Endress ESE 2300 i Instrucciones De Servicio-Original
Endress ESE 2300 i Instrucciones De Servicio-Original

Endress ESE 2300 i Instrucciones De Servicio-Original

Generador de corriente
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Generador de corriente ESE
INSTRUCCIONES DE SERVICIO-ORIGINAL
ESE 2300 i
N.º artículo 110 007

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress ESE 2300 i

  • Página 1 Generador de corriente ESE INSTRUCCIONES DE SERVICIO-ORIGINAL ESE 2300 i N.º artículo 110 007...
  • Página 2 Esta documentación y todas sus partes están protegidas por la ley de propiedad intelectual. No se permite la utilización ni la modificación fuera de los estrechos límites de la ley de la propiedad intelectual sin el consentimiento de ENDRESS Elektrogerätebau GmbH y es punible.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Funcionamiento en paralelo con dos ESE 2300 I ....... .39...
  • Página 4 Almacenamiento .............54 Manipulación como residuo .
  • Página 5: Índice De Figuras

    Índices Índices Índice de figuras Ilust. 3-1 Ejemplo de placa de identificación Ilust. 3-2 Alcance de suministro Ilust. 3-3 Etiquetado en el dispositivo Ilust. 6-1 Vistas del generador eléctrico Ilust. 6-2 Componentes del lado de succión y manejo Ilust. 6-3 Componentes del lado de escape y mantenimiento Ilust.
  • Página 6: Sobre Este Manual

    Sobre este manual Sobre este manual Con estas instrucciones de servicio, nos gustaría explicarle el uso seguro y ade- cuado de su generador de energía de la mejor manera posible. Para ello, nos orientamos por la nueva norma europea DIN EN 82079-1 sobre la elaboración de instrucciones de uso.
  • Página 7 Sobre este manual Ejemplos: PELIGRO! Tensión eléctrica Peligro de descarga eléctrica con riesgo de muerte al tocar partes activas ► Emplee únicamente cables de conexión que no estén dañados ► Evite cualquier tipo de humedad a la hora de conectar los consumidores ►...
  • Página 8 Sobre este manual Las indicaciones complementarias sobre la operación o el funcionamiento de una unidad se marcan con el símbolo al margen. AVISO! En todos los lugares en los que deba leerse y seguirse la documentación suministrada del producto, el símbolo al margen aparecerá y hará referen- cia a ►...
  • Página 9: Identificación Del Producto

    ¡Bienvenido/a a ENDRESS! Nos complace que se haya decidido por la compra de un generador de co- rriente ENDRESS. Ha adquirido un producto extremadamente potente en el que hemos puesto nuestras décadas de experiencia y en el que hemos in- tegrado un gran número de funcionalidades diseñadas para el uso diario.
  • Página 10: Mal Uso Previsible

    Identificación del producto El generador de corriente ha sido diseñado para su uso con un solo consumible eléctrico (de acuerdo con las VDE 100, parte 551). El conductor de protección asume la función de conductor equipotencial. La toma de corriente se realiza a través de una toma con protección de contacto a prueba de salpicaduras con una tensión nominal de 230 V / 50 Hz 1~ (véase Ilust.
  • Página 11 Identificación del producto • Nunca llene el depósito propio del generador de corriente con el motor en marcha. Las vibraciones y los fuertes flujos de aire de escape durante la ope- ración pueden provocar un derrame de combustible. Esto conlleva un mayor riesgo de que se produzcan explosiones e incendio y, por tanto, riesgos para el personal de operación, el medio ambiente y el dispositivo.
  • Página 12: Alcance De Suministro De Su Generador De Corriente

    Ilust. 3-2 Alcance de suministro Denominación Cable de carga de la batería Conjunto de herramientas Tolva de llenado para el cambio de aceite Dos cables de conexión para la operación en paralelo (véase 7.7 Funcionamiento en paralelo con dos ESE 2300 I)
  • Página 13: Etiquetado En El Generador

    Identificación del producto Etiquetado en el generador Una parte importante de las instrucciones de servicio puede encontrarse en for- ma de etiquetas y símbolos de advertencia en su generador de corriente. Estas Las etiquetas adhesivas deben ser retiradas y deben estar siempre en un estado legible.
  • Página 14: Tab. 3-1 Etiquetado En El Dispositivo

