Uživatelská příručka Programovatelný digitální termostat 4-35 User Guide Programmable Digital Thermostat 37-68 Manuel d‟utilisateur Thermostat digital programmable 70-102 Benutzerhandbuch Programmierbarer digitaler Thermostat 104-138 Manual de Usuario Termóstato digital programable 140-172...
Instalační a uživatelská příručka DŮLEŽITÉ! Před instalací si důkladně prostudujte instalační a uživatelskou příručku, seznamte se s pokyny v ní uvedenými a tyto pokyny dodržujte. Výrobce zodpovídá za zařízení dle právních ustanovení za předpokladu, že jsou dodrženy uvedené podmínky. Při práci s ovládáním se řiďte pokyny uvedenými v této instalační...
Popis Elektronický programovatelný termostat s LCD displejem, navržený speciálně pro ovládání systémů elektrického podlahového vytápění - Velký podsvícený displej - Funkce „Jednoduché vytvoření programu”. - Týdenní programování po 30min krocích. - Funkce dočasného vyřazení programu. - Funkce Dovolená nebo Setkání. - Paměť...
Displej Menu provozního režimu (aktivní režim je v rámečku). Indikace požadovaného vytápění, limit podlahy. Typ použitého čidla a zobrazení teploty. Regulace => Vnitřní nebo externí prostorové čidlo. Regulace => Podlahové čidlo Regulace => Vnitřní čidlo s omezením Podlaha Zobrazení venkovní teploty Je aktivována funkce dočasného vyřazení...
První instalace Napájení Při prvním zapojení termostatu budete požádáni o provedení některých nastavení. (Hodiny…) Baterie uvnitř termostatu musí být nabíjeny po dobu minimálně 24h, aby dosáhly maximální kapacity pro zálohu času. Nyní vás termostat vyzve k nastavení času. Nastavení data a času Otevřete spodní...
Página 10
Pondělí až pátek 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Sobota & neděle 20°C 18°C 08:00 23:00 Poznámka: Program si můžete upravit dle svých požadavků, bližší vysvětlení naleznete v následující části „Výběr provozního režimu“, kapitola „Program“. Aktuální Aktuální čas Program Pokud není aktivní podsvícení, stiskněte tlačítko (OK) a podsvícení...
Výběr provozního režimu Otevřete kryt uprostřed a zpřístupní se navigační tlačítka (◄) nebo (►). Stiskem tlačítek posuňte rámečkový kurzor na požadovaný provozní režim a stiskněte (OK) pro vstup do zvoleného provozního režimu. Manuální režim - Komfort: V manuálním provozním režimu bude po celou dobu udržováno komfortní...
Zařízení znovu spustíte posunutím tlačítka na pravé straně z pozice OFF (vypnuto) na ON (zapnuto). Automatický režim: V tomto režimu bude termostat udržovat zvolený program podle aktuálního času a nastavení komfortní nebo snížené teploty. Teplotu aktuálního programu můžete jednoduchým způsobem dočasně vyřadit až do dalšího kroku programu, změnou hodnoty pomocí...
Página 13
Programy P1 až P9, - lze pouze prohlížet a vybrat. Zobrazený den programu změníte navigačními tlačítky (◄) nebo (►). Volbu potvrďte stisknutím tlačítka (OK) a vrátíte se zpět na hlavní obrazovku (v režimu AUTO) (kompletní popis přednastavených programů viz příloha). Uživatelské...
Página 14
Prostřední krok dne ( teplota Komfort) - nastavte hodinu návratu domů Snížená teplota) Poslední krok dne ( - nastavte hodinu spánku Programový krok je 30 minut Pokud bliká některá hodnota nebo ikona, máte možnost provést změny pomocí tlačítek (-) nebo (+). Jakmile provedete volbu, stiskněte tlačítko (OK) a přesunete se k dalšímu kroku.
Página 15
Příklad: Hodina vašeho probuzení je „6:00” hodin. Nyní máte možnost zvolit typ dalšího kroku programu (blikající ikony). Nabízejí se dvě možnosti: - 1. konec dne - ikona spánku - 2. přidání jednoho kroku k programu - ikona odchodu...
Página 16
Pro potvrzení výběru stiskněte (OK). Nastavte hodinu kroku pomocí (-) nebo (+). Po potvrzení nastavení stiskněte (OK), přejdete k dalšímu kroku. Nastavte hodinu návratu pomocí tlačítek (-) nebo (+). Pro potvrzení a přechod k dalšímu kroku stiskněte (OK).
Página 17
Znovu budete mít možnost zvolit typ dalšího kroku programu (blikající ikony). Budete si moci vybrat ze 2 možností: - 1. volba ikony spánku. (konec dne) - 2. volba ikony odchodu a přidání dalšího kroku k programu během dne. Potvrďte výběr tlačítkem (OK) a pomocí tlačítek (-) nebo (+) nastavte hodinu tohoto kroku.
Página 18
Volbu potvrďte tlačítkem (OK), čímž dokončíte změny v prvním dni. Nyní můžete zkopírovat program, který jste právě vytvořili, do následujících dnů. Pomocí tlačítek (-) nebo (+) změňte volbu na „Yes“ (ano) či „No“ (ne) a svou volbu potvrďte tlačítkem (OK). - Pokud zvolíte „no“...
Pro uložení svého programu stiskněte tlačítko (OK) a vrátíte se do provozního režimu AUTO, který bude dodržovat váš uživatelský program. Stisknutím tlačítka zpět ( ) vymažete změny ve vašem uživatelském programu a vrátíte se zpět do provozního režimu. Režim Dovolená: Režim Dovolená...
Režim Časovač: Režim Časovač umožňuje nastavení teploty a doby na specifický čas. Tuto funkci lze použít, když pobýváte několik dní doma nebo pokud chcete po nějakou dobu dočasně vyřadit nastavený program (setkání…) Nejdříve nastavte dobu trvání v hodinách „H”, pokud je to na méně...
