Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

European Regulation (EU) 2016/425
BKLKT100-01
Updated: 10/2018
EN 341:2011 class 1B
Descendeur pour sauvetage
Abseilgerät
KRATOS SAFETY
689 Chemin du Buclay - 38540 Heyrieux (FRANCE)
Tel +33 (0)4 72 48 78 27
Fax +33 (0)4 72 48 58 32
www.kratossafety.com
info@kratossafety.com
Descender for rescue
für Rettungszwecke
Descensor para rescate
Discensore di salvataggio
FA 70 101 20
FA 70 101 40
FA 70 009 20
FA 70 009 40
FA 70 009 98
FA 70 009 99

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRATOS SAFETY FA 70 101 20

  • Página 1 Descendeur pour sauvetage Descender for rescue Abseilgerät für Rettungszwecke Descensor para rescate Discensore di salvataggio FA 70 101 20 FA 70 101 40 FA 70 009 20 FA 70 009 40 FA 70 009 98 FA 70 009 99 KRATOS SAFETY...
  • Página 2 PRÉSENTATION DU PRODUIT / PRODUCT OVERVIEW / PRODUKTBESCHREIBUNG / PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO / PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO NOMENCLATURE / NOMENCLATURE / TEILELISTE / NOMENCLATURA / NOMENCLATURA: FA 50 220 21 (1) Mousqueton à verrouillage automatique 1/4 de tour / Quarter turn-locking hook / Aluminiumkarabiner mit Automatikverschluss Vierteldrehung / Mosquetón de bloqueo automático 1/4 de vuelta / Moschettone a bloccaggio automatico 1/4 di giro (2) "Queues de cochon"...
  • Página 3 La formazione va regolarmente ripetuta e non rappresenta un pericolo per sé, per i formatori e per gli altri partecipanti. Per garantire la sicurezza degli utilizzatori e non tralasciare nessuna specificità del prodotto, KRATOS SAFETY propone di occuparsi dell’organizzazione della formazione.
  • Página 4 MARQUAGE / LABELLING / KENNZEICHNUNG / MARCACIÓN / MARCATURA Sur le carter métallique / On the housing / Am Metallgehäuse / En el cárter metálico / Sul carter di metallo: Sur la corde / On the rope / Am Seil / En la cuerda / Sulla corda:...
  • Página 5 Lire la notice d’instruction avant utilisation / Read the instructions before use / Vor der Benutzung Gebrauchsanleitung lesen / Lea el folleto de instrucciones antes de su utilización / Prima dell’uso leggere le istruzioni Le N° de la norme à laquelle le produit est conforme et son année / The number of the standard to which the product conforms and its year / Angabe der Norm, der das Produkt entspricht, sowie der Jahreszahl / El N°...
  • Página 6: Champ D'application

    Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d’utilisation, de vérification, d’entretien et de stockage. La société KRATOS SAFETY ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d’une utilisation autre que celle prévue dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites ! L’utilisateur est responsable des risques auxquels il s’expose.
  • Página 7 Toujours fixer le produit à un dispositif d'ancrage avant la descente. Le point d'ancrage de l'appareil doit être positionné au dessus de l'utilisateur et doit être conforme à la norme EN795:2012 (R>12kN). Fonction descendeur : Cette fonction vous permet de descendre jusqu'à 1 personne à une vitesse contrôlée grâce à l'opération de deux systèmes de freinage mécanique fonctionnant dans les deux directions (vitesse contrôlée maximum 0.8m/sec).
  • Página 8 À présent, il peut entamer sa descente tout en contrôlant sa vi- tesse ou s'arrêter en position stable (suspension) à tout moment. Il peut également lâcher le brin long en toute sécurité et sa des- cente sera régulée à une vitesse constante et contrôlée de 0.8m/sec. 2°) Auto-évacuation d'une seconde personne (ou plus) depuis cette même plateforme (système en va-et-vient) : Suivant le même exemple que dans la situation 1°), une seconde personne doit s'évacuer de la plateforme.
  • Página 9: Test De Fonctionnement