    Identificación del producto Pos. etiquetado Significado Centro de información Advertencia de superficie caliente Aviso para el aceite del mo- Advertencias de peligros Advertencia de peligro: Nunca lo espere en espa- cios cerrados Tab. 3-1 Etiquetado en el dispositivo...
  • Página 15: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Por su seguridad El siguiente capítulo describe las indicaciones de seguridad fundamentales para la operación segura de su generador de corriente. Su dispositivo es una máqui- na eléctrica de alto rendimiento cuyo funcionamiento conlleva riesgos potencia- les si no es instalada, puesta en servicio, utilizada, mantenida y reparada de acuerdo con las instrucciones de servicio.
  • Página 16 Por su seguridad Advertencia de sustancias corrosivas Esta señal de advertencia figura antes de las actividades en las que existe el riesgo de quemaduras químicas al medio ambiente y a personas, que pudiesen causar la muerte. Advertencia de materiales contaminantes Esta señal de advertencia figura antes de las actividades en las que existe el riesgo de contaminación del medio ambiente, posiblemente con consecuencias catastróficas.
  • Página 17: Avisos Generales De Seguridad

    Peligros residuales Como fabricante de maquinaria conforme a los requerimientos de la UE, ENDRESS se esfuerza al máximo por evitar de manera constructiva los pe- ligros potenciales desde la misma fase de desarrollo. Cuando esto no sea posible sin afectar considerablemente las funciones de un dispositivo, to- mamos las medidas de protección que sean necesarias para proteger al...
  • Página 18 Por su seguridad Puede encontrarse indicaciones sobre las fuentes generales de riesgos en los capítulos 4 y 5 . A partir del capítulo 6 , encontrará advertencias específicas an- tes de cada paso a seguir que represente un peligro residual. La estructura y el contenido exactos de las advertencias se definen en la serie de normas ISO 3864 y siguen un etiquetado especificado para identi- ficar inmediatamente el nivel de peligro correspondiente.
  • Página 19 Por su seguridad PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica al tocar partes activas. ► Nunca opere el dispositivo cuando este esté dañado. ► Nunca opere los consumidores eléctricos y los cables de conexión (consu- mibles) cuando estos estén dañados. ►...
  • Página 20 Por su seguridad PELIGRO! Las piezas calientes del aparato pueden prender los materiales inflamables o explosivos. Riesgo de lesiones graves a mortales por la caída de cargas. ► Nunca opere el generador en las cercanías de materiales volátiles o inflama- bles.
  • Página 21 Por su seguridad ATENCIÓN! Gran peso del dispositivo. Riesgo de aplastamiento debido a un manejo in- correcta durante la operación o durante el transporte. ► Levante el dispositivo únicamente agarrando todos los mangos provistos para ello o con un dispositivo de levantamiento adecuado. ►...
  • Página 22 Por su seguridad AVISO! Si derrama el aceite del motor o el combustible, estará contaminando el suelo y las aguas subterráneas. ► Asegúrese de que el generador sea transportado y colocado en posición ho- rizontal. ► Evite por todos los medios la fuga de combustibles. ►...
  • Página 23: Personal Operativo Autorizado - Cualificación Y Obligaciones

    Por su seguridad Personal operativo autorizado - Cualificación y obligaciones Su Generador de corriente es una máquina compleja, cuya operación y mantenimiento requieren un conocimiento preciso de las funciones y los peligros potenciales existentes. Por consiguiente, las actividades de cual- quier tipo en el dispositivo podrán ser realizadas únicamente por personal operativo autorizado y formado para ello.
  • Página 24: Comprobación De La Seguridad Eléctrica

    Comprobación de la seguridad eléctrica Comprobación de la seguridad eléctrica La inspección de la seguridad eléctrica requiere diversas medidas que solo pueden ser efectuadas por el correspondiente grupo de personas au- torizadas. Para ello, deben cumplirse las disposiciones VDE y las normas EN y DIN en sus correspondientes versiones vigentes.
  • Página 25: Tab. 5-1 Períodos De Evaluación Recomendados

    Comprobación de la seguridad eléctrica Cuándo Qué / Cómo Quién Comprobación de repe- • Conforme a la BGI/GUV-I 5090, “Comprobaciones pe- Electricista tición cada seis meses riódicas de medios de trabajo eléctricos móviles” profesional como muy tarde • Certificado modelo de comprobación conforme a la información 203-032 del DGUV*) *) Descargar como archivo de texto en →...
  • Página 26: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo Vistas En la siguiente sección encontrará una descripción general de la denomi- nación y la ubicación de los componentes principales de su generador de corriente. Es importante que se familiarice con ella a fin de comprender y poder realizar de manera segura las funciones y pasos de funcionamiento que se describen a continuación.
  • Página 27: Componentes Importantes Del Lado De Inicio Y De Manejo