Speciální funkce Funkce uzamčení klávesnice: Tuto funkci použijte k tomu, aby se zabránilo veškerým změnám ve vašem nastavení (v dětském pokoji, na veřejných místech…) Funkci uzamčení klávesnice aktivujete tím, že nejdříve podržíte tlačítko zpět ( ) stisknuté a pak zároveň stisknete tlačítko změn ( ).
Menu parametrů Do menu parametrů vstoupíte stisknutím a podržením tlačítka pro změny ( ) po dobu 5 sekund. Zobrazí se první obrazovka nabídky: Pomocí tlačítek (◄) nebo (►) vyberte parametr, který chcete změnit, potvrďte tlačítkem (OK). Upravte hodnotu pomocí (-) nebo (+) a změnu potvrďte tlačítkem (OK). Menu parametrů...
Página 23
24H (24:00) 12H (12:00 AM (dopoledne) /PM (odpoledne) DST Letní čas automatická změna mezi zimním a letním časem je aktivována podle data No bez automatické změny letního času Airc: Kalibrace vnitřní sondy Kalibrace musí být provedena po 1 dni provozu se stejným nastavením teploty podle následujícího postupu: Umístěte teploměr do vzdálenosti 1,5 m od podlahy...
Página 24
ITCS: Inteligentní systém ovládání teploty aktivuje vaše zařízení předem (maximálně 2 hodiny), aby byla zajištěna požadovaná teplota na hodinu, která je naprogramována dle vašeho týdenního programu. Tento systém automatického ovládání funguje tímto způsobem: Když poprvé zapnete váš termostat, změří čas, který vaše zařízení...
Instalační menu Do hlavní nabídky se dostanete stisknutím tlačítka „escape“ na dobu 10 vteřin , musí se objevit následující obrazovka s prvním parametrem: jakmile se dostanete do nabídky, přejděte na parametr, který můžete měnit pomocí tlačítek (◄) nebo (►). K úpravám použijte tlačítka (+) nebo (-) a volbu potvrďte stiskem klávesy (OK).
Página 26
Rozšířená nabídka nastavení Parametry číslo Další možnost názvy Popis parametru Výchozí hodnota Výběr jazyka nabídky parametrů. “GB” “FR” LANG angličtina francouzština Zobrazení hodnot naměřených “--.-“ AIR.S senzorem okolního prostředí. Zobrazení hodnot naměřených “--.-“ OUT.S senzorem teploty podlahy (externí senzor). Typ nastavení limitu senzoru teploty “LO --“...
Página 27
Výběr trvání pásma proporcionality “10“ Tuto hodnotu lze zvýšit, pokud se v minutách (trvání cyklu) Ideální hodnota pro termostat používá i pro další zařízení všechna zařízení T.CY na vytápění (olejový kotel…) elektrického podlahového vytápění “002“ Nastavitelná hodnota “0" až T CY/2 T.ON Minimální...
Technická charakteristika Přesnost měřené teploty 0,1°C Prostředí: Provozní teplota: 0°C - 40°C Přepravní a skladovací -10°C až +50°C teplota: Nastavení teplotního rozsahu Komfort, Snížená 5°C až 37°C v 0,5°C krocích teplota,Časovač 5°C až 37°C Integrované pásmo proporcionality (PWM) Charakteristika regulace 10min cyklus s 2min ochranou proti krátkým cyklům.
Odstranění problémů & Řešení Termostat WATTS nefunguje - Zkontrolujte zdroj napětí Napájení WATTS zobrazuje zprávu Error Na displeji bliká „Err” a text „Err”. Bliká symbol Byla zjištěna chyba na vnitřním čidle – kontaktujte osobu, která přístroj instalovala, nebo prodejce. „Error” - chyba na čidlech a text „Err”.
Página 30
Blikají symboly & Je aktivováno horní omezení podlahy, Symbol čidla vytápění je vypnuto z důvodu zamezení škod, protože teplota podlahy přesáhla horní omezení. Není zobrazena žádná zpráva nebo symbol Termostat používá regulaci „PWM“, může vypínat vytápění (cyklem), i když je teplota nižší...
Página 37
Installation and Operating Manual IMPORTANT! Before starting to install, read the Installation and Operating Manual carefully, make sure you understand instructions contained in the Manual and follow all instructions during installation. The manufacturer is responsible for the device in accordance with legislation provided that all terms and conditions have been complied with.
Página 38
Table of Contents Description ............39 Display .............. 40 Keyboard ............41 First Installation ..........42 Power Supply............ 42 Date and Time Setup ........42 Activation ............42 Operating Mode Selection ........ 44 Manual Mode - Comfort: ........44 Manual Mode - Reduced Temperature: ..45 OFF Mode: ............
Description Electronically programmable thermostat with LCD display, designed especially to control electric floor heating systems. - Large backlit display - “Easy program creation” function - Weekly programming in 30-minute steps - Temporary disable function - Holiday or Meeting function - EEPROM memory - User and installation menu Optional: External sensor with several regulation options.
Display Operating mode menu (active mode framed) Required heating and floor limit displayed. Type of sensor used and temperature indication. Regulation => Interior or exterior space sensor Regulation => Floor sensor Regulation => Interior sensor, limited to floor Outside temperature display Flashing light indicates that temporary disable function or ITCS function is activated.
First Installation Power Supply When connecting the thermostat for the first time, several functions are to be set. Clock…) Batteries inside the thermostat must be charged for at least 24 hours to reach maximum capacity to back up time. Thermostat will call you to set time. Date and Time Setup Open lower cover to access keyboard for advanced setups.
Página 43
Monday to Friday 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Saturday & Sunday 20°C 18°C 08:00 23:00 Note: Program may be customized to accommodate your needs; for more detailed explanation see the following section “How to Select Operating Mode”, chapter “Program”. Current day Current time...
Operating Mode Selection Open central part of the cover to access navigation keys (◄) or (►). Press the keys to shift frame cursor to the required operating mode and press (OK) to open selected operating mode. Manual Mode - Comfort: Manual operating mode will maintain comfort temperature setup all the time.
Manual Mode - Reduced Temperature: Manual operating mode; reduced temperature will be maintained all the time. Press (-) or (+) to turn reduced temperature setup flashing and to edit the temperature. OFF Mode: Turn the key on the right-hand side from ON to OFF. Use the mode only in case you need to switch the device off.
