Guia do painel de controlo Home Accende/spegne la stampante. Muove il vassoio CD/DVD Torna al menu superiore. Nel Cambia la visualizzazione delle Commuta Mostra menu superiore, commuta tra foto o ritaglia le foto. PhotoEnhance tra On e Off.
Página 9
Aspetto pannello di controllo varia a seconda dell’area di residenza. Los paneles de control son distintos según las zonas. O painel de controlo varia consoante o país. l, u, r, d, OK La luce dell’indicatore di stato mostra lo Il display LCD visualizza un’anteprima Visualizza impostazioni dettagliate per Seleziona le foto e i menu.
Página 10
+, - Annulla/torna al menu Seleziona il numero di copie. Avvia la copia e la stampa. Interrompe la copia o la stampa Abbassa il pannello di controllo. precedente. oppure ripristina le impostazioni & 11 originali. Cancela/regresa al menú Configura el número de copias. Inicia la copia/impresión.
Página 11
Regolazione dell’angolo del pannello di controllo Funzione di risparmio energia Ajuste del ángulo del panel de control Función de ahorro de energía Ajustar o ângulo do painel de controlo Função de poupança de energia Dopo 13 minuti di inattività, il display viene disattivato al fine di risparmiare energia.
Página 12
Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD Utilizzare Copies + o - Premere l o r per Premere u o d per Premere r per aprire Premere l o r per per impostare il numero impostare la densità.
Página 13
È possibile correggere il colore e migliorare la qualità delle immagini automaticamente usando la funzione PhotoEnhance oppure manualmente usando le funzioni Luminosità, Contrasto, Nitidezza e Saturazione. È possibile visualizzare in anteprima le immagini regolate premendo il tasto e cambiando Mostra PhotoEnhance su On. L’icona visualizzata nell’immagine ritagliata.
Página 14
La schermata reale del display può Quando sono presenti più di 999 foto nella scheda di memoria, il display LCD visualizza un variare leggermente rispetto a messaggio per la selezione di un gruppo. Le immagini vengono ordinate in base alla data di quanto riportato in questa guida.
Selezione della carta Per stampare su Scegliere Capacità Vassoio Para imprimir en Elija este Capacidad Bandeja questa carta... questo tipo caricamento este papel… Tipo papel de carga Selección del papel di carta sul (fogli) en la (hojas) display LCD pantalla Seleccionar papel Carta com.
Página 17
Se quiser imprimir Seleccione este Capacidade de Alimentador If you want to print neste papel… Tipo Papel no alimentação on this paper… ecrã LCD (folhas) (a) Plain paper (a) Papel normal Pap. Normal [12 mm] *¹ *² Principal (b) Epson Premium (b) Epson Papel Pap.
Caricamento della carta Chiudere il vassoio di uscita, se espulso. Carga del papel Cierre la bandeja de salida si está desplegada. Feche o receptor se estiver ejectado. Colocar papel Ribaltare. Gire hacia abajo. Vire para baixo. a: Vassoio foto b: Vassoio principale Assicurarsi che non vi sia carta a: Bandeja de fotos caricata nel vassoio foto.
Página 19
& 16 Scorrere e sollevare. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in basso. Deslice y levante. Apriete y deslice hacia los lados. La cara imprimible boca abajo. Desloque e levante. Aperte e desloque para os lados. Coloque o lado imprimível para baixo.
Página 20
& 16 Riposizionare. Stringere e scorrere ai lati. Caricare con lato stampabile in Scorrere fino ai bordi della carta. basso. Recoloque. Apriete y deslice hacia los lados. Deslice a los bordes del papel. La cara imprimible boca abajo. Volte a colocar. Aperte e desloque para os lados.
Página 21
Vedere la Guida utente in linea Non utilizzare carta con fori di Non estrarre o inserire il cassetto rilegatura. quando si usa carta in formato carta durante il funzionamento Legal. della stampante. No use papel perforado. Si usa papel tamaño Legal, No saque ni inserte la cassette del Não utilize papel com furação consulte el Manual de usuario...
Caricamento di un CD/DVD Carga de un CD/DVD Colocar um CD/DVD Chiudere. Sollevare fino al limite. Espellere il vassoio CD/DVD. Cierre. Suba todo lo que pueda. Expulse la bandeja de CD/DVD. Feche. Levante até encontrar resistência. Ejecte o suporte de CD/DVD. Il vassoio CD/DVD non può...