    ... C'est ce que l'on appelle le traumatisme de suspension ou syndrome du harnais (voir communication générale réalisée par KRATOS SAFETY à ce sujet). C’est pourquoi il est essentiel que l’opération de sauvetage soit effectuée d’une manière aussi sécurisée et rapide que possible.
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    Descente contrôlable grâce aux queues de cochon. Res-Q peut être utilisé comme système de sauvetage en va-et-vient. KRATOS SAFETY certifie que le produit a été testé et certifié en accord avec la norme EN 341:2011 classe 1B. PROTOCOLE D'UTILISATION: notice. La corde du Res-Q DOIT ÊTRE Après chaque utilisation, il est nécessaire de compléter le tableau des pages 11-12...
  • Página 11: Entretien Et Stockage

    Après une longueur maximale de descente cumulée de 1 500 m, la corde doit être systématiquement être remplacée. En cas de doute ou de défaut sur la corde, il est nécessaire de d'envoyer l'appareil à KRATOS SAFETY ou à une personne compétente pour la vérification et le remplacement de la corde.
  • Página 12: Scope Of Application

    For your own safety, you must strictly follow the usage, inspection, maintenance and storage instructions. KRATOS SAFETY cannot be held liable for any direct or indirect accident occurring following use other than that provided for in these instructions; do not use this equipment beyond its limits! The user is responsible for the risks to which he is exposed. People who do not assume their responsibilities should not use this product.
  • Página 13 Always fix this product to an anchor device before descending. The device's anchoring point must be positioned above the user and must comply with standard EN795:2012 (R>12kN). Descender function : This function enables lowering 1 person at a controlled speed by means of 2 fly wheel brakes operating in both directions (speed ca 0.8m/sec).
  • Página 14 Now he starts the descent which can be controlled or stopped at any time via the long rope end. Of course he can also release the long rope end complete- ly and he will be lowered automatically at a controlled pace of 0.8 m/sec. 2°) Self evacuation of another person from the platform (shuttle system): Example: Following the sample example of the previous situation, a 2nd person has to evacuate the platform.
  • Página 15: General Recommendations

    That is called suspension trauma, or harness hang syndrome (see the general communication made by KRATOS SAFETY). This is why it is essential that the rescue operation is carried out as safely and quickly as possible.
  • Página 16: Technical Specifications

    This product may only be used in combination with tested and certified products. Only use this product with tested products or with products that have been recommended by KRATOS SAFETY. The following prod- ucts correspond to the applicable PPE against falls from a height standards.
  • Página 17: Maintenance And Storage

    After a max. of 10 years textile parts must be replaced and metal parts must be inspected by KRATOS SAFETY. INSPECTION: Inspection by KRATOS SAFETY or an authorized partner is only valid under the proviso that: • components of this product have not been modified, •...
  • Página 18 Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen dringend, die Vorschriften für die Benutzung, Prüfung, Pflege und Lagerung strikt einzuhalten. Die Firma KRATOS SAFETY haftet nicht für Unfälle, die direkt oder indirekt darauf zurückzuführen sind, dass die Ausrüstung anders als in der vorliegenden Anleitung beschrieben verwendet wurde. Die Ausrüstung darf nicht über die Anwendungsgrenzen hinaus verwendet werden.
  • Página 19 Gerät vor dem Abseilen stets an einer Verankerungsvorrichtung befestigen. Der Verankerungspunkt des Geräts muss sich oberhalb des Benutzers befinden (Mindestfestigkeit 12 kN) und der Norm EN795:2012 entsprechen. Abseilfunktion: Mit dieser Funktion können Sie 1 Person mit kontrollierter Geschwindigkeit abseilen: durch den Betrieb von zwei mechanischen Bremssystemen, die bidirektional funktionieren (kontrollierte Geschwindigkeit maximal 0,8 m/s).
  • Página 20 Er kann mit dem kontrollierten Abseilen beginnen oder jederzeit eine stabile (hängende) Position einnehmen und das Abseilen unterbre- chen. Er kann auch den langen Seilstrang sicher freigeben und sich mit einer konstanten Geschwindigkeit von 0,8 m/s kontrolliert abseilen. 2.) Selbstbergung einer zweiten Person oder weiterer Personen von der gleichen Hubarbeitsbühne („Ein-Aus“): Im gleichen Beispiel wie in Situation 1.) muss sich eine zweite Person von der Hubarbeitsbühne abseilen.
  • Página 21: Allgemeine Empfehlungen