Program Mode: Once you entered the program mode, select desired program number by pressing (-) or (+). Pre-set programs P1 to P9; user programs U1 to U4. Program number program Programs P1 to P9 - Viewable and selectable only. Change displayed program day by pressing navigation keys (◄) or (►).
Página 47
To edit (program) user programs, press ( ). Symbols and Explanatory Notes to Create Programs The first step of the day ( Comfort temperature) - Set wake-up time Middle step of the day ( Reduced temperature) - Set departure time Middle step of the day ( Comfort temperature) - Set home arrival time...
Página 48
Set the time of the first program step by (-) or (+); press (OK) to validate and move to subsequent step. Example: Your wake-up time is 6 am.
Página 49
You can select the type of the subsequent program step (flashing icons). Two options are available: - 1. End of day - bed icon - 2. Add up one more step to the program - departure icon To validate your selection, press (OK). Set time of the step by (-) or (+).
Página 50
Set home arrival time by pressing (-) or (+). To validate and move on, press (OK). Again, you may select the type of the subsequent program step (flashing icons). There are 2 options available: - 1. Select bed icon (end of day) - 2.
Página 51
Set time of the subsequent step by (-) or (+). Validate your selection by pressing (OK) to finish editing the first day. Now, you may copy the program that you have just created into the following days. By pressing (-) or (+), select “Yes” or “No” and validate your selection by pressing (OK).
- If “Yes” is selected, you may copy the program to the following day (Tuesday, Wednesday, etc.) up to the last day of the week (7 Sunday). When you press (OK) for the last day of the week (7 Sunday), you will be offered to “SAVE” your program. This will be followed by message “Save”...
symbol will be flashing and a number of days remaining to the end will be displayed. If you wish to cancel the Holiday function before its end, by pressing (-) set duration to "No". Timer Mode: The Timer mode permits to set temperature and time for a specific time.
Special Functions Keyboard Lock Function: Use Keyboard Lock function to avoid changes to your setting (in children‟s room, at public places, etc.). Activate the Keyboard Lock function by pressing Edit ( ) while holding Back key ( ) pressed. symbol will be displayed. - Unlock the keyboard by repeating the procedure.
Parameter Menu Enter the Parameter menu by pressing and holding Edit key ( ) for 5 seconds. The first menu screen will be displayed: By pressing (◄) or (►) select the parameter to be edited and validate by pressing (OK). Edit value by pressing (◄) or (►) and validate edited value by pressing (OK).
Página 56
DST Summer Time Yes Automatic switch between winter and summer time activated by date No No automatic switching to summer time Airc: Interior Probe Calibration Calibration must be carried out after 1 day of operation with the same temperature setting as described below: Place thermometer at a height of 1.5 m from the floor (like the thermostat) and wait one hour to read actual room temperature.
Página 57
ITCS: Intelligent Temperature Control System activates your device in advance (2 hours as maximum) to provide for required temperature to be achieved at pre-programmed time following your weekly program. The automatic control system works as follows: When you activate your thermostat for the first time, the system will measure the time needed by the device to achieve pre-set temperature.
Installation Menu Exterior sensor Type NTC 10k Ω at 25°C (β = 3950) Press 10 seconds Enter main menu by pressing “Escape” for 10 seconds to display the following menu with the first parameter: Once you enter the menu, move to requested parameter; the parameter is editable by means of (◄) or (►).
Página 59
Parameters Extended Setting Menu Name description Default value Other options “GB” “FR” Select parameter menu language LANG English French Display values measured by ambient “--.-“ AIR.S sensor Display values measured by floor “--.-“ OUT.S temperature sensor (exterior sensor) “LO --“ Setup type of floor temperature sensor Room sensor with floor temperature limit:...
Página 60
in minutes (cycle duration) Ideal value for all electric thermostat is also used for other heating devices heating equipment (oil boiler, etc.) “002“ Settable value “0" to T CY/2 T.ON Minimum start-up time in minutes Minimum rest time between 2 heating “002“...
Technical Features Measured temperature 0.1°C accurate to Ambient: Operating temperature: 0°C - 40°C Transport and storage temperature: -10°C to +50°C Temperature scale setup Comfort, Reduced 5°C to 37°C in 0.5°C steps temperature, Timer 5°C to 37°C Integrated proportionality zone (PWM) Regulation features 10min cycle with 2min protection against short cycles.
Troubleshooting & Solutions Thermostat WATTS is not working Power supply - Check power supply WATTS displays message Error “Err” is flashing on display and text “Err” are flashing. Symbol A defect was discovered in interior sensor - contact installer or seller of the device. “Error”...
Página 63
WATTS works correctly but its output is not activated even if room temperature is below pre-set value. Symbols are flashing. Upper floor limit is activated; heating is off Sensor symbol to avoid damage because floor temperature exceeded upper limit. No message or symbol is displayed. Thermostat makes use of “PWM”...
Página 70
Manuel d‟installation et d„utilisation IMPORTANT ! Avant l‟installation, lire avec soin le manuel d‟installation et d‟utilisation, prendre connaissance des instructions y mentionnées et respecter ces instructions. Le fabricant répond de l‟appareil aux termes des normes juridiques, supposé que l‟utilisateur respecte les conditions mentionnées.
Página 71
Sommaire Description ............72 Écran ..............73 Clavier .............. 74 La première installation ........75 Alimentation............75 Réglage de la date et du temps ....... 75 Mise en marche ..........76 Choix du régime de service ......77 Régime manuel – Confort : ......77 Régime manuel –...
Description Le thermostat électrique programmable avec un écran LCD, réalisé spécialement pour commander les systèmes du chauffage électrique au sol. - Grand écran retro-éclairé - Fonction de „Création simple d„un programme” - Programmation hebdomadaire aux pas de 30 min. - Fonction de l‟élimination temporaire d‟un programme - Fonction de Vacances ou de Réunion - Mémoire EEPROM...
