Resumen de contenidos para RIDGID SuperFreeze SF-2300
Página 1
SF-2300/SF-2500 Manual SuperFreeze ® Pipe Freezing Units WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manual may result in extensive prop- • Français – 13 erty damage and/or serious •...
SuperFreezer ® Pipe Freezing Units Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols................................2 General Safety Rules Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................2 Power Tool Use and Care ............................3 Service ..................................3 Pipe Freezing Unit Safety Warnings..........................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................3 Specifications................................4...
SF-2300/SF-2500 SuperFreeze ® Pipe Freezing Units SuperFreeze ® Pipe Freezing Units Record Serial Number below and retain product serial number which is located on control panel. Serial...
SuperFreezer ® Pipe Freezing Units Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol.
• Maintain the tools. Check for misalignment or bind- If you have any question concerning this RIDGID ® product: ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the tool’s operation.
SuperFreezer ® Pipe Freezing Units Specifications Parameter\Model SF-2500, 115V SF-2500, 230V SF-2300, 230V Capacity: Copper Tube to 2 inch CTS 12 to 54 mm DN* 12 to 42 mm DN Capacity: Steel Pipe to 1 inch to 2 inch to 1 inch (15 to 25 mm) (15 to 50 mm)
SuperFreeze ® Pipe Freezing Units NOTICE This product is used to freeze ice plugs in Machine and Work Area Set-Up water piping systems. The ability to freeze plugs is WARNING dependant on a wide variety of factors as discussed in this manual.
SuperFreezer ® Pipe Freezing Units • Determine if the piping is filled with water. A plug lating hot water main can prevent plug formation cannot be frozen into partly filled pipes. or can cause plug thawing. • Determine where the piping system needs to bro- 4.
Página 9
SuperFreeze ® Pipe Freezing Units Model Freeze Head Copper Tube (DN) Steel Pipe Cavity Req’d Bushing 12 mm — 42838 SF-2300, 230V European Model 15 mm — 42853 (41078) 18 mm — — 22 mm " (15 mm) 42843 28 mm "...
SuperFreezer ® Pipe Freezing Units Operating Instructions WARNING Before opening system, test to confirm that the ice plugs are fully formed and stable. Opening the piping system before a complete plug is frozen or allowing Figure 7 – Freeze Head with End Adapter Attached with the plug to thaw while the system is open could Velcro Strap cause burns, electric shock or other serious injury or...
SuperFreeze ® Pipe Freezing Units Do not leave the unit unattended. Pipes can freeze Freezing Times and split during the freezing process and monitoring Nominal Copper Ambient/Water Approx. Freezing Times can minimize the hazard and damage. If for some rea- Tube Diameter Temperature (Minutes)
For EC Countries: Do not dispose of elec- trical equipment with household waste! Further information on accessories specific to the tool can be found in the RIDGID Catalog and online at According to the European Guideline 2002/ - www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu.
SuperFreeze ® Pipe Freezing Units Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Freeze heads do not be- Unit has been stored in a cold location; unit has If freeze heads are not cold and frost-covered come frost-covered after not been used for long time. after 7 minutes, turn the unit OFF.
SF-2300/SF-2500 Congélateurs de conduite SuperFreeze ® AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Congélateurs de conduite SuperFreeze ® L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant Pour future référence, enregistrez ci-dessous le numéro de série indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Página 16
Congélateurs de conduite SuperFreeze ® Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................13 Symboles de sécurité ..............................15 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux..............................15 Sécurité électrique ..............................15 Sécurité individuelle ..............................16 Utilisation et entretien des appareils électriques ......................16 Service après-vente ..............................16 Sécurité...
Congélateurs de conduite SuperFreeze ® Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
Congélateurs de conduite SuperFreeze ® Sécurité individuelle Service après-vente • Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de • Confiez l’appareil à un réparateur qualifié se servant bon sens lors de l’utilisation de ce type d’appareil. exclusivement de pièces de rechange d’origine. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque vous êtes Cela assurera une meilleure sécurité...
En cas de questions concernant ce produit RIDGID ® veuillez : – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; Equipements de base – Visiter le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu afin de localiser le représentant RIDGID le plus proche ;...
électrique ou autres blessures Figure 2 – Congélateur de conduite SuperFreeze SF-2300 graves. 1. Assurez-vous que le congélateur de conduites est débranché et que son interrupteur se trouve en posi- tion «...
Congélateurs de conduite SuperFreeze ® compresseur et de son ventilateur. Ramenez l’in - • Température de l’eau et température ambiante – Si terrupteur du congélateur à la position « Arrêt », puis l’une d’elles dépasse : débranchez-le. - 110°F (43°C) pour des tuyaux allant jusqu’à 1"...