    Descripción del dispositivo Componentes importantes del lado de inicio y de manejo Ilust. 6-2 Componentes del lado de succión y manejo Ruedas de transporte Multi-conmutador Mango Arranque de tracción Asa de transporte Asa de transporte, extensible Consola de mando Rejilla de entrada de aire...
  • Página 28: Componentes Importantes Del Lado De Escape Y Mantenimiento

    Descripción del dispositivo Componentes importantes del lado de escape y mantenimiento Ilust. 6-3 Componentes del lado de escape y mantenimiento Patas de apoyo Tornillo de la tapa de mantenimiento Cubierta del depósito con válvula de ven- Tapa de mantenimiento tilación Salida de escape...
  • Página 29: Componentes Del Cuadro De Mandos

    Descripción del dispositivo Componentes del cuadro de mandos Ilust. 6-4 Componentes del panel de control Enchufe hembra con puesta a tierra tipo Toma DC para funcionamiento en parale- 230 V / 16 A / 1~ lo y carga de batería ECOtronic encendido / apagado Indicador de potencia Luces de advertencia: - Luz indicadora...
  • Página 30: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento El siguiente capítulo describe el procedimiento básico para la puesta en marcha inicial o repetida del generador de corriente. Siga los pasos a con- tinuación cuando ponga en marcha el generador de corriente por primera vez o cuando lo ponga en marcha de nuevo después de transportarlo.
  • Página 31: Repostaje De Su Generador De Corriente

    Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA! Peligro por el gran peso del dispositivo. Peligro de aplastamiento por deslizamiento o caída de la máquina ► Observe un peso en vacío de hasta 25 kg. ► Transporte el dispositivo solo entre dos personas. ► El aparato solo se elevará tomándolo por los asideros. ►...
  • Página 32 Puesta en funcionamiento PELIGRO! El aceite de motor y el combustible derramado pueden inflamarse o explo- tar. Riesgo de lesiones graves a mortales por la caída de cargas. ► Evite que haya fugas de aceite o combustible del motor. ► Deseche los materiales de operación derramados rápidamente y de forma profesional.
  • Página 33: Arranque De Su Generador De Corriente

    Puesta en funcionamiento Arranque de su generador de corriente En este punto, se describirá el arranque del generador de corriente para su operación manual y con el suministro de combustible a través del depósito propio. PELIGRO! El aceite de motor y el combustible derramado pueden inflamarse o explo- tar.
  • Página 34: Ilust. 7-1 Puesta En Marcha Del Generador Eléctrico

    Puesta en funcionamiento Ilust. 7-1 Puesta en marcha del generador eléctrico Proceda de la siguiente manera para arrancar el generador de corriente manualmente: Requisitos  Se ha probado la seguridad eléctrica (véase el capítulo 5 ).  El depósito de combustible está suficientemente lleno. ...
  • Página 35: Apagado De Su Generador De Corriente

    Puesta en funcionamiento AVISO! La configuración automática evita que se arranque el motor si el nivel de aceite es demasiado bajo. ► Llene el nivel de aceite del motor (véase el capítulo 8.3.1 ), antes de poner de marcha de nuevo el motor. ►...
  • Página 36: Conexión De Consumibles

    Puesta en funcionamiento Conexión de consumibles PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica al tocar partes activas. ► Nunca opere el dispositivo cuando este esté dañado. ► Nunca opere los consumidores eléctricos y los cables de conexión (consu- mibles) cuando estos estén dañados. ►...
  • Página 37 Puesta en funcionamiento...
  • Página 38 Puesta en funcionamiento NOTAS...
  • Página 39: Funcionamiento En Paralelo Con Dos Ese 2300 I

    Puesta en funcionamiento Funcionamiento en paralelo con dos ESE 2300 I Mediante la capacidad de conexión en paralelo del ESE 2300 I, es posible dupli- car aproximadamente la potencia de salida por medio de una conexión eléctrica de dos generadores de corriente ESE 2300 I.
  • Página 40: Ecotronic (Reducción Al Régimen De Ralentí)