    Folgen haben, z.B. Durchblutungsstörungen, mangelnde Durchblutung des Gehirns, Störung des Herzrhythmus usw. Dies wird als Hängetrauma bezeichnet (siehe die allgemeine Mitteilung von KRATOS SAFETY zu diesem Thema). Deshalb ist es wichtig, dass die Rettungsaktion so sicher und schnell wie möglich durchgeführt wird.
  • Página 22: Technische Eigenschaften

    Dieses Produkt darf nur in Kombination mit geprüften und zertifizierten Produkten verwendet werden. Das Gerät Res-Q darf nur mit bestimmten anderen Produkten verwendet werden, die von KRATOS SAFETY getestet und empfoh- len wurden. Diese Produkte entsprechen den neuesten Normen und Standards für PSA gegen Absturz.
  • Página 23: Wartung Und Lagerung

    Jahr und vor jedem Gebrauch überprüft werden. Bei Feststellung eines Mangels oder bei Zweifeln an der Verpackung ist das Produkt zur Überprüfung an KRATOS SAFETY oder eine sachkundige Person zu senden. Andernfalls ist eine jährliche Überprüfung nicht erforderlich.
  • Página 24: Campo De Aplicación

    Por su seguridad, respete estrictamente las recomendaciones de uso, de comprobación, de mantenimiento y de almacenamiento. La empresa KRATOS SAFETY no se hará responsable de ningún accidente directo o indirecto que sobrevenga a consecuencia de una utilización diferente a la prevista en este manual, ¡no utilice este equipo más allá de sus límites! El usuario es responsable de los riesgos a los cuales se expone.
  • Página 25 Fijar siempre el producto a un dispositivo de anclaje antes del descenso. El punto de anclaje del aparato debe situarse por encima del usuario y cumplir con la Norma EN795:2012 (R>12kN). Función de descensor: Esta función permite descender hasta 1 persona a una velocidad controlada gracias a la operación de dos sistemas de frenado mecánico que funcionan en las dos direcciones (velocidad controlada máxima de 0,8 m/s).
  • Página 26 Ahora, podrá empezar su descenso controlando al mismo tiempo su velocidad o detenerse en posición estable (suspensión) en cualquier momento. También podrá soltar la hebra larga con total seguridad y su descenso se regulará a una velocidad constante y controlada de 0,8 m/s. 2°) Autoevacuación de una segunda persona (o más) desde esta plataforma (sistema de vaivén): Según el mismo ejemplo que en la situación 1°), una segunda persona debe evacuarse de la plataforma.
  • Página 27: Prueba De Funcionamiento

    Es lo que se llama el traumatismo de suspensión o síndrome del arnés (ver comunicación general realizada por KRATOS SAFETY sobre este tema). Por eso es esencial que la operación de rescate se realice de forma segura y rápida.
  • Página 28: Características Técnicas

    Descenso controlable gracias a los rabos de cerdo. Res-Q puede ser usado como sistema de rescate mediante vaivén. KRATOS SAFETY certifica que el producto ha sido probado y certificado de acuerdo con las normas EN 341:2011 clase 1B. PROTOCOLO DE USO: manual.
  • Página 29: Vida Útil Del Producto

    Después de una longitud máxima de descenso acumulada de 1 500 m, la cuerda deberá sistemáticamente sustituirse. En caso de duda o de defecto en la cuerda, será necesario enviar el aparato a KRATOS SAFETY o a una persona competente para la comprobación y la sustitución de la cuerda.
  • Página 30: Settore Di Applicazione