Congélateurs de conduite SuperFreeze ® 4. Préparez l’assise des têtes de congélation. Dénudez le pourrait endommager les flexibles et nuire au bon tuyau de toute isolation et revêtement éventuel pour fonctionnement de l’ensemble. exposer le métal nu. Au besoin, utilisez une brosse 7.
Página 23
Congélateurs de conduite SuperFreeze ® Maintenez les têtes de congélation fermement en place à l’aide du serre-joint ou des bandes Velcro. Si Coussinets vous employez le serre-joint, faites attention de ne pas le serrer au point de déformer la conduite. Serre-joint Figure 4 –...
Congélateurs de conduite SuperFreeze ® Les têtes de congélation et leurs flexibles devien- nent extrêmement froids et peuvent provoquer des engelures. Si vous devez les manipuler en cours d’opération, portez des gants. Portez systématiquement une protection oculaire afin de protéger vos yeux contre la poussière et autres débris.
Congélateurs de conduite SuperFreeze ® Temps de congélation Ø nominal du Température ambiante Temps de congélation tuyau de cuivre (température de l’eau) approximatif (minutes) Pouces (CTS) mm (DN) °F °C SF-2500 SF-2300 Figure 9 – Tête de congélation et tuyau gelés Le temps nécessaire à...
" CTS pour SF-2500R 68862 Jeu de 2 adaptateurs d’embout Ø " CTS pour SF-2500R • Consultez le distributeur RIDGID le plus proche. 68837 Jeu de 2 adaptateurs d’embout Ø 22 mm pour SF-2500R • Rendez-vous sur le site www.RIDGID.com ou 72427 Jeu de 2 adaptateurs d’embout Ø...
Congélateurs de conduite SuperFreeze ® Dépannage ANOMALIE CAUSES POSSIBLES SOLUTION Les têtes de congélation L’appareil est resté dans un local froid ou n’a pas Si les têtes de congélation ne sont pas froides au ne se recouvrent pas de été utilisé depuis longtemps. toucher au bout de 7 minutes, éteignez l’appareil, givre au bout des 7 min- puis attendez 3 minutes avant de le remettre en...
Página 28
Congélateurs de conduite SuperFreeze ®...
SF-2300/SF-2500 Unidades congelatubos SuperFreeze ® ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Unidades Congelatubos SuperFreeze ® gas eléctricas, incendios y/o Apunte aquí y guarde el número de serie del producto que se encuentra en su placa de características, graves lesiones si no se compren- den y siguen las ins truc ciones de No.
Unidades congelatubos SuperFreeze ® Índice de materias Formulario de registro para el número de serie del aparato ..................27 Simbología de seguridad............................29 Información de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................29 Seguridad eléctrica ..............................29 Seguridad personal ..............................30 Uso y cuidado de las herramientas eléctricas ......................30 Servicio ..................................30 Información de seguridad específica del congelatubos ..................30 Descripción, especificaciones y equipo estándar...
Unidades congelatubos SuperFreeze ® Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
Unidades congelatubos SuperFreeze ® • Al hacer funcionar un aparato eléctrico a la intem- funcionamiento. Si un aparato está dañado, hága- perie, emplee un cordón de extensión fabricado lo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se para uso a la intemperie marcado “W-A” o “W”. deben a herramientas que no han recibido un man- Estos alargadores diseñados para empleo a la intem- tenimiento adecuado.
Las mangueras flexibles de caucho RIDGID ® que alimentan los cabezales de congelación son a prueba – Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su locali- de fugas. Todo el aparato está contenido dentro de un dad. maletín portátil.
Unidades congelatubos SuperFreeze ® Íconos Etiqueta Encendido Condensador Apagado Interruptor de Mangueras encendido AVISO Este producto se usa para congelar tapones de Botella hielo en sistemas de tuberías de agua. La capacidad para congelar los tapones depende de una serie de rociador Cabezales de factores que se indican en este manual.
Unidades congelatubos SuperFreeze ® 5. Inspeccione la rejilla del ventilador y las bocas de gelación de los líquidos y dificultan la congelación o la aire de la carcasa del condensador. Asegúrese que no imposibilitan. haya nada que esté bloqueando la circulación de •...
Unidades congelatubos SuperFreeze ® pie (0,3 m) de distancia desde el lugar donde se 5. Sitúe el congelatubos donde sus cabezales de con- aplicará calor a la cañería, por cada pulgada (25 gelación puedan alcanzar hasta los puntos donde mm) de diámetro que tenga una cañería de acero. se desea formar tapones.
Página 37
Unidades congelatubos SuperFreeze ® Cojinete Tubería de Tubería adaptador Modelo Cabezal de congelación cobre (DN)* de acero Cavidad requerido 12 mm — 42838 SF-2300, 230 V Modelo Europeo 15 mm — 42853 (41078) 18 mm — — 22 mm " (15 mm) 42843 28 mm "...