Écran Menu du régime de service (régime actif est en icone). Indication du chauffage demandé, limite du sol. Type cu capteur utilisé et visualisation de température. Réglage => Capteur d‟ambiance interne ou externe. Réglage => Capteur de sol. Réglage => Capteur interne avec limite de sol. Visualisation de la température extérieure La fonction de l‟élimination temporaire d‟un programme est activée, ou la fonction „ITCS“, si elle...
Clavier ON/OFF Chauffage /Edit Touche Minus (-) Touche Plus (+) Touche Retour ( Touche de navigation (►) À gauche Touche de Validation (OK) Touche de navigation (►) À droite Touche Changement ( ) /Edit...
La première installation Alimentation À la première mise en marche du thermostat, l‟appareil vous demandera d‟effectuer quelques réglages. (Heures…) Les batteries à l‟intérieur du thermostat doivent se charger au minimum pendant 24 h pour atteindre la capacité maximale de la marge d‟action de temps. Maintenant le thermostat vous invitera à...
Mise en marche Maintenant le thermostat est prêt à travailler. Le régime de service pré-choisi est automatique , avec le programme standard pré-réglé „P1“. De Lundi à Vendredi 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Samedi & Dimanche 20°C 18°C 08:00 23:00 Note : Vous pouvez modifier le programme selon vos demandes.
Choix du régime de service Ouvrir la protection au centre pour accéder aux touches de navigation (◄) ou (►). En appuyant sur les touches, déplacer le curseur d‟icone sur le régime demandé et appuyer sur (OK) pour entrer dans le régime de service choisi. Régime manuel –...
Régime OFF (déclenché): Déplacer la touche au côté droit de la position ON (enclenché) à OFF (déclenché). Ce régime est à utiliser dans le cas, quand il faut mettre l‟appareil hors service. Attention : Dans ce régime votre appareil peut geler. Remettre l‟appareil en marche en déplaçant la touche au côté...
Régime de programme : Après l‟entrée dans le régime de programme, choisir le numéro du programme par les touches (-) ou (+). Les programme pré-réglés de P1 à P9, les programmes d‟utilisateur de U1 à U4. Numéro du programme Jour Programme jour Programmes de P1 à...
Página 80
Pour modifier (programmer) un programme d‟utilisateur, appuyer sur la touche ( ). Symboles et légende pour créer un programme : Le premier pas du jour ( température confortable) - régler l‟heure du réveil Le pas au milieu du jour ( température réduite) - régler l‟heure de la sortie Le pas au milieu du jour (...
Página 81
Si une valeur ou une icone clignote, il est possible d‟effectuer les modifications par les touches (-) ou (+). Le choix effectué, appuyer sur la touche (OK) et passer au pas successif. La création d‟un programme commence toujours par le jour 1 (Lundi).
Página 82
Exemple : L‟heure de votre réveil est „6:00” heures. Maintenant vous pouvez choisir le type du pas successif du programme (icones clignotantes). Vous avez deux possibilités : - 1. fin de la journée – icone de la couchée - 2. ajouter un pas au programme – icone de la sortie Pour valider le choix, appuyer sur (OK).
Página 83
Régler l‟heure du retour par les touches (-) ou (+). Pour validation et passage au pas successif, appuyer sur (OK). De nouveau, vous aurez la possibilité de choisir le type du pas successif du programme (icones clignotantes). Vous pouvez choisir des 2 possibilités : - 1.
Página 84
Régler l‟heure du pas successif par (-) ou (+). Valider le choix par la touche (OK) pour terminer les modifications dans le premier jour. Maintenant vous pouvez copier le programme que vous venez de créer, dans les jours successifs. Par les touches (-) ou (+) changer le choix pour „Yes“ (oui) ou „No“...
- Si vous choisissez „Yes” , vous aurez la possibilité de copier le programme dans le jour successif (Mardi, Mercredi)… jusqu‟au dernier jour de la semaine (7 Dimanche). En appuyant sur (OK) pour le dernier jour (7 Dimanche), vous aurez la possibilité de mémoriser - „SAVE“ votre programme.
Le symbole clignotera et le nombre des jours restant à la fin de la période sera visualisé. Si vous souhaitez éliminer la fonction Vacances avant la fin de la période, réglez par la touche (-) la durée pour „no“ (non). Régime Timer : Le régime Timer permet de régler la température et la durée pour le temps spécifique.
Fonctions spéciales Fonction du verrouillage du clavier : Cette fonction s‟utilise pour éviter les modifications de votre réglage (dans la chambre d‟enfants, dans les endroits publics…) Activer la fonction du verrouillage du clavier en tenant appuyée la touche Retour ( ), et ensuite appuyer en même temps sur la touche Modifications ( ).
Menu des paramètres Entrer dans le menu des paramètres en appuyant et tenant la touche de modifications ( ) pendant 5 secondes. Le premier écran du menu est visualisé : Par les touches (◄) ou (►) choisir le paramètre à modifier, valider par la touche (OK).
Página 89
24H (24:00) 12H (12:00 AM (matin) /PM (après-midi) DST Heures d„été Yes le changement automatique entre les heures d‟hiver et d‟été est activé selon la date No sans changement automatique des heures d„été Airc: Calibrage de la sonde intérieure Le calibrage doit être effectué après 1 journée d‟exploitation avec le réglage identique de la température, selon le procédé...
Página 90
ITCS: Système intelligent de commande de la température met votre appareil en marche d„avance (max. 2 heures) pour garantir la température demandée à l‟heure qui est programmée selon votre programme hebdomadaire. Ce système de commande automatique fonctionne de la manière suivante : À...
Menu d„installation Capteur extérieur, type NTC 10k Ω à 25 (β=3950) Appuyer sur la touche 10 secondes Entrer dans le menu principal en appuyant sur la touche „Escape“ . L‟écran suivant avec le premier paramètre pour 10 secondes doit apparaître : étant entré...
Página 92
Paramètres Menu élargi du réglage Description du paramètre Valeur initiale Autre possibilité “GB” “FR” Choix de la langue du menu des LANG paramètres. anglais français Visualisation des valeurs mesurées “--.-“ AIR.S par le capteur d„ambiance. Visualisation des valeurs mesurées “--.-“ OUT.S par le capteur de la température (capteur extérieur).
