_____________________________________ DEUTSCH 05-16 ENGLISH 17-27 TÜRKÇE 28-38 ESPAÑOL DEUTSCH 39-49 05-14 FRANÇAIS 50-62 HRVATSKI 63-73 POLSKI 74-85...
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _____ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden aufgrund falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän...
Página 6
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _____ Das Gerät nicht im Freien oder im Badezim mer benutzen. Prüfen Sie, ob die Netzspannung auf dem Typenschild mit der lokalen Versorgungsspan nung übereinstimmt. Die einzige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu tren nen, ist den Netzstecker zu ziehen. Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom–...
Página 7
Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel be nutzen. Gerät niemals benutzen, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entspre chen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Service–Zentrum repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdun...
Página 8
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ____ Dieses Gerät darf nur dann von Kindern (ab acht Jahren) oder von Personen bedient wer den, die unter körperlichen oder geistigen Ein schränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt, wenn solche Personen auf merksam und lückenlos beaufsichtigt werden, zuvor gründlich mit der Bedienung des Ge...
Página 9
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _____ Gerät und sämtliche Zubehörteile gründlich trocknen, bevor das Gerät mit der Stromver sorgung verbunden wird und bevor Teile ab genommen oder angebracht werden. Gerät und dessen Zubehör niemals auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen wie Gasbrennern, Kochplatten oder heißen Öfen betreiben oder platzieren.
Página 10
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _____ Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker immer zugänglich ist. Der Deckel des Milchaufschäumers muss immer richtig geschlossen sein. Milchaufschäumer mindestens bis zur Markie rung der Mindestfüllmenge befüllen. Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn sich keine Milch darin befindet. Keine Fremdkörper an das Gerät kleben.
Bitte lesen Sie die folgenden Hin weise sorgfältig, um sicherzustel Ausgießer len, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Behälter von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen können. Aufschäumen & erhitzen Aufschäumen Ve r a n t w o r t u n g s b e -...
Página 12
AUF EINEN BLICK ______________________ Quirleinsatz Funktionen Max. Kapazi Zubereitungszeit /Rühreinsatz täten Kalte Milch auf 100 ml 60 Sekunden schäumen Aufschäumen & 100 ml 65–80 Sekunden erhitzen Erhitzen (mit 200 ml 110130 einer geringen Sekunden Menge Schaum) 12 DEUTSCH...
Página 13
BETRIEB _______________________________ Vorbereitung Netzstecker in die Steckdose stecken. Milchaufschäumer vor der ers Drücken Sie zum Aufschäumen ten Benutzung reinigen. Siehe und Erhitzen bzw. zum Auf dazu Abschnitt „Reinigung und schäumen Pflege“. – Die Anzeige der gedrückten Taste leuchtet rot, wenn Betrieb gedrückt wurde;...
INFORMATIONEN ______________________ Reinigung und Lagerung Pflege Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorg Achtung fältig aufbewahrt werden. Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lösungsmittel, Quirl und Rühreinsatz direkt mit Scheuermittel oder harte Bürsten dem Gerät aufbewahren. Der verwenden.
INFORMATIONEN ______________________ Umwelthinweis Technische Daten Dieses Produkt wurde aus qualitativ Dieses Produkt entspricht hochwertigen Teilen und Materiali den Europäischen Richt en hergestellt, die wieder verwen linien 2004/108/EG, det werden können und für ein Re 2 0 0 6 / 9 5 / E G , cycling geeignet sind.
Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIGServiceCenter unter folgenden Kontaktdaten: Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr TELEFON: 0911/59059729 Telefax: 0911/59059731 http://service.grundig.de...
SAFETY AND SET–UP _______________ Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future refer ence. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
Página 18
SAFETY AND SET–UP _______________ Check if the mains voltage on the rating label corresponds to your local mains supply. The only way to disconnect the appliance from the mains is to pull out the plug. For additional protection, this appliance should be connected to a redisual current protection switch with no more than 30 mA.
Página 19
Never use the appliance if the power cord or the appliance is damaged. Our GRUNDIG Household Appliances meet applicable safety standards; if the appliance or power cord is damaged, it must be repaired or replaced by a service centre to avoid any dangers.
