GYS TIG 168 DC HF Manual De Instrucciones página 75

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32
MADE IN FRANCE
Bouton de réglage du temps de monté du courant-TIG / TIG –
Current increasing time setting button / WIG – Stromanstieg-
7
Einstelltaste / Botón de reglaje del tiempo de subida de la
corriente - TIG / Кнопка регулировки времени увеличения
тока TIG / Tasto del tempo di salita della corrente-TIG
Bouton de réglage de la fréquence-TIG pulse / Pulse TIG –
Frequency setting button / Puls WIG – Frequenz Einstelltaste
8
/ Botón de reglaje de la frecuencia - TIG pulse / Кнопка
регулировки частоты TIG pulse / Tasto di regolazione della
frequenza-TIG pulse
Bouton de réglage du courant froid TIG/ Hotstart MMA /
Cold current TIG / Hot Start MMA setting button / Zweiter
Schweißstrom / Hot Start MMA Einstelltaste / Botón de reglaje
9
de la corriente fría TIG/ Hotstart MMA / Кнопка регулировки
слабого тока TIG/ Hotstart MMA / Tasto di regolazione della
corrente fredda TIG/ Hotstart MMA
Potentiomètre de réglage du temps évanouisseur TIG / TIG
– Down slope time setting potentiometer / WIG – Stromab-
10
senkung Einstellpotentiometer / Potentiometro de reglaje del
tiempo de desvanecimiento TIG / Потенциометр регулировки
времени снижения тока TIG / Potenziometro di regolazione
del tempo dell'evanescenza TIG
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d'achat (pièces et main
d'oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L'usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d'alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l'environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l'appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justificatif d'achat daté (ticket de sortie de caisse, facture....)
- une note explicative de la panne.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
TIG 168 DC HF/ TIG 200 DC HF FV
• Connecteur de raccordement:
TIG : Pince de masse torche
MMA: porte-électrode ou pince de masse
• Connecting socket :
TIG : torch earth clamp
MMA : electrode holder or earth clamp
• "+"Anschlussbuchse:
WIG : Brennermasseklemme
MMA: Elektrodenhalter oder Masseklemme
17
• Conectador de enlace:
TIG : Pinza de masa antorcha
MMA : porta-electrodo o pinza de masa.
• Коннектор:
TIG : для зажима массы горелки
MMA: для держателя электрода или • зажима массы
Connettore di collegamento:
TIG : Morsetto di massa torcia
MMA: porta-elettrodo o morsetto di massa
TIG : connecteur gâchette torche / TIG : torch trigger socket / WIG
18
: Brenneranschlussbuchse / TIG : conectador gatillo antorcha / TIG :
коннектор курка горелки / TIG: connettore grilletto torcia
19
Raccord gaz / Gas connection Gasanschluss / Conectador gas /
Подключение газа / Connessione gas
Connecteur commande à distance (TIG 200) / Remote control
20
connector (TIG 200) / Fernsteuerunganschluss (TIG 200) / Conec-
tor mando a distancia (TIG 200) / Коннектор дистанционного
управления (TIG 200) / Connessione telecomando (TIG 200)
75

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tig 200 dc hf fv

Tabla de contenido