Página 93
“NO” Limite inférieure de la température du de 5˚C à “FL.HI“ FL.LO sol. Limite inférieure non utilisée. “NO“ Limite supérieure de la température de “FL.LO“ à 37˚C FL.HI Limite supérieure non du sol.. utilisée. “PWM” “HYS“ REGU Choix du type de réglage 0.5˚C hysteresis (On/Off) Zone de proportionnalité...
Página 94
Valeur compensatrice du réglage Valeur réglable de “0” à “14.0” Cette valeur est à modifier, si le “00.0“ fonctionnement du thermostat est Cette valeur est à augmenter, si le brouillé par une source de chaleur. thermostat se trouve tout près de la En générale, cela ne concerne jamais source de chaleur.
Caractéristiques techniques Précision de la 0,1°C température mesurée Ambiance : Température de travail : 0°C - 40°C Température de transport et d„emmagasinage : de -10°C à +50°C Réglage du domaine de température de 5°C à 37°C dans les pas de Confort, Température 0,5°C réduite, Timer...
Remèdes des problèmes & Solutions Le thermostat WATTS ne fonctionne pas. Alimentation - Vérifier la source de tension WATTS visualise un message Error „Err” clignote à l„écran et le message „Err” Le symbole clignotent. Il y a une erreur sur le capteur intérieur – contacter la personne qui a installé...
Página 97
même si la température dépasse celle réglée. WATTS fonctionne correctement, mais la sortie n‟est pas activée, même si la température dans le local est inférieure à celle réglée. Les symboles & clignotent. La limite supérieure du sol est activée, le Symbole du sol est chauffé, parce que la température capteur...
Página 104
Installierungs- und Benutzerhandbuch WICHTIG! Vor der Installierung das Installierungs- und Benuzerhandbuch sorgfältig durchlesen, sich mit den in diesem enthaltenen Hinweisen bekannt machen und diese Hinweise einhalten. Der Hersteller ist verantwortlich für die Einrichtung laut rechtlicher Bestimmungen unter der Voraussetzung, dass die angegebenen Bedingungen erfüllt sind.
Página 105
- Die Thermostaten verfügen über keinen Schutz gegen abspritzendes oder abtropfendes Wasser. Deshalb müssen sie an einer trockenen Stelle installiert werden. - Unter keinen Umständen die Einschaltung der Geber und die Einschaltung von 230V verwechseln! Die Verwechslung dieser Einschaltungen kann lebensgefährliches Risiko des elektrischen Schlags oder der Zerstörung der Einrichtungen und der angeschlossenen Geber oder anderer Verbraucher verursachen.
Página 106
Inhalt Beschreibung ..........107 Display ............108 Tastatur ............109 Erste Installierung ........... 110 Einspeisung ............ 110 Datum- und Zeiteinstellung ......110 Start ..............111 Auswahl des Betriebsmodus ......112 Manueller Modus - Komfort: ......112 Manueller Modus - abgesenkte Temperatur: 113 Modus OFF (ausgeschaltet): ......
Display Menü für Betriebsmodus (aktiver Modus befindet sich im Rahmen). Anzeige der angeforderten Heizung, Fußbodengrenzwert. Typ des verwendeten Gebers und die Temperaturanzeige. Regelung => innerer oder externer Raumgeber. Regelung => Fußbodengeber. Regelung => Innerer Geber mit Begrenzung Fußboden. Anzeige der Außentemperatur Es wird die Funktion der vorübergehenden Programmabschaltung oder der Funktion „ITCS“...
Erste Installierung Einspeisung Beim ersten Thermostateinschalten werden Sie um Durchführung einiger Einstellungen gebeten. (Uhr…) Die Batterien innerhalb des Thermostats müssen mindestens 24 Stunden lang geladen werden, damit sie die maximale Kapazität für die Zeitreserve erreichen. Nun fordert Sie der Thermostat zur Zeiteinstellung auf. Datum- und Zeiteinstellung Öffnen Sie die untere Abdeckung, wo die Tastatur für fortgeschrittene Einstellungen angebracht ist.
Start Nun ist der Thermostat zum Betrieb bereit. Der vorgewählte Betriebsmodus ist automatisch , mit standardmäßigem vorgewähltem Programm „P1“. Montag bis Freitag 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Samstag & Sonntag 20°C 18°C 08:00 23:00 Anmerkung: Das Programm können Sie sich laut Ihren eigenen Anforderungen anpassen, nähere Erklärung finden Sie im folgenden Teil „Auswahl des Betriebsmodus“, Kapitel „Programm“.
Falls die Displaybeleuchtung nicht aktiv ist, drücken Sie die Taste (OK) und die Beleuchtung erscheint. Nach weiterem Drücken der Taste (OK) erscheint die aktuelle Temperatureinstellung. Auswahl des Betriebsmodus Öffnen Sie den Deckel in der Mitte und die Navigationstasten (◄) oder (►) werden zugänglich sein. Durch Drücken der Tasten bewegen Sie den Rahmenkursor auf den verlangten Betriebsmodus und drücken Sie (OK) für den Einstieg in den gewählten...
Manueller Modus - abgesenkte Temperatur: Manueller Betriebsmodus - die eingestellte abgesenkte Temperatur wird über die gesamte Zeitdauer erhalten werden. Durch Drücken der Tasten (-) oder (+) beginnt die eingestellte abgesetzte Temperatur zu blinken und kann geändert werden. Modus OFF (ausgeschaltet): Bewegen Sie die Taste auf der rechten Seite aus der Position ON (eingeschaltet) auf OFF (ausgeschaltet).
Programmmodus: Nach dem Einstieg ins Programmmodus wählen Sie die Programmnummer mit Hilfe von Tasten (-) oder (+). Voreingestellte Programme P1 bis P9, Benutzerprogramme U1 bis U4. Programm- nummer Programm des Tages Programme P1 bis P9, - sie können nur besichtigt und gewählt werden. Den angezeigten Programmtag ändern Sie mit den Navigationstasten (◄) oder (►).