    Puesta en funcionamiento Conexión de mate- 1. Coloque ambos generadores de corriente uno al lado del otro de tal manera rial de utilización que el suministro de aire y la salida no se vean afectados. 2. Conecte el cable de conexión en paralelo en ambos generadores de co- rriente en los bujes de conexión para funcionamiento paralelo.
  • Página 41 Puesta en funcionamiento Desactivar ECOtro- Cómo desconectar la reducción al régimen de ralentí: 1. Coloque el conmutador de tecla basculante Ilust. 6-4 en la posición “0” (DESCONECTADO). La reducción al régimen de ralentí está desconectada. La velocidad del motor de accionamiento aumentará...
  • Página 42: Cargar Baterías

    Puesta en funcionamiento Cargar baterías La conexión de CC del ESE 2300 I suministra una tensión de CC de 12 V / 8 A y ofrece la posibilidad de cargar una batería de plomo de 12 V. PELIGRO! Peligro de muerte por descarga eléctrica al tocar partes activas.
  • Página 43: Mantenimiento

    Póngase en contacto con su distribui- dor o con nuestra Línea de asistencia +49 (0) 7123 9737-44 service@endress-stromerzeuger.de AVISO! Tenga en cuenta que, en caso de haber un acuerdo de garantía, perderá cualquier derecho a presentar reclamaciones si su generador no se ha mantenido de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 44: Trabajos De Mantenimiento

    Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Intervalo de mantenimiento según tiem- po u horas de funcionamiento [h] Posición Paso de mantenimiento Diaria- después cada 6 anual- mente / de 3 me- meses / mente / ses / 50h 100h 300h Comprobar, reemplazar si es Válvulas necesario Comprobar, limpiar si es nece-...
  • Página 45: Aceite Del Motor

    Mantenimiento Aceite del motor Al igual que cualquier motor de combustión interna, el motor de acciona- miento de su generador de corriente requiere el aceite de motor adecuado para la lubricación y la refrigeración interna. También es importante utilizar el aceite de motor adecuado tanto al rellenar como al cambiar y cumplir con los intervalos de reemplazo prescritos para ello.
  • Página 46: Ilust. 8-2 Comprobación Y Cambio Del Aceite De Motor

    Mantenimiento ATENCIÓN! El motor y el equipo del generador de corriente pueden calentarse mucho durante el funcionamiento. Riesgo de quemaduras ► No toque ninguna parte del motor (especialmente el sistema de escape) du- rante unos minutos después operar el generador. ►...
  • Página 47: Cambiar El Aceite Del Motor

    Mantenimiento Rellenar aceite de Si el nivel de aceite es demasiado bajo, siga los siguientes pasos para solucio- motor. narlo. 1. Prepare el aceite del motor a rellenar. 2. Inserte el embudo de llenado suministrado en el orificio de llenado del motor, que debe haber abierto anteriormente (véase la ilus.
  • Página 48: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Drenar aceite de de- 1. Afloje los tornillos grandes de la tapa de mantenimiento Ilust. 8-2 y retire secho la tapa de mantenimiento. 2. Coloque un recipiente colector adecuado debajo del generador de corriente. 3. Afloje el tapón roscado amarillo Ilust. 8-2 y sáquelo del orificio de llenado.
  • Página 49: Ilust. 8-4 Filtro De Aire Detrás De La Tapa De Mantenimiento

    Mantenimiento Ilust. 8-4 Filtro de aire detrás de la tapa de mantenimiento (retirado) Cambiar pieza del 1. Afloje el tornillo grande para desmontar la tapa de mantenimiento y ha- filtro de aire cer que la carcasa del filtro de aire sea accesible. 2.
  • Página 50: Herramientas Necesarias

    Mantenimiento Mantenimiento de la bujía La bujía debe ser comprobada cada 100 horas de funcionamiento, pero al menos una vez al año, y ser reemplazada si es necesario. Las bujías mal colocadas, sucias o desgastadas afectan negativamente al comportamien- to de arranque, funcionamiento del motor, consumo de combustible y emi- siones contaminantes.
  • Página 51: Limpiar El Supresor De Chispas

    Mantenimiento Ilust. 8-6 Comprobar la bujía Comprobar la bujía 1. Compruebe si la bujía está dañada y límpiela con un cepillo adecuado, en caso de que pueda reutilizarse. 2. Compruebe e estado y el espaciado de los electrodos, incluso cuando use una bujía nueva.
  • Página 52: Limpiar El Generador De Corriente