Página 20
SAFETY AND SET–UP _______________ This appliance can be used by children (aged from 8 years) and persons with re duced physi cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning uti lisation of the delete appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Página 21
SAFETY AND SET–UP _______________ Never operate or place any part of this ap pliance on or near hot surfaces such as a gas burner, electric burner or heated oven. Operate the appliance with delivered parts only. Operate the appliance with its original base. Do not use the base for any other purpose.
Página 22
SAFETY AND SET–UP _______________ Make sure that when using the milk frother, the lid always remains closed properly. Do not fill the milk frother below the minimum level indicator. Never operate the appliance without any milk inside it. Do not stick any foreign objects on the appli ance.
Página 23
AT A GLANCE __________________________ Controls and parts Dear Customer, Congratulations to the purchase of See the figure on page 3. your new GRUNDIG Milk Frother Transparent Lid MF 5260. Read the following user notes care Spout fully to ensure full enjoyment of your quality GRUNDIG product for many years to come.
Página 24
AT A GLANCE __________________________ Whisk/Stir Functions Max capacities Completion time Frothing cold 100ml 60 sec. milk Frothing & 100ml 65–80 sec. Heating Heating (with a 200ml 110–130 sec. small amount of froth) 24 ENGLISH...
Página 25
OPERATION ___________________________ Preparation Push the button for frothing and heating or button Clean the milk frother well be frothing. fore first use. For details please – The indicator light of the read the "Cleaning and care" pushed button lights up: red if section.
INFORMATION ________________________ Cleaning and care Storage If you do not plan to use the ap Caution pliance for a long period of time, Never use petrol, solvents please store it carefully. or abrasive cleaners or hard brushes to clean the appliance. Store the whisk and stir attach...
INFORMATION ________________________ Environmental note Technical data This product has been made from This product conforms to high–quality parts and materials the European directives which can be re–used and which 2004/108/EC, are suitable for recycling. 2006/95/EC , 2009/125/EC Therefore, do not dis 2011/65/EU.
Página 28
GÜVENLİK VE KURULUM __________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kı lavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım dan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa ve rildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edil melidir.
GÜVENLİK VE KURULUM __________ Tip plakası üzerinde belirtilen şebeke gerilimi nin yerel şebeke gerilimiyle uyumlu olup olma dığını kontrol edin. Cihazın elektrik bağlantı sını kesmenin tek yolu fişini çekmektir. Bu cihaz, ilave koruma için azami 30 mA'lık ev tipi bir kaçak akım koruma sigortasına bağ lanmış...
Página 30
Cihazla birlikte bir uzatma kablosu kullanma yın. Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı asla kullanmayın. GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güven lik standartlarına uygundur; bu nedenle cihaz veya elektrik kablosu hasar görürse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için servis merkezi tara...
Página 31
GÜVENLİK VE KURULUM __________ Bu cihaz, denetim sağlanması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuk lar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azal mış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişi ler tarafından kullanılabilir.
Página 32
GÜVENLİK VE KURULUM ________ Hiçbir zaman bu cihazın herhangi bir parça sını gazlı ocak, elektrikli ocak veya ısınmış fırın gibi sıcak yüzeylerin üzerinde veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylerin üstüne koy mayın. Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla kul lanın. Cihazı...
Página 33
GÜVENLİK VE KURULUM __________ Süt köpürtücüyü kullanırken, kapağının daima düzgün kapatıldığından emin olun. Süt köpürtücüyü minimum seviye göstergesi nin altında doldurmayın. Cihazı içerisinde süt olmadan asla çalıştırma yın. Cihaz üzerine yabancı nesneler yapıştırma yın. Dolum kapasitesi aşıldığında hazne taşabilir. Cihazın boşluklarına herhangi bir nesneyi ve/ veya parmaklarınızı...
Página 34
GENEL BAKIŞ __________________________ Kontroller ve Değerli Müşterimiz, parçalar Yeni GRUNDIG Köpürtücü MF 5260'ı satın aldığınız için sizi Sayfa 3'teki şekle bakın. kutlarız. GRUNDIG kalitesindeki ürününüzü Şeffaf kapak yıllarca keyifle kullanabilmeniz için Dolum Ağzı aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkat le okuyun. Hazne Köpürtme ve Isıtma...