Unidades congelatubos SuperFreeze ® • Si no se puede usar el cabezal de congelación • Tiene un diámetro de cable suficiente: 16 AWG estándar, hay adaptadores disponibles. El gel con- (1,5 mm ) para 50 pies (15,2 m) o menos; 14 AWG gelador (si se está...
Unidades congelatubos SuperFreeze ® Si transcurren unos 7 minutos y los cabezales no se 5. Cuidadosamente, antes de “abrir” la red de agua, han enfriado ni cubierto de escarcha, apague el apara- sométala a prueba para asegurar que los tapones se to por unos 3 minutos.
El uso de otros accesorios apropiados para otras herramientas podría ser peligroso si se Puede encontrar información adicional sobre los usan con las unidades congelatubos. accesorios específicos para esta herramienta en el catálogo RIDGID y en línea en www.RIDGID.com o en www.RIDGID.eu.
Las unidades congelatubos SuperFreeze de RIDGID guntas sobre el servicio o reparación: deben guardarse en una zona seca, resguardada y bajo • Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su locali- llave, fuera del alcance de los niños y personas no fami- dad.
Unidades congelatubos SuperFreeze ® Resolución de problemas SÍNTOMA POSIBLES RAZONES SOLUCIÓN Los cabezales de con- El aparato ha estado almacenado en un lugar Si los cabezales de congelación no se sienten gelación no se cubren frío; no se ha usado el aparato durante mucho fríos después de 7 a 10 minutos, apague el con- de escarcha transcurri- tiempo.
Página 43
SF-2300/SF-2500 S S u u p p e e r r F F r r e e e e z z e e B B o o r r u u D D o o n n d d u u r r m m a a Ü Ü n n i i t t e e l l e e r r i i ®...
Página 44
SuperFreeze Boru Dondurma Üniteleri ® İ İ ç ç i i n n d d e e k k i i l l e e r r Makine Seri Numarası İçin Kayıt Formu ........................41 Güvenlik Sembolleri ..............................43 Genel Güvenlik Kuralları Çalışma Alanı...
Página 45
SuperFreeze Boru Dondurma Üniteleri ® G G ü ü v v e e n n l l i i k k S S e e m m b b o o l l l l e e r r i i Bu kullanıcı...
Página 46
Bu RIDGID ürünü ile ilgili sorularınız için: ® • Sadece, modelinizin üreticisi tarafından aletiniz – Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim için tavsiye edilen aksesuarları kullanın. Aletinize kurun. uygun bir aksesuarın, başka bir alet ile kullanılması teh- – Yerel Ridge Tool irtibat noktasının iletişim bilgilerine likeli olabilir.
özel olarak tasarlanmış kompresörlerin kullanımı. A A ç ç ı ı k k l l a a m m a a SF-2500 aynı zamanda hızlı yeniden başlatma özelliklerine RIDGID SuperFreeze Boru Dondurma Üniteleri su boru- sahiptir. Dondurma kafası hortumları sızdırmaz esnek kau- ®...
Página 48
SuperFreeze Boru Dondurma Üniteleri ® S S t t a a n n d d a a r r t t E E k k i i p p m m a a n n Tüm SuperFreeze boru dondurma üniteleri aşağıdakilerle birlikte sunulur: •...
Página 49
SuperFreeze Boru Dondurma Üniteleri ® 3. Boru dondurma ünitesini aşağıdakiler açısından mua- • Doğru voltaja sahip düzgün bir şekilde topraklanmış yene edin: elektrik prizi. Üç dişli veya GFCI prizler düzgün şekil- de topraklanmamış olabilir. Emin olmadığınız durum- • IKabloyu muayene edin ve hasar veya dönüşüme larda prizi yetkili bir elektrik teknisyenine kontrol ettirin.
Página 50
SuperFreeze Boru Dondurma Üniteleri ® Diğer tüm malzemeler için, tapa boru veya tüp çapının 5. Üniteyi dondurma kafaları istenen tapa noktalarına eri- her inçi için en az üç fit (0,9 m) uzaklıkta olmalıdır. şebilecek şekilde yerleştirin. SuperFreeze ünitesini sağ- lam, düz bir yüzeye dik konumda yerleştirin. Ünite dik ve •...
Página 51
SuperFreeze Boru Dondurma Üniteleri ® 8. Kafa boşluğunu dondurmak için soğuk jel uygulayın. • İki buz tapası uygulaması – Sistemin bir kısmını yalıt- Uç adaptörleri veya bilezikler kullanıyorsanız, don- mak için iki ayrı buz tapası gerektiğinde, her noktaya durma kafasıyla adaptör arasına ve boruya temas bir dondurma kafası...