    Mantenimiento Ilust. 8-7 Supresor de chispas Mantenimiento del 1. Afloje los seis tornillos supresor de chis- Ilust. 8-7 - del lado de gases de escape. 2. Afloje el tornillo Ilust. 8-7 - del supresor. 3. Retire el clip de fijación Ilust.
  • Página 53 Mantenimiento PELIGRO! Peligro de transmisión de corriente si entra agua. Peligro de muerte por descarga eléctrica ► Nunca limpie el dispositivo durante el funcionamiento. ► Nunca limpie el dispositivo con agua corriente o con un limpiador a presión. AVISO! Nunca limpie el Generador de corriente con una manguera de jardín. Por las ranuras de enfriamiento podría entrar agua en su interior y dañar el dis- positivo.
  • Página 54: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Cuando finalice el funcionamiento de su generador de corriente, es importante almacenar el dispositivo en un lugar adecuado. • El lugar de almacenamiento debe estar cubierto y no debe estar expuesto a humedad estancada, impurezas o vapores agresivos ni a la formación de polvo.
  • Página 55: 10 Manipulación Como Residuo

    únicamente en el ámbito comercial) no pueden eliminarse por medio de los puntos de recolección públicos. Hable con el distribuidor autorizado de su generador de corriente ENDRESS sobre la de- volución de su antiguo aparato eléctrico. Este también es su persona de contacto para cualquier disposición que disposición que difiera en el país de uso.
  • Página 56: 11 Solución De Averías

    Solución de averías 11 Solución de averías La tabla a continuación le ofrece información de ayuda en caso de que se produzcan fallos o avería durante la operación del dispositivo. La experien- cia ha demostrado que el propio personal operativo ya puede solucionar una serie de fallos o limitar las posibles causas de los mismos.
  • Página 57 Solución de averías Avería Posible causa Solución Batería de arranque descargada o Limpie los bornes corroídos defectuosa (solo arranque eléctrico) de la batería Compruebe y cargue la bate- ría de arranque o reemplácela El motor no gira Arrancador defectuoso Reemplace el arrancador Motor bloqueado mecánicamente Póngase en contacto con su (también en arranque manual)
  • Página 58: Tab. 11-1 Solución De Averías

    Para más información sobre el diagnóstico de fallos, así como la adquisición de piezas de desgaste y piezas de repuesto originales, le rogamos se ponga en contacto con nuestro Servicio de atención al cliente, tel. +49-(0)-7123-9737-44 service@endress-stromerzeuger.de o www.endressparts.com (véase el capítulo 13 )
  • Página 59: 12 Datos Técnicos

    Datos técnicos 12 Datos técnicos En la siguiente tabla se describen los datos técnicos de su generador de corriente.
  • Página 60: Denominación

    Datos técnicos Denominación Valor Unidad ESE 2300 i Tipo de generador Inversor Potencia máxima [[LTP] 2300 Potencia continua [PRP] 1800 Frecuencia nominal [Hz] Régimen nominal 3600 - 5300 [min Tensión nominal ~1 Corriente nominal ~1 Peso (listo para el funcionamiento) [kg] Motor de propulsión...
  • Página 61: 13 Recambios

    13 Recambios Obtenga rápidamente y de forma sencilla las piezas de recambio y de man- tenimiento por medio de su socio de servicio ENDRESS o distribuidor EN- DRESS. Si lo prefiere, puede dirigirse a nuestro servicio de atención al cliente central por teléfono: +49 (0) 71239737-44...
  • Página 62 Recambios NOTAS...
  • Página 63: Índice Alfabético

    Recambios Índice alfabético riesgos residuales 17 Ruedas de transporte 27 alcance de suministro 12 Apagado 35 Arranque de tracción 27 Salida de escape 28 Asa de transporte 27 Seguridad eléctrica 24 asideros 31 Señales de advertencia 18 Atención al cliente 61 Aviso legal 2 Tapa de mantenimiento 28 Tolva de llenado 12...
  • Página 64 Elektrogerätebau GmbH Neckartenzlinger Str. 39 D-72658 Bempflingen Teléfono: +49 (0) 7123 /9737-0 Fax: +49 (0) 7123 /9737-50 Correo electrónico: info@endress-stromerzeuger.de www: www.endress-stromerzeuger.de © 2019, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH...

Tabla de contenido