Página 35
GENEL BAKIŞ __________________________ Çırpıcı Fonksiyonlar Maks. kapasi Tamamlama süresi teler Soğuk süt kö 100 ml 60 sn. pürtme Köpürtme ve 100 ml 6580 sn. Isıtma Isıtma (az mik 200 ml 110130 sn. tarda köpürt meyle) TÜRKÇE...
Página 36
ÇALIŞTIRMA ___________________________ Hazırlık Köpürtme ve ısıtma için düğ mesine veya köpürtme için İlk kullanımdan önce süt köpürtü düğmesine basın. cüyü iyice temizleyin. Ayrıntılar – Basılan düğmenin gösterge için, lütfen “Temizleme ve bakım” ışığı yanar: düğmesine bölümüne bakın. basarsanız kırmızı veya düğmesine basarsanız mavi Kullanım renkte.
BİLGİLER ______________________________ Temizleme ve bakım Saklama Dikkat Cihazı uzun süre kullanmayı dü Cihazı temizlemek için kesinlikle şünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir benzin, solventler ya da aşındı şekilde saklayın. rıcı temizleyiciler, metal nesne Çırpma ve karıştırma aksesuar ler veya sert fırçalar kullanmayın. larını...
BİLGİLER ______________________________ Çevre ile ilgili not Teknik veriler Bu ürün yeniden kullanılabilen ve Bu ürün, 2004/108/EC, geri dönüşüme uygun, yüksek kali 2006/95/EC, teli parçalardan ve malzemelerden 2009/125/EC ve yapılmıştır. 2011/65/EU Avrupa Bu nedenle, ürünü kulla direktiflerine uygundur. nım ömrünün sonunda Güç...
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _____ Lea este manual de instrucciones detenida mente antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evi tar daños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como refe rencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones.
Página 40
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _____ Compruebe que la tensión indicada en la placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio. La única forma de desconectar el aparato de la red eléctrica consiste en tirar del enchufe. Para una mayor protección, conecte el apa...
Página 41
No utilice jamás el aparato si observa daños en él o en el cable de corriente. Los electrodomésticos GRUNDIG cumplen con todas las normas de seguridad aplica bles; por esta razón, si el cable de alimen tación está dañado, para evitar cualquier peligro deberá...
Página 42
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _____ Pueden usar el aparato los niños a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el apa...
Página 43
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _____ Utilice el aparato solo con las piezas suminis tradas. Utilice el aparato con su base original. No utilice la base para ningún otro propósito. No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas. No toque las piezas giratorias, porque po dría sufrir lesiones.
Página 44
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _____ Nunca utilice el aparato sin leche en su inte rior. No ponga ningún objeto extraño sobre el aparato. Si se supera la capacidad de llenado de la jarra, podría rebosar la leche. No introduzca objetos y/o sus dedos en las aberturas del aparato.
Además, todos nuestros accesorios están disponi bles por lo menos durante cinco años. Para un futuro mejor. Por una buena razón. Grundig. ESPAÑOL...
Página 46
DE UN VISTAZO ________________________ Batidores Funciones Capacidades Tiempo de reali máx. zación Espumar leche 100ml 60 s fría Espumar y ca 100ml 6580 s lentar Calentar (con 200ml 110130 s una pequeña cantidad de espuma) 46 ESPAÑOL...
FUNCIONAMIENTO ____________________ Preparación Pulse el botón para espumar y calentar o el botón para Limpie el calientaleches antes espumar. de usarlo por primera vez. Para – Se iluminará el indicador más información, consulte la sec del botón pulsado: rojo si ción "Limpieza y cuidados".
INFORMACIÓN ________________________ Limpieza y Nota Antes de utilizar de nuevo el cuidados aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas Atención con una toalla suave. No utilice alcohol, acetona, pe tróleo, disolventes, limpiadores Almacenaje abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el Si no va a utilizar el aparato aparato.