Inserire. Non tirare il vassoio CD/ Premere delicatamente. Chiudere il vassoio CD/DVD. DVD. Pulse con cuidado. Cierre la bandeja de CD/DVD. Coloque. No tire de la bandeja de Pressione levemente. Feche o suporte de CD/DVD. CD/DVD. Coloque. Não puxe o suporte de CD/DVD.
Inserimento di una scheda di memoria Non premere eccessivamente a fondo la scheda Inserción de una nell’alloggiamento. Non deve tarjeta de memoria venire inserita completamente. No fuerce la tarjeta hasta el fondo Inserir um cartão de de la ranura. No debe introducirse memória totalmente.
Página 25
xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SD Memory Card SDHC Memory Card MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Richiesto un adattatore MMCmicro * *Imprescindible adaptador. *Adaptador necessário miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * Se la scheda di memoria richiede un adattatore, montarlo prima di inserire la scheda nell’alloggiamento;...
Posizionamento di originali Colocación de originales Colocar originais Posizionare orizzontalmente a faccia Adattare all’angolo. Collocare al centro. in giù. Encaje en la esquina. Coloque en el centro. Colóquelo boca abajo y horizontal. Ajuste ao canto. Coloque no centro. Coloque para baixo na horizontal. È...
Página 27
È possibile stampare due pagine di un libro su un singolo lato di un foglio. Selezionare Libro-up o Libro/LatoDoppio come layout e posizionare il libro come mostrato a sinistra. Puede imprimir dos páginas de un libro en una sola cara de una hoja. Seleccione la composición Libr/-up o Libro/Dos caras y ponga el libro como se muestra a la izquierda.
Copia di documenti & 18 & 26 Copia de documentos Copiar documentos Selezionare Copia. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente l’originale. Cargue papel. Seleccione Cop. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Copiar. Coloque o original na horizontal. Selezionare il numero di copie. Selezionare una modalità...
Página 31
& 36 Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta. Configure el Tam. papel y el Tipo papel. Certifique-se de que define Formato Papel e Tipo Papel. Selezionare Impostazioni Carta e Definire le impostazioni appropriate Terminare le impostazioni. Copia. di copia. Termine la configuración.
Ristampa e ripristino & 18 & 26 di foto Reimprimir/ Restaurar fotos Reimprimir/ Recuperar fotografias Selezionare Copia. Caricare la carta. Posizionare orizzontalmente l’originale. Cargue papel. Seleccione Cop. Ponga el original horizontal. Coloque papel. Seleccione Copiar. Coloque o original na horizontal. Accedere al menu di impostazione Selezionare Ristampa/Riprist.
Página 33
Se sono state acquisite due foto, ripetere il passaggio 8 per la seconda foto. Si ha escaneado dos fotos, repita el paso 8 para la segunda foto. Se digitalizou duas fotografias, repita o ponto 8 para a segunda fotografia. Selezionare il numero di copie. Accedere al menu di impostazione Procedere.
Copia di un CD/DVD & 26 Copia de un CD/DVD Copiar um CD/DVD Selezionare Copia. Collocare l’originale. Accedere al menu Copia. Ponga el original. Seleccione Cop. Vaya al menú de copia. Coloque o original. Seleccione Copiar. Entre no menu de cópia. Selezionare Copia CD/DVD.
Página 35
Se si stampa sulle aree colorate mostrate a destra Se si desidera stampare una prova su carta, selezionare Stampa una (le unità sono in mm), il disco o il vassoio CD/DVD possono venire macchiati di inchiostro. prova su Letter/A. Si imprime en las zonas coloreadas mostradas a la Si desea probar la impresión en papel, seleccione Impr prueba en derecha (en mm), podría mancharse de tinta el disco o...
Elenco menu della modalità Copia Lista del menú Modo Cop. Lista de menus do modo Copiar & 37 & 38 & 39...