Página 115
Für die Anpassung (Programmierung) des Benutzerprogramms drücken Sie die Taste ( ). Symbole und Erklärungen für Erstellen des Programms: Erster Schritt des Tages ( Temperatur Komfort) - stellen Sie die Aufwachstunde ein Mittlerer Schritt des Tages ( abgesetzte Temperatur) - stellen Sie die Abgangsstunde ein Mittlerer Schritt des Tages ( Temperatur Komfort) - stellen Sie die Stunde der Rückkehr nach Hause ein...
Página 116
Sobald Sie die Wahl durchführen, drücken Sie die Taste (OK) und gehen Sie zum nächsten Schritt über. Das Erstellen des Programms beginnt jeweils am Tag 1 (Montag). Nach Drücken der Taste ( ) erscheint der folgende Bildschirm: Stellen Sie die Stunde des ersten Programmschritts mit Hilfe von (-) oder (+), zur Bestätigung drücken Sie (OK) und gehen Sie zum nächsten Schritt weiter.
Página 117
Nun haben Sie die Möglichkeit, den Typ eines weiteren Programmschritts (blinkende Ikonen) zu wählen. Es bieten sich zwei Möglichkeiten an: - 1. Ende des Tages - Schlaf-Ikone - 2. Zugabe eines Schritts zum Programm - Abgang-Ikone Zur Bestätigung der Auswahl drücken Sie (OK). Stellen Sie die Schrittstunde mit Hilfe von (-) oder (+) ein.
Página 118
Stellen Sie die Rückkehrstunde mit Hilfe von Tasten (-) oder (+) ein. Für Bestätigung und für Übergehen zum weiteren Schritt drücken Sie (OK). Erneut werden Sie die Möglichkeit haben, den Typ eines weiteren Programmschritts (blinkende Ikonen) zu wählen. Sie können von 2 Möglichkeiten wählen: - 1.
Página 119
Stellen Sie die Stunde des folgenden Schritts mit Hilfe von (-) oder (+) ein. Bestätigen Sie die Wahl mit der Taste (OK), wodurch die Änderungen am ersten Tag beendigt sein werden. Nun können Sie das Programm, das Sie gerade erstellt haben, in folgende Tage kopieren.
- Falls Sie „no“ (Nein) wählen, werden Sie zum Erstellen des Programms für Dienstag aufgefordert sein (zum Erstellen wiederholen Sie den o.a. Vorgang). - Falls Sie „Yes” (Ja) wählen, werden Sie die Möglichkeit haben, das Programm in den folgenden Tag (für Dienstag, Mittwoch...) bis zum letzten Tag in der Woche (7 Sonntag) zu kopieren.
(Möglichkeit der Einstellung - 1 bis 44 Tage) Die eingestellte Temperatur ist auf der frostfreien Temperatur 7,0°C vorgewählt, damit das Einfrieren des Hauses während des Urlaub-Modus verhindert wird. Das Symbol wird blinken und es erscheint die Anzahl der Tage, die bis zum Ende des Zeitraums verbleiben. Möchten Sie die Funktion Urlaub vor dem Ende aufheben, stellen Sie mit Hilfe von der Taste (-) die Zeitdauer auf „no“...
Spezielle Funktionen Funktion der Tastaturabsperrung: Verwenden Sie diese Funktion dazu, damit alle Änderungen Ihrer Einstellung (im Kinderzimmer, an öffentlichen Stellen...) verhindert sind. Die Funktion der Tastaturabsperrung aktivieren Sie dadurch, dass Sie zuerst die Taste Zurück ( ) gedrückt halten und dann gleichzeitig die Taste Änderungen ( ) drücken.
=> Falls der Parameter „SenS” auf „Air” eingestellt ist, wird der externe Geber als ein Ferngeber der äußeren Temperatur verwendet sein Parametermenü Das Parametermenü betreten Sie durch Drücken und Niederhalten der Taste für die Änderungen ( ) für 5 Sekunden lang. Es wird der erste Angebotsbildschirm angezeigt: Mit Hilfe von Tasten (◄) oder (►) wählen Sie den Parameter aus, den Sie ändern möchten, und bestätigen...
Página 124
Voreingestellte Werte & weitere Möglichkeiten SENS:Der für die Regelung verwendete Geber Air Innerer Raumgeber Amb Externer Raumgeber Flr Fußbodengeber * weitere Möglichkeiten stehen im Installierungsmenü zur Verfügung Fl.l Regelung mit Hilfe vom inneren Geber mit der Fußbodenbeschränkung. °C.°F: Typ der angezeigten Gradwerte °C Grad Celsius °F Grad Fahrenheit __:__ Stundenauswahl...
Página 125
Amb.c: Kalibrierung der externen Raumsonde Die Kalibrierung muss auf gleiche Weise durchgeführt werden, wie es oben beschrieben ist, falls der externe Geber wie ein externer Raumgeber angeschlossen und verwendet wird. flr.c: Kalibrierung der Fußbodensonde Falls der externe Geber als ein Fußbodengeber verwendet wird, sollte der Thermometer auf den Fußboden gelegt werden.
Página 126
.H Erste Erhitzung (für Zement, Betonfußboden…) Diese Funktion wird allgemein sofort nach der Installierung verwendet werden, damit der Beschädigung Ihres Fußbodens durch erste Erhitzung zuvorgekommen wäre. Die Funktion der ersten Erhitzung wird folgenderweise realisiert: 2 Betriebsstunden während 24 Stunden am ersten Tag und 1 Stunde darüber hinaus am jeden weiteren Tag, über 21 Tage lang.
Installierungsmenü Wählbarer Fußbodengeber bei 25 °C (β=3950) Drücken der Taste für 10 Sekunden In das Hauptangebot springen Sie mit Drücken der Taste „Escape“ für 10 Sekunden , es muss folgender Bildschirm mit erstem Parameter erscheinen: sobald Sie sich im Angebot befinden, springen Sie auf den Parameter, den Sie mit Hilfe von Tasten (◄) oder (►) ändern können.