INFORMACIÓN ________________________ Nota sobre el Datos técnicos medio ambiente Este producto cumple las directivas europeas En la fabricación de este producto 2004/108/EC, se han empleado piezas y mate 2006/95/EC, riales de alta calidad, que pueden 2009/125/EC y 2011/65/EU. reutilizarse y reciclarse. Alimentación: Por lo tanto, no arroje 220240 V ~ , 50/60 Hz...
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _______ Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Res pectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utili sation ! Conservez le manuel d'utilisation car vous pour riez en avoir besoin ultérieurement.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _______ Ne jamais utiliser l'appareil à l'intérieur ou à proximité des combustibles, des endroits, des matières, et des matériaux inflammables. Évitez d'utiliser l'appareil à l'extérieur ou dans la salle de bain. Assurezvous que la tension de secteur figu rant sur la plaque signalétique correspond à...
Página 52
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _______ Évitez de débrancher l'appareil en tirant sur le câble. Évitez d'entourer le câble d'alimentation au tour de l'appareil. Ne pincez ou ne courbez pas le cordon d'ali mentation et ne le laissez pas frotter contre des bords saillants pour éviter de l'endomma ger.
Página 53
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _______ N'ouvrez en aucun cas l'appareil. Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d'une ma nipulation incorrecte. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n'ayant pas suffisamment d'expérience ou de connaissances si une...
Página 54
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _______ Avant la première utilisation de l'appareil, nettoyez soigneusement tous les éléments qui seront en contact avec le lait. Reportezvous aux renseignements fournis dans la rubrique "Nettoyage et entretien". Séchez l'appareil avant de le connecter à la prise d'alimentation.
Página 55
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _______ Utilisez toujours l'appareil sur une surface stable, plane, propre et sèche. Assurezvous qu'il n'y a aucun danger de ten sion accidentelle sur le câble d'alimentation ou que quelqu'un puisse se prendre les pieds dedans lorsque l'appareil est en marche. Placez l'appareil de manière à...
Página 56
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _______ Avant de brancher l'appareil à la prise mu rale, reliezle d'abord à la fiche. Pour débran cher, mettez toutes les commandes sur "Off" (Arrêt), puis enlevez la fiche de la prise mu rale. Pour écarter tout risque de brûlure, ne pas en lever le couvercle pendant les cycles de pré...
Página 57
DIG MF 5260. Veuillez lire attentivement les re commandations ciaprès pour Broc pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit GRUNDIG Moussage et chauffage pendant de nombreuses années à Moussage venir. Base de puissance Une approche Accessoire à remuer...
Página 58
APERÇU _______________________________ Batteurs Fonctions Capacités maxi Durée de prépa males ration Moussage du 100ml 60 s lait froid Moussage et 100ml 6580 s chauffage Chauffage 200ml 110130 s (avec une petite quantité de mousse) 58 FRANÇAIS...
Página 59
FONCTIONNEMENT ____________________ Préparation Branchez la prise à la prise mu rale. Bien nettoyer le mousseur à lait Appuyez sur le bouton pour avant toute première utilisation. le moussage et le chauffage ou Reportezvous aux renseigne sur le bouton pour le mous ments fournis dans la rubrique sage uniquement.
Página 60
FONCTIONNEMENT ____________________ Remarque Laissez le mousseur à lait refroi dir entre chaque utilisation. Pour obtenir les meilleurs résul tats possibles, utiliser le lait entier (teneur en matière grasse :3 %) Le lait chauffe à une température d'environ 65+/5°C. Cette tem pérature est l'idéale qui garantit la meilleure saveur possible.
INFORMATIONS _______________________ Nettoyage et Remarque Avant d'utiliser l'appareil après entretien le nettoyage, séchez soigneu Attention sement tous ses éléments l'aide N'utilisez jamais d'essence, de d'une serviette douce. solvants ou de nettoyants abra Rangement sifs, d'objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l'ap Veuillez conserver soigneuse...
INFORMATIONS _______________________ Remarque à Données caractère techniques environnemental Ce produit est conforme aux directives Le présent appareil a été fabriqué européennes avec des pièces et du matériel de 2004/108/EC, qualité supérieure susceptibles 2006/95/EC, 2009/125/EC et d'être réutilisés à des fins de recy 2011/65/EU.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _____ Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički pri ručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve sigur nosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju upo rabu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik.