Página 37
Impostazioni di stampa per la modalità Copia Impostazioni Carta e Copia Layout Margini, No margini *⁴, Copia 2-up, Libro2-up, Libro/LatoDoppio *¹ Stampa 2 lati *¹ Off, On Zoom Reale, Adatta pagina, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato carta A4, 13x18cm(5x7in), 10x15cm(4x6in), A5 Tipo carta Carta com., Extra lucida, Lucida Prem., Lucida, Matte Docum.
Página 38
Ajustes de impresión para el modo Copia Ajustes papel y copia Compos Con margen, Sin margen *⁴, Copia 2-up, Libr/2-up, Libro/Dos caras *¹ Impres 2 caras *¹ Des, Act Zoom Real, Auto ajus pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Tam.
Página 39
Definições de impressão do modo Copiar Definições Papel e Cóp. Esqu. Margem, Sem Margns *⁴, Cópia 2/+, Livro/2/+, Livro/Dúplex *¹ Impr. em 2 lados *¹ Não, Sim Zoom Real, Ajust Aut Pág, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Formato Papel A4, 13x18cm(5x7”), 10x15cm(4x6”), A5 Tipo Papel Pap.
Stampa di foto & 18 & 24 Impresión de fotos Imprimir fotografias Selezionare Foto. Caricare carta fotografica. Inserire una scheda di memoria. Cargue papel fotográfico. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos. Coloque papel fotográfico. Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos.
Página 43
& 55 Assicurarsi di impostare Formato carta e Tipo carta. Configure el Tam. papel y el Tipo papel. Certifique-se de que define Formato Papel e Tipo Papel. Selezionare Impost. stampa. Accedere al menu di impostazione Selezionare le impostazioni di stampa. stampa appropriate.
Stampa in vari layout & 18 & 24 Impresión en diversas composiciones Imprimir com vários esquemas Selezionare Foto. Caricare la carta. Inserire una scheda di memoria. Cargue papel. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos. Coloque papel. Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos.
Página 45
Se si seleziona Porre foto manualm., disporre le foto come mostrato in (1) o lasciare vuoto come in (2). Si selecciona Poner fotos manualmte, ponga las fotos como se muestra en (1) o deje un espacio en blanco como se muestra en (2).
Stampa su un CD/ & 24 Impresión de un CD/DVD Imprimir num CD/ Selezionare Foto. Selezionare Stampa CD/DVD. Inserire una scheda di memoria. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Fotos. Seleccione Impr. CD/DVD. Insira um cartão de memória. Seleccione Fotos. Seleccione Impr.
Página 47
Per selezionare più foto, ripetere il passaggio 7. Si desea seleccionar más fotos, repita el paso 7. Para seleccionar mais fotografias, repita o ponto 7. Procedere. Selezionare una foto. Continúe. Seleccione una foto. Continue. Seleccione uma fotografia. Dopo il passaggio 7, è possibile tagliare e ingrandire la foto.
Página 48
& 22 Se si desidera stampare una prova Per definire impostazioni di su carta, selezionare Stampa una stampa opzionali, premere x. prova su Letter/A. Si desea configurar ajustes Si desea probar la impresión en opcionales, pulse x. papel, seleccione Impr prueba en Para efectuar definições de papl/Carta A.
Stampa di cartoline fotografiche Impresión de felicitaciones fotográficas Imprimir cartões com fotografias È possibile stampare facilmente dei messaggi manoscritti o dei disegni su una foto. Imprimir mensajes o dibujos manuscritos en una foto es muy fácil. Pode imprimir facilmente mensagens escritas à mão ou desenhos numa fotografia. &...
Página 50
Procedere. Selezionare la foto da stampare. Selezionare un menu di Selezionare un menu di impostazione. impostazioni. Continúe. Seleccione la foto que desee imprimir. Seleccione un menú de ajuste. Seleccione un menú de ajustes. Continue. Seleccione a fotografia a imprimir. Seleccione um menu de Seleccione um menu de configuração.
Página 51
Selezionare lo stile del testo. Selezionare il tipo. Selezionare il numero di copie. Scrivere un messaggio o un disegno. Seleccione el estilo del texto. Seleccione el tipo. Configure el número de copias. Escriba un mensaje o haga un dibujo. Seleccione o estilo de texto. Seleccione o tipo.