Página 128
Parameters Erweitertes Einstellungsangebot Bez. Parameter-beschreibung Ausgangswert Weitere Möglichkeit “GB” “FR” Sprachenaus-wahl aus dem LANG Parameter-angebot. Englisch Französisch Anzeige der durch den Sen-sor der “--.-“ AIR.S nächsten Umgebung gemessenen Werte. Anzeige der durch den Sen-sor der “--.-“ OUT.S Fußbo-dentemperatur (externer Sen- sor) gemesse-nen Werte.
Página 129
“NO” Unterer Grenz-wert der Fußbo- Von 5˚C bis “FL.HI“ FL.LO dentemperatur. Der untere Grenzwert wird nicht verwendet “NO“ Oberer Grenz-wert der Fußbo- Von “FL.LO“ bis 37˚C dentemperatur. FL.HI Der obere Grenzwert wird nicht verwendet “PWM” “HYS“ Auswahl des Regelungstyps 0,5˚C Hysterese REGU Bereich der Proportionali-tät...
Página 130
Kompensations-wert der Regelung Dieser Wert ist anzupassen nur, wenn Erhöhen Sie diesen Wert, falls der die Thermostat-funktion durch eine “00.0“ Thermostat sich zu nah an einer Wärme-quelle gestört ist. Wärmequelle befindet. Im Allgemeinen handelt es sich niemals um den Fall einer elektri- schen Fußbo-denheizung.
Technische Charakteristik Genauigkeit der 0,1°C gemessenen Temperatur Umgebung: Betriebstemperatur: 0°C - 40°C Trasport- und Lagerungstemperatur: -10°C bis +50°C Einstellung des Temperaturbereichs 5 °C bis 37 °C in jeweiligen 0,5 °C- Komfort, Abgesenkte Schritten Temperatur, Zeitgeber 5°C bis 37°C Integrierter Bereich der Proportionalität (PWM) Regelungscharakteristik 10 Min.-Zyklus mit 2 Min.-Schutz...
Problemebeseitigung & Lösung Thermostat WATTS funktioniert nicht Einspeisung - Überprüfen Sie die Spannungsquelle WATTS zeigt Meldung Error an Auf dem Display blinkt „Err” Es blinkt ein Symbol und der Text „Err”. Es wurde ein Fehler auf dem inneren Geber festgestellt - wenden Sie sich an die Person, die das Gerät installierte, oder auf den Hersteller.
Página 133
unter dem unteren Grenzwert des Fußbodens befindet. Es wird keine Meldung oder Symbol dargestellt. Der Thermostat nutzt die Regelung „PWM“, er kann die Heizung (durch den Zyklus) aktivieren, auch wenn die Temperatur höher ist, als die eingestellte. WATTS funktioniert richtig, aber der Ausgang ist nicht aktiviert, auch wenn die Temperatur im Raum niedriger ist, als die eingestellte Temperatur.
Página 140
Manual de Instalación y de Usuario ¡IMPORTANTE! Antes de instalar el producto es preciso leer el Manual de Instalación y de Usuario con cuidado y particularizarse con las instrucciones indicadas y observar las instrucciones. El fabricante es responsable por el dispositivo conforme a la legislación en caso de observarse las condiciones citadas en este documento.
Página 141
Índice Descripción ............ 142 Pantalla ............143 Teclado ............144 Primera Instalación ........145 Alimentación ........... 145 Configuración de Fecha y Tiempo ....145 Puesta en Marcha .......... 146 Selección de Modo Operacional ....147 Modo Manual - Confort: ........ 147 Modo Manual - Temperatura Reducida: ..
Descripción Termóstato electrónico programable con una pantalla LCD, diseñado especialmente para manejar los sistemas de calefacción eléctrica por suelo - Pantalla grande de contraluz - Función “Creación simple de programas”. - Programación de semanas en pasos de 30 minutos. - Función de inhabilitar un programa temporalmente. - Función Vacaciones o Encuentro.
Pantalla Menú del modo operacional (el modo activo está encuadrado). Indicación de la calefacción requerida, límite del suelo. Tipo del sensor utilizado y representación de temperatura. Regulación => Sensor interior o exterior ambiental. Regulación => Sensor del suelo Regulación => Sensor interior con límite Suelo Representación de temperatura exterior Función de inhabilitación temporal de programa o función “ITCS”...
Primera Instalación Alimentación Al conectar el termóstato por primera vez, el termóstato le va a pedir hacer algunas configuraciones (Reloj…) Las baterías dentro del termóstato necesitan cargarse durante 24h por lo menos para obtener capacidad máxima para guardar tiempo. Ahora el termóstato le invita a configurar el tiempo. Configuración de Fecha y Tiempo Abra la cobertura inferior donde está...
Puesta en Marcha Ahora el termóstato está listo para operación. El modo operacional predeterminado es automático con programa “P1” predeterminado como estándar. Lunes a Viernes 20°C 18°C 07:00 09:00 17:00 23:00 Sábado & Domingo 20°C 18°C 08:00 23:00 Nota: Puede configurar el programa según lo que quiera; para más explanaciones véase la sección siguiente “Selección de Modo Operacional”, capítulo “Programa”.
En caso de no estar activa la contraluz, presione la tecla (OK) y aparece la contraluz. Después de presionar la tecla (OK) otra vez, aparece la configuración actual de la temperatura. Selección de Modo Operacional Abra la cubierta central para tener acceso a las teclas de navegación (◄) o (►).
Modo Manual - Temperatura Reducida: Modo operacional manual; temperatura reducida predeterminada se mantendrá durante todo el tiempo. Presionando teclas (-) o (+) la temperatura reducida predeterminada empieza a parpadear y puede ser cambiada. Modo OFF (Apagado): Mueva la tecla ubicada a la derecha de la posición ON (encendido) a la posición OFF (apagado).
Modo de Programas: Después de entrar en el modo de programas, seleccione el número de programa a través de teclas (-) o (+). Programas predeterminados: P1 a P9, programas de usuario: U1 a U4. Número de programa Día Programa de día Programas P1 a P9, - Sólo para ver y seleccionar.
Página 150
Para editar (configurar) el programa de usuario presione la tecla ( ). Símbolos y explanaciones para crear programas: Primer paso del día ( temperatura Confort) - Configurar la hora de despertar Paso medio del día ( temperatura reducida) - Configurar la hora de salir de casa Paso medio del día ( temperatura Confort) - Configurar la hora de volver a casa...