Página 64
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _____ Pazite da napon napajanja na tipskoj pločici odgovara vašem lokalnom napajanju. Jedini način na koji možete isključiti uređaj je da ga isključite s napajanja. Za dodatnu zaštitu, uređaj treba biti spojen na sklopku osigurača s ne više od 30mA. Pi tajte električara za savjet.
Página 65
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _____ Nikada nemojte koristiti uređaj ako su kabel napajanja ili uređaj vidljivo oštećen. Naši GRUNDIG kućanski aparati zadovolja vaju primjenjive sigurnosne standarde, stoga ako su uređaj ili kabel napajanja oštećeni, serviser ih mora popraviti ili zamijeniti da bi se izbjegle sve opasnosti.
Página 66
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _____ Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok god se koristi. Savjetuje se iznimna pažnja kad se uređaj koristi blizu djece i ljudi s ograničenim tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobno stima. Prije prve uporabe uređaja, pažljivo očistite sve dijelove koji dolaze u kontakt s mlijekom. Molimo, pogledajte detalje u dijelu "Čišćenje i održavanje".
Página 67
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _____ Uvijek koristite uređaj na stabilnoj, ravnoj, či stoj i suhoj površini. Pazite da ne postoji opasnost da će se kabel napajanja slučajno povući ili da će netko za peti o njega dok se uređaj koristi. Postavite uređaj na takav način da je utikač uvijek dostupan.
Página 68
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _____ Uvijek prvo uključujte utikač u uređaj, zatim uključite kabel napajanja u zidnu utičnicu. Za isključivanje, okrenite sve kontrolne tipke na "off" [isključeno] i zatim izvadite utikač iz zidne utičnice. Opasnost od opeklina raste ako se makne po klopac tijekom ciklusa kuhanja.
Página 69
BRZI PREGLED _________________________ Kontrole i dijelovi Poštovani kupci, Čestitamo Vam na kupnji vaše nove Pogledajte sliku na 3. stranici. GRUNDIG pjenjače za kavu MF 5260. Prozirni poklopac Pažljivo pročitajte sljedeće napo Kljun mene za korisnika da biste puno Vrč godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom GRUNDIGovom proi...
Página 70
BRZI PREGLED _________________________ Pjenjače Funkcije Maksimalni ka Vrijeme dovršetka paciteti Pjenjenje hlad 100 ml 60 s nog mlijeka Pjenjenje i gri 100 ml 6580 s janje Grijanje (s 200 ml 110130 s malom količi nom pjene) 70 HRVATSKI...
Página 71
RAD __________________________________ Priprema Pritisnite gumb za pjenjenje i grijanje ili gumb za pjenjenje. Očistite pjenjaču za mlijeko prije – Svjetlo oznake na pritisnutoj prve uporabe. Molimo, pogle tipki zasvijetli: crveno ako ste dajte detalje u dijelu "Čišćenje i pritisnuli ili plavo ako ste održavanje".
Página 72
INFORMACIJE _________________________ Čišćenje i Čuvanje održavanje Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga odlo Pažnja žite. Za čišćenje uređaja, nikada ne mojte koristiti benzin, otapala ili Pospremite pjenjaču i dodatak abrazivna sredstva za čišćenje, za miješanje u aparat. Drugi do metalne predmete ili tvrde četke.
INFORMACIJE _________________________ Napomena o zaštiti Tehnički podaci okoliša Ovaj je proizvod usklađen s Ovaj proizvod je proizveden od europskim direktivama kvalitetnih dijelova i materijala te se 2004/108/EZ, može ponovno koristiti i reciklirati. 2006/95/EZ, 2009/125/EZ i Stoga ne odlažite proi 2011/65/EU. zvod s uobičajenim ku...
EZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważ nie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządze nia komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję.
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE Nie używaj tego urządzenia na dworze ani w łazience. Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamio nowej jest takie samo, jak w sieci w Twoim domu. Jedynym sposobem odłączenia tego urządzenia od zasilania jest wyjęcie wtyczki z gniazdka. Dodatkową...