Stampa di foto da un foglio di indice Impresión de fotos a partir de una hoja de índice Imprimir fotografias a partir da folha de índice Selezionare le foto sul foglio di indice (A4), quindi effettuarne la scansione per stampare le foto. Seleccione fotos en la hoja de índice (A4), y escanéela para imprimir fotos.
Página 53
Selezionare Stampa indice. Selezionare l’intervallo di foto. Stampare il foglio di indice. Seleccione Impr. hoja índice. Seleccione el intervalo de fotos. Imprima la hoja de índice. Seleccione Imp. folha índice. Seleccione a série de fotografias. Imprima a folha de índice. Selezionare un formato carta.
Página 54
& 26 Selezionare il numero di copie. Collocare il foglio di indice a faccia Stampare le foto dal foglio di indice. in giù. Configure el número de copias. Imprima las fotos desde la hoja de Ponga la hoja de índice boca abajo. índice.
Stampa su carta a È possibile stampare su carta a righe o a quadretti con o senza una foto di sfondo. righe Puede imprimir en papel rayado o cuadriculado con o sin una foto de fondo. Impr papels rayados Pode imprimir em papel pautado ou quadriculado com ou sem uma fotografia definida como fundo.
Página 61
Per ruotare la cornice, premere d. Para girar el marco, pulse d. Para rodar a moldura, pressione d. Procedere. Selezionare la foto da stampare. Procedere. Continúe. Seleccione la foto que desee Continúe. imprimir. Continue. Continue. Seleccione a fotografia a imprimir. Impostare il numero di copie e stampare.
Scansione su una & 24 & 26 scheda di memoria Escaneado a una tarjeta de memoria Digitalizar para um cartão de memória Selezionare Scan. Inserire una scheda di memoria. Posizionare orizzontalmente l’originale. Inserte una tarjeta de memoria. Seleccione Esca. Ponga el original horizontal. Insira um cartão de memória.
Scansione su un computer Assicurarsi di aver installato il software per questa stampante sul computer e di aver effettuato il collegamento in base alle istruzioni nel foglio Inizia Escaneado a un qui. ordenador Confirme que ha instalado el software para esta impresora en su ordenador y que la ha conectado según las instrucciones del cartel Para empezar.
Backup su periferica di archiviazione esterna Copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento externo Efectuar cópia Selezionare Dati backup. Selezionare Backup scheda. Inserire e connettere. para dispositivo de Inserte y conecte. Seleccione Cop seg dats. Seleccione Cop seg tarj memor. armazenamento Insira e ligue.
Elenco menu delle altre modalità Modalità Scan Modo Esca Lista de otros menús Scansione su Form. JPEG, Escan a tarj Format JPEG, Lista de menus de scheda memori AreaScan. Autoritaglio, Área esca Recorte autom, outros modos AreaMax. Área máx Docum. Testo, Document Text,...
Página 66
Modo Dig. Dig. p/ Cartão Form. JPEG, Mem. Área Dig. Corte Auto, Área Máx Documnto Txto, Fotografia Qualid. Padrão, Melh Cap. Mem. Dig. p/ PC Dig. p/ PDF Dig. p/ Email Modo Cóp. dados Cópia Cartão Mem. Modo Imp. Pap. Pautados Papel Bloco - Régua Larga, Papel Bloco - Régua Estreita, Papel Gráf., Papel sem linhas, Papel com linhas...
Verifica dello stato della cartuccia d’inchiostro Revisión del estado de los cartuchos de tinta Verificar o estado dos tinteiros Selezionare Setup. Selezionare Livelli. Finire. Seleccione Config. Seleccione Nivl tinta. Finalice. Seleccione Conf. Seleccione Nív. Tinta. Termine. Ciano Giallo Ciano chiaro Nero Magenta Magenta chiaro...
Página 69
Epson non garantisce la qualità o l’affidabilità di inchiostri non originali. Se vengono installate cartucce d’inchiostro non originali, lo stato della cartuccia potrebbe non venire visualizzato. Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. Si instala cartuchos de tinta no genuinos, no se mostrará...
Controllo e pulizia & 18 della testina di stampa Revisión/Limpieza del cabezal de impresión Verificar/Limpar a cabeça de impressão Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione. Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Seleccione Config. Seleccione Mantenimnto. Coloque papel A4. Seleccione Conf. Seleccione Manutenção.