Página 151
El programa siempre se crea empezando desde el día 1 (lunes). Después de presionar la tecla ( ) aparece la pantalla siguiente: Configure la hora del primer paso a través de (-) o (+), para validar presione (OK) y mueva al paso siguiente.
Página 152
Ejemplo: Hora de despertar: “6:00” de mañana. Ahora puede seleccionar el tipo del paso siguiente del programa (íconos parpadeantes). Dos opciones están disponibles: - 1. Fin de día - icono de dormir - 2. Añadir un paso más al programa - icono de salir de casa Para validar su selección presione (OK).
Página 153
Para validar la configuración presione la tecla (OK), y avance al paso siguiente. Configure la hora de volver a casa a través de las teclas (-) o (+). Para validar y mover al paso siguiente presione (OK). Se abrirá otra opción de seleccionar el tipo del paso siguiente del programa (iconos parpadeantes).
Página 154
Configure la hora del paso siguiente a través de (-) o (+). Para validar su selección presione (OK), y así finalizará la configuración y edición del primer día. Ahora, Vd. puede copiar el programa que acaba de crear a otros días. A través de las teclas (-) o (+) cambie la opción a “Yes“...
- Al seleccionar “Yes” (sí), puede copiar el programa a otro día (martes, miércoles)…hasta el último día de la semana (7 domingo). Al presionar (OK) en el último día (7 domingo), aparecerá la opción de guardar su programa - “SAVE”. Después aparece el mensaje “Save”...
Modo Temporizador (Timer): El modo Temporizador permite configurar temperatura y duración para un tiempo específico. Puede utilizar esta función p.ej. cuando se queda en casa para varios días o si desea inhabilitar un programa preajustado para cierto tiempo (Encuentro...). Primero, configure la duración en horas “H” si son menos de 24horas y luego en días “d”...
Función Informativa: Esta función sirve para controlar rápidamente todas las temperaturas actuales de los sensores de las sondas que están conectados a su termómetro (sensor de suelo, sensor exterior o externo) presionando la tecla Retroceso ( ) varias veces. Esta “función de vista” sólo está disponible en menús principales.
Menú de los Parámetros Entre el menú de los parámetros presionando y sujetando la tecla Edición ( ) durante 5 segundos. Aparece la primera pantalla del menú: A través de las teclas (◄) o (►) seleccione el parámetro que desea editar y valide presionando (OK). Para editar el valor utilice las teclas (-) o (+) y valide el valor a través de (OK).
Página 159
__:__ Selección del reloj 24H (24:00) 12H (12:00 AM (mañana) /PM (tarde) DST Tiempo de verano Cambio automático entre el tiempo de invierno y el tiempo de verano se activa según la fecha No Sin cambio automático al tiempo de verano Airc: Calibración de la sonda interior Es preciso hacer la calibración al pasar 1 día de operación con la misma configuración de la...
Página 160
ITCS: Sistema inteligente de manejar la temperatura Este sistema activa su dispositivo en adelante (2 horas como máximo) para asegurar la temperatura requerida para la hora programada según su programa semanal. El sistema de manejo automático funciona de este modo: Al poner su termóstato en marcha por la primera vez, el sistema mide el tiempo necesitado por el dispositivo para alcanzar el valor predeterminado.
Menú de instalación Sensor exterior Tipo NTC 10k Ω a 25°C (β = 3950) Presione y sujete la tecla durante 10 segundos Para entrar en el menú principal presione “Escape” durante 10 segundos , hasta que aparezca la pantalla siguiente con el primer parámetro: Una vez que entre en el menú, mueva al parámetro;...
Página 162
Parámetros Menú Ampliado de Configuraciones Valor pre- No. Nombres Descripción del parámetro Otras opciones determinado “GB” “FR” Seleccionar la lengua del menú de los LANG parámetros. inglés francés Mostrar valores medidos por el sensor “--.-“ AIR.S ambiental. Mostrar valores medidos por el sensor “--.-“...
Página 163
“NO“ Límite superior de temperatura del De “FL.LO“ a 37˚C FL.HI suelo. Límite superior no se utiliza “PWM” “HYS“ Seleccionar el tipo de regulación 0.5˚C histeresis (encendido/ REGU Zona de proporciona- lidad apagado) “10“ Seleccionar duración de la zona de El valor puede ser aumentado si proporcionalidad en minutos (duración Valor ideal para todos...
Página 164
Valor compensador de regulación Valor configurable “0” a “14.0” Ajuste el valor sólo en caso de interferir alguna fuente de calor con la “00.0“ Aumente el valor si el termóstato está función del termóstato. demasiado cerca de la fuente de Generalmente, esto no es nunca el calor.
Características Técnicas Precisión medida de 0,1°C temperatura Ambiente: Temperatura operacional: 0°C - 40°C Temperatura de transporte y de almacenamiento: -10°C a +50°C Configuración del rango de temperatura Confort, Temperatura 5°C a 37°C en pasos de 0,5°C reducida, Temporizador 5°C a 37°C Zona integrada de proporcionalidad (PWM) Características de...
Eliminación & Solución de Problemas El termóstato WATTS no funciona Alimentación - Controle la fuente de corriente eléctrica WATTS muestra mensaje Error “Err” parpadea en la pantalla y el texto “Err”. Parpadea el símbolo Ha sido descubierto defecto en el sensor interior –...
Página 167
puede activar la calefacción (por ciclo) a pesar de que la temperatura sea más alta que la configurada. WATTS funciona bien pero su salida no es activada aunque la temperatura en el cuarto sea más baja que la configurada. Parpadean los símbolos &...
Página 175
Max 2,5mm² x 4 or 5 NTC 10k Min 20cm (25°C) 30mm 27mm 60mm 89 mm...
Página 176
- U Watts 860 se tato pozice nezapojuje - In digital version of WATTS 860, this position is not connected - Bei der Digitalausführung WATTS 860 ist diese Position nicht anzuschließen - Pour la version digitale WATTS 860 cette position n’est pas connectée - En la versión digital WATTS 860, esta posición no se conecta.