Página 76
Urządzenia tego nie wolno używać, jeśli przewód zasilający lub ono samo są uszko dzone Sprzęty gospodarstwa domowego firmy GRUNDIG spełniają obowiązujące normy bezpieczeństwa, a zatem jeśli urządzenie lub przewód zasilający ulegną uszkodzeniu, należy je naprawić lub wymienić w serwisie, aby uniknąć wszelkich zagrożeń. Błędna lub niefachowa naprawa może powodować...
Página 77
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE W żadnym przypadku nie wolno demonto wać tego urządzenia. Gwarancja na urzą dzenie nie obejmuje uszkodzeń spowodowa nych nieprawidłowym obchodzeniem się z nim. Urządzenie to mogą używać dzieci ośmio letnie i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej i umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
Página 78
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE Przed pierwszym użyciem tego urządzenia starannie oczyść wszystkie części, które sty kają się z mlekiem. Szczegóły znajdziesz w rozdziale "Czyszczenie i konserwacja". Osusz urządzenie przed przyłączeniem go do sieci zasilającej. Nie należy używać tego urządzenia ani sta wiać...
Página 79
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE Zawsze należy używać urządzenie na stabil nej, płaskiej, czystej i suchej powierzchni. Zadbać, aby podczas używania tego urzą dzenia nie doszło do przypadkowego wypię cia przewodu zasilania ani potknięcia się o niego. Urządzenie ustawiać tak, aby zawsze był możliwy dostęp do niego.
Página 80
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE Najpierw wkładaj wtyczkę do urządze nia, a dopiero potem podłączaj przewód do gniazdka w ścianie. Aby odłączyć zasi lanie, obrócić pokrętło do końca do pozy cji "off" [wył.], a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka. Zagrożenie poparzeniem powstaje, gdy w trakcie cyklu warzenia zdejmie się...
Página 81
W SKRÓCIE ____________________________ Regulacja i budowa Drodzy Klienci, Gratulujemy zakupu naszego no Patrz rysunek na str. 3. wego spieniacza mleka GRUN DIG Milk Frother MF 5260. Pokrywka przeźroczysta Prosimy uważnie przeczytać nastę Dziubek pującą instrukcję, aby na wiele lat Dzbanek zapewnić...
Página 82
W SKRÓCIE ____________________________ Trzepaczka Funkcje Maks. pojem Czas wykonania ności Spienianie 100 ml 60 s mleka zimnego Spienianie i 100 ml 6580 s podgrzewanie Podgrzewanie 200 ml 110130 s (z niewielką ilo ścią piany) 82 POLSKI...
Página 83
OBSŁUGA _____________________________ Przygotowanie Naciśnij przycisk aby spie niać i podgrzewać albo przycisk Przed pierwszym użyciem spie aby spieniać. niacza do mleka umyj go staran – Zapali się wskaźnik naciśnię nie. Szczegóły podano w roz tego przycisku: czerwony, jeśli dziale „Czyszczenie i konserwa naciśnieto lub niebieski, cja".
Página 84
INFORMACJE __________________________ Czyszczenie i Uwaga Przed użyciem tak oczyszczo konserwacja nego urządzenia dokładnie wy Ostrożnie trzyj do sucha wszystkie jego Do czyszczenia urządzenia części miękkim ręcznikiem. nigdy nie wolno używać ben Przechowywanie zyny, rozpuszczalników ani szorstkich proszków do czysz Jeśli jest planowane nieużywanie czenia, przedmiotów metalo...
INFORMACJE __________________________ Uwaga dot. Dane techniczne ochrony Wyrób ten jest zgodny z środowiska Dyrektywami Europejski mi 2004/108/WE, Wyrób ten wykonano z części i 2006/95/WE, materiałów wysokiej jakości, które 2009/125/WE oraz 2011/65/EU. mogą być odzyskane i użyte jako Zasilanie: surowce wtórne. 220240 V ~ , 50/60 Hz Po zakończeniu Moc:...
Página 88
Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 90471 Nürnberg,Germany AUS GUTEM GRUND www.grundig.com 72011 908 7600 14/20...