    La società KRATOS SAFETY non può essere ritenuta responsabile per alcun incidente diretto o indiretto occorso a seguito di utilizzo diverso da quello previsto nelle presenti istruzioni. Non utilizzare il presente dispositivo oltre i limiti previsti! L’utilizzatore è...
  • Página 31 Prima di effettuare la discesa, fissare il prodotto a un dispositivo di ancoraggio. Il punto di ancoraggio del dispositivo deve essere posto al di sopra dell’utilizzatore e deve essere conforme alla norma EN795:2012 (R>12kN). Funzione discensore: Questa funzione permette di far scendere fino a 1 persona a velocità controllata, grazie a due sistemi di frenata meccanici che agiscono in entrambe le direzioni (velocità...
  • Página 32 Ora può iniziare la discesa controllando la velocità oppure fermar- si in posizione stabile (rimanere sospeso) in qualunque momen- to. Può inoltre lasciare il capo lungo in totale sicurezza per far sì che la discesa avvenga alla velocità costante e controllata di 0,8m/sec. 2) Autoevacuazione dalla medesima piattaforma di un’altra o di più...
  • Página 33: Test Di Funzionamento

    In caso di dubbi, consultare il proprio medico. È formalmente vietato connettere questo prodotto a prodotti diversi da quelli espressamente indicati da KRATOS SAFETY. Prima di ogni utilizzo, controllare lo stato del dispositivo: controllo visivo per verificare lo stato del discensore, che deve essere pulito e privo di deformazioni, fessurazioni, segni di usura o ossidazione e non deve presentare parti abrasive o taglienti che potrebbero danneggiare la corda.
  • Página 34: Caratteristiche Tecniche

    Discesa controllabile grazie ai ganci a spirale. Res-Q può essere utilizzato come sistema di salvataggio “va e vieni”. KRATOS SAFETY certifica che il prodotto è stato testato e certificato ai sensi della norma EN 341:2011 classe 1B. PROTOCOLLO DI UTILIZZO: manuale.
  • Página 35: Manutenzione E Stoccaggio

    Una volta raggiunta una lunghezza di discesa cumulativa di 1.500 m, sostituire sistematicamente la corda. In caso di dubbi o qualora si rilevino difetti relativi alla corda, inviare il dispositivo a KRATOS SAFETY o a una persona competente per permettere il controllo e la sostituzione della corda.
  • Página 39 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (UE): La déclaration de conformité (UE) peut être téléchargée librement sur notre site Internet (www.kratossafety.com) ou sur notre application K-S.One (si le produit est muni d’un QR code). (EU) DECLARATION OF CONFORMITY: The EU declaration of conformity can be freely downloaded from our website (www.kratossafety.com) or on our K-S.One app (in case the product has a QR Code).
  • Página 40 PROTOCOLE D'UTILISATION / USE PROTOCOL / VERWENDUNGSPROTOKOLL / PROTOCOLO DE USO / PROTOCOLLO D'USO...
  • Página 41 PROTOCOLE D'UTILISATION / USE PROTOCOL / VERWENDUNGSPROTOKOLL / PROTOCOLO DE USO / PROTOCOLLO D'USO...
  • Página 42: Kratos Safety

    Date de 1ère mise en service / Date of 1st use / Datum der 1. Inbetriebnahme / Fecha de la 1ª puesta en servicio / Data della 1a messa in esercizio: KRATOS SAFETY Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante: 689 CHEMIN DU BUCLAY Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo:...
  • Página 43 Exemples de système d’arrêt des chutes / Examples of fall arrest system / Beispiele für Auffangsysteme / Ejemplos de sistemas de detención de caídas / Esempi di sistemi anticaduta EN795 EN362 EN353/1 EN353/2 EN355 EN360 EN361 EN361 EN361 EN361 Exemple de système de maintien et retenue au travail / Example of work restraint and work positioning system / Beispiel für Rückhaltesystem und Arbeitsplatzpositionierung / Ejemplo de sistema de retención y posicionamiento en el trabajo / Esempio di sistema di ritenuta e di posizionamento sul lavoro EN795...
  • Página 44 Organisme notifié ayant effectué l’examen UE de type. Notified body having performed the EU type inspection Benannte Stelle, die die EU-Baumusterprüfung durchgeführt hat. Organismo acreditado que haya realizado la inspección UE correspondiente. Organismo notificato che ha effettuato l’esame UE del tipo: Allgemeine Unfallversicherungsanstalt, n°0511 Adalbert-Stifter-Straße 65 1200 Wien (AUSTRIA)

Este manual también es adecuado para:

Fa 70 101 40Fa 70 009 20Fa 70 009 40Fa 70 009 98Fa 70 009 99

Tabla de contenido