Página 52
SuperFreeze Boru Dondurma Üniteleri ® Gözlerinizi kir ve diğer yabancı maddelerden korumak için her zaman koruyucu gözlük takın. Her zaman boru tesisatı içeriğine uygun koruyucu ekipman giyin. Yanma, soğuk ısırması elektrik çarpması ve diğer nedenlerle oluşan riskleri azaltmak için çalıştırma talimatlarına uyun. 1.
Página 53
SuperFreeze Boru Dondurma Üniteleri ® Bir buz tapasının donarak tam olarak oluşması su 6. Buz tapası tamamen oluştuktan ve boruda akış olma- sıcaklığı, ortam sıcaklığı, ısı kaynaklarıyla mesafe, boru dığına dönük onayın üzerinden yeterli zaman geçtikten ebadı ve et kalınlığı, boru malzemesi, dondurma kafa- sonra, boru açılabilir.
Página 54
AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları ev atıkları 60776 Sprey Şişesi, 8 oz. (0,25 litre) ile birlikte atmayın! Alete özel aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi RIDGID Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için Kataloğunda veya www.RIDGID.com ya da Avrupa Yönergesi 2002/96/EC ve yerel mev- www.RIDGID.eu internet adreslerinde bulunabilir.
Página 55
SuperFreeze Boru Dondurma Üniteleri ® S S o o r r u u n n G G i i d d e e r r m m e e BELİRTİ OLASI NEDENLER ÇÖZÜM Ünite soğuk bir yerde saklandı; Ünite uzun süre Dondurma kafaları...
Página 57
SF-2300/SF-2500 У У с с т т р р о о й й с с т т в в а а д д л л я я з з а а м м о о р р о о з з к к и и т...
Página 58
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Бланк для записи серийного номера инструмента Предупреждающие символы техники безопасности Общие правила техники безопасности Предупреждения...
Página 59
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® П П р р е е д д у у п п р р е е ж ж д д а а ю ю щ щ и и е е с с и и м м в в о о л л ы ы т т е е х х н н и и к к и и б б е е з з о о п п а а с с н н о о с с т т и и О...
Página 60
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® от электросети. Следует защищать шнур пита- • Храните неиспользуемый инструмент вне дося- ния от воздействия высокой температуры, гаемости детей и других необученных лиц. масел, острых кромок или движущихся дета- лей. Немедленно заменяйте поврежденный шнур. •...
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® • Не касайтесь замораживающих головок в про- цессе заморозки. О О п п и и с с а а н н и и е е , , т т е е х х н н и и ч ч е е с с к к и и е е х х а а р р а а к к т т е е р р и и с с т т и и к к и и •...
Página 62
Перед каждым использованием осматривайте устройство для заморозки труб, устраняйте малейшие неисправно- сти, чтобы снизить риск серьезной травмы в результате поражения электротоком и по другим причинам, а также чтобы предотвратить выход устройства из строя. Рис. 2 – Устройство для заморозки SuperFreeze SF-2300...
Página 63
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® (См. рис. 1 и 2) П П о о д д г г о о т т о о в в к к а а и и н н с с т т р р у у м м е е н н т т а а и и р р а а б б о о ч ч е е й й з...
Página 64
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® Д Д о о п п у у с с т т и и м м ы ы е е р р а а з з м м е е р р ы ы д д л л я я м м е е д д н н ы ы х х и и с с т т а а л л ь ь н н ы ы х х т т р р у у б б Замораживающая...
Página 65
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® Втулки Быстрозахва- тывающий зажим Рис. 4 – Прикрепление замораживающих головок с помощью быстрозахватывающего зажима Фиксирующий ремень с застежкой "липучка" Рис. 5 – Прикрепление замораживающей головки с помощью фиксирующего ремня с застежкой "липучка" (рис. 4) (рис.
Página 66
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® (рис. 6) Рис. 7 – Замораживающая головка с концевым пере- ходником, прикрепленная с помощью фикси- рующего ремня с застежкой "липучка" Рис. 8 – Замораживающие головки с различными переходниками Рис. 6 – Применение с образованием двух ледяных пробок...
Página 67
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® Р Р у у к к о о в в о о д д с с т т в в о о п п о о э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и В...
Página 68
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® П П Р Р Е Е Д Д У У П П Р Р Е Е Ж Ж Д Д Е Е Н Н И И Е Е Ч Ч и и с с т т к к а а В...
Página 69
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® У У т т и и л л и и з з а а ц ц и и я я Х Х р р а а н н е е н н и и е е и и н н с с т т р р у у м м е е н н т т а а Для...
Página 70
Устройства для заморозки труб SuperFreeze ® П П о о и и с с к к и и у у с с т т р р а а н н е е н н и и е е н н е е и и с с п п р р а а в в н н о о с с т т е е й й ПРИЗНАК...