Página 71
La pulizia della testina di stampa consuma inchiostro, pertanto eseguirla soltanto se la qualità di stampa peggiora. En la limpieza del cabezal se usa tinta, así que sólo hay que limpiarlo si disminuye la calidad. Como a limpeza da cabeça de impressão gasta tinta, limpe-a apenas se a qualidade diminuir.
Allineamento della & 18 testina di stampa Alineación del cabezal de impresión Alinhar a cabeça de impressão Selezionare Setup. Selezionare Manutenzione. Caricare della carta formato A4. Cargue papel tamaño A4. Seleccione Config. Seleccione Mantenimnto. Coloque papel A4. Seleccione Conf. Seleccione Manutenção. Selezionare Allineamento testine.
Página 73
Selezionare il numero di motivo. Immettere il numero. Ripetere i passaggi 7 e 8, se Terminare l’allineamento della necessario. testina. Seleccione el número del patrón. Escriba el número. Si es necesario, repita los pasos 7 y 8. Termine la alineación del cabezal. Seleccione o número do modelo.
Setup PictBridge Ajust Pictbridge Configuração PictBridge Selezionare Setup. Selezionare Setup PictBridge. Rimuovere. Sáquelo. Seleccione Config. Seleccione Ajust Pictbridge. Retire. Seleccione Conf. Seleccione Defin PictBridge. & 76 Selezionare Impost. stampa. Selezionare le impostazioni di Collegare e accendere la fotocamera. Per stampare, vedere la guida della stampa appropriate.
Página 75
Compatibilità PictBridge Formato file JPEG A seconda delle impostazioni di questa stampante e della fotocamera, è possibile che alcune combinazioni di tipo e formato carta e layout non Dimensioni Da 80 × 80 pixel a 9200 × 9200 pixel siano supportate. immagine Según la configuración de la impresora y de la cámara, hay combinaciones de tipo y tamaño de papel y composición que no se admiten.
Messaggi di errore Mensajes de error Messaggi di errore Soluzione Mensagens de erro Carta inceppata in stampante. Spegnere la stampante, & 92 aprire l’unità scanner e rimuovere la carta. Vedere il manuale. Errore stampante. Spegnere la stampante e riaccenderla. & 94 Vedere il manuale.
Página 81
Mensajes de error Solución Atasco papel en la impresora. Apáguela abra el escáner & 92 y saque el papel. Consulte el manual. Error en la impresora. Apáguela y luego enciéndala. & 94 Consulte el manual. No se detectan fotos. Compruebe que fotos bien &...
Página 82
Mensagens de erro Solução Há papel encravado na impressora. Desligue-a, abra o & 92 digitalizador e retire o papel. Veja a documentação. Ocorreu erro na impressora. Desligue-a e volte a ligá-la. & 94 Veja a documentação. Impos. reconhecer fotos. Veja se as fotos estão bem &...
Sostituzione delle Precauzioni per l’uso della cartuccia di inchiostro Precauciones al manipular los cartuchos de tinta cartucce d’inchiostro Non spostare mai la testina di stampa manualmente. No mueva nunca el cabezal de impresión con la mano. Cambio de los Quando si inserisce la cartuccia può venire consumata Cada vez que se insertan los cartuchos se consume algo una piccola quantità...
Página 85
Precauções de manuseamento de tinteiros Nunca desloque a cabeça de impressão com as mãos. Quando os tinteiros são inseridos, pode ser gasta tinta, porque a impressora verifica automaticamente a sua fiabilidade. Para uma eficiência máxima da tinta, retire só um tinteiro quando estiver pronto para o substituir.
Página 86
Controllare il colore da sostituire. Selezionare Cambia ora. Aprire. Fíjese en el color que hay que Seleccione Cambie ahora. Abra. cambiar. Seleccione Trocar agora. Abra. Confirme a cor a substituir. Non sollevare l’unità scanner con il Fare attenzione a non rompere i coperchio documenti aperto.
Página 87
Rimuovere il nastro giallo. Inserire e premere. Chiudere. Il caricamento si avvia. Quite el precinto amarillo. Insértelo y empuje. Cierre. Empezará la carga de tinta. Retire a fita amarela. Insira e pressione. Feche. O carregamento da tinta começa. Se è stato necessario sostituire una cartuccia di inchiostro durante la Per sostituire una cartuccia prima dell’esaurimento, seguire le istruzioni dal copia, al fine di assicurare la qualità...
Carta inceppata Interno stampante 1 Atasco de papel Interior de la Encravamento de impresora 1 papel Interior da impressora Controllare il messaggio. Aprire. Lea el mensaje. Abra. Verifique a mensagem. Abra. Rimuovere. Rimuovere. Rimuovere. Sáquelo. Sáquelo. Sáquelo. Retire. Retire. Retire.
Página 89
Rimontare. Rimuovere. Rimuovere. Riposizionare. Reinstale. Sáquelo. Sáquelo. Recoloque. Volte a colocar. Retire. Retire. Volte a colocar. Riavviare la stampa. Reinicie la impresión. Reinicie a impressão.
Cassetto carta Cassette del papel Alimentador Controllare il messaggio. Chiudere. Estrarre. Lea el mensaje. Cierre. Tire. Verifique a mensagem. Feche. Puxe para fora. Rimuovere. Allineare i bordi. Rimuovere delicatamente. Inserire tenendo in piano il cassetto. Sáquelo. Alinee los bordes. Saque con cuidado. Inserte la cassette siempre horizontal.
Página 91
Se non risulta possibile annullare un messaggio di errore, provare i passaggi che seguono. Si el mensaje de error no ha desaparecido, siga estos pasos. Se a mensagem de erro não desaparecer, tente as operações seguintes. Riavviare la stampa. Spegnere. Scollegare.
Página 92
Interno stampante 2 Interior de la impresora 2 Interior da impressora Controllare il messaggio. Spegnere. Aprire. Lea el mensaje. Apague. Abra. Verifique a mensagem. Desligue. Abra. Rimuovere. Sáquelo. Retire.
Página 93
Per informazioni dettagliate sulla rimozione della carta inceppata dall’Auto Auto Duplexer Duplexer opzionale, vedere la Guida utente in linea. (opzionale) Para más detalles sobre cómo sacar el papel atascado de la unidad dúplex automática, consulte el Manual de usuario on-line. Auto Duplexer Para saber como retirar papel encravado do Auto Duplexer opcional, consulte (opcional)
Errore stampante Se viene visualizzato il messaggio di errore a sinistra, spegnere la stampante e quindi assicurarsi che non rimanga della carta nella stampante. & 88 Error impresora Si aparece un mensaje de error a la izquierda, apague la impresora y &...
Problemi di qualità Provare una o più delle seguenti soluzioni a partire da sopra. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida utente in linea. di stampa & 70 Pulire la testina di stampa. & 72 Allineare la testina di stampa. Problemas con la Per pulire l’interno della stampante, effettuare una copia senza posizionare un documento sul piano di lettura.
Problemi di layout di Controllare i punti che seguono. stampa Assicurarsi di selezionare l’impostazione corretta di Formato carta, Layout e Zoom per la carta caricata. & 36, 55, 65 & 18 Assicurarsi che la carta sia caricata correttamente. Problemas con la Accertarsi che l’originale sia posizionato correttamente.
Altri problemi In alcuni casi, ad esempio quando l’unità scanner viene lasciata aperta per un certo periodo di tempo, la stampante può arrestare la stampa a metà e la carta o il CD/DVD può venire espulsa. Se l’unità scanner è aperta, chiuderla. La stampante Otros problemas potrebbe riprendere la stampa;...
Per contattare Se non si è in grado di risolvere il problema tramite le informazioni della risoluzione dei problemi, contattare i servizi di assistenza l’Assistenza clienti clienti per informazioni di supporto. Le informazioni di contatto sull’assistenza clienti per la propria area sono reperibili nella Guida utente in linea o nella scheda di garanzia.
Página 104
T0791 T0792 T0793 T0794 T0795 T0796 de tinta entre paréntesis. *1 Para a PX700W Series, a Epson recomenda os tinteiros T080 para um Epson Stylus Photo (T0821N) (T0822N) (T0823N) (T0824N) (T0825N) (T0826N) volume de impressão normal. TX700W *² *2 Na Série TX700W, os números dos...