Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Rose Luxe Straightener
S9505
I www.remington-europe.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington S9505

  • Página 1 Rose Luxe Straightener S9505 I www.remington-europe.com...
  • Página 3: Important Safeguards

    ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Página 4 ENGLISH PARTS Ceramic coated plates Temperature lock function On-off switch Hinge lock Temperature controls Heat resistant pouch (not shown) Temperature display Swivel cord Heat boost function INSTRUCTIONS FOR USE • Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free. •...
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Hinge Lock for Storage • The plates can be shut together for easy storage: • To lock, push the hinge lock up to the locked position. • To unlock, pull the hinge lock down to the unlocked position. NOTE: Do not heat the unit in the locked position. CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
  • Página 7 DEUTSCH HAUPTMERKMALE Ultimativ Hochwertige Keramikbeschichtung Tastensperre Ein-/Ausschalter Transportverriegelung Temperaturregler Hitzebeständige Aufbewahrungstasche (nicht Temperaturdisplay abgebildet) Temperatur-Boost-Funktion Kabel mit Drehgelenk BEDIENUNGSANLEITUNG • Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist. • Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haars ein Hitzeschutzspray. •...
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH • Um die Einstellung wieder freizugeben, halten Sie die ‘-‘ Taste erneut einfach 2 Sekunden lang gedrückt. Transportverriegelung • Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in zugeklappter Position verriegelt werden. • Zum Verriegeln schieben Sie den Schalter in die Verriegelungsposition. •...
  • Página 9: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
  • Página 10: Belangrijkste Kenmerken

    NEDERLANDS BELANGRIJKSTE KENMERKEN Stylingplaten met een Advanced Ceramic Heat boost functie (temperatuur boost) Ultimate coating Temperatuurvergrendelingsfunctie Aan/uit schakelaar Plaatvergrendeling Functieknoppen temperatuurinstelling Hittebestendig opbergetui (Geen afbeelding) LCD display voor weergave van de temperatuur Draaibaar snoer GEBRUIKSAANWIJZING • Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint. •...
  • Página 11: Reiniging En Onderhoud

    NEDERLANDS Plaatvergendeling voor gemakkelijk opbergen • De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te bergen: • Om te vergrendelen - Druk de scharniervergrendeling in vergrendelde positie. • Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde positie. LET OP: Verwarm het apparaat niet wanneer deze vergrendeld is.
  • Página 12: Mises En Garde Importantes

    Demandez de l’aide à un électricien. • Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque. •...
  • Página 13: Principales Caractéristiques

    FRANÇAIS PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Plaques revêtement Avanced Ceramic Ultimate Verrouillage de la température Interrupteur On/off Verrouillage des plaques Contrôle de la température Pochette thermo-résistante (Non illustré) Ecran d’affichage de la température Cordon rotatif Fonction turbo NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés. •...
  • Página 14 FRANÇAIS Charniere de verrouillage pour le rangement • Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile. • Pour verrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de verrouillage. • Pour déverrouiller l’appareil, poussez le verrou des plaques sur la position de déverrouillage. REMARQUE : Ne pas chauffer l’appareil lorsque les plaques sont verrouillées.
  • Página 15: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
  • Página 16: Características Principales

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Placas revestidas de cerámica Función de bloqueo de temperatura Interruptor de encendido/apagado Dispositivo de cierre Controles de temperatura Bolsa resistente al calor (no se muestra en la Pantalla de temperaturaa imagen) Función turbo de calentamiento Cable giratorio INSTRUCCIONES DE USO •...
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL • Las placas se pueden juntar y cerrar para facilitar su almacenamiento: • Para bloquear, empuje el interruptor de bloqueo hasta la posición de bloqueado. • Para desbloquear, tire del interruptor de bloqueo hasta la posición de desbloqueado. NOTA: No caliente el aparato en la posición de bloqueado. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO •...
  • Página 18: Importanti Misure Di Sicurezza

    ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA •...
  • Página 19: Caratteristiche Principali

    ITALIANO CARATTERISTICHE PRINCIPALI Piastre rivestite di ceramica di ultima generazione Blocco della temperatura Interruttore on/off Blocco delle piastre Controlli per la regolazione della temperatura Custodia resistente al calore (Non mostrata) Display LCD Cavo girevole Funzione boost ISTRUZIONI PER L’USO • Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi.
  • Página 20: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Blocco delle piastre • Le piastre possono essere comodamente chiuse insieme per conservare l’apparecchio. • Per bloccarle, spingere il perno verso l’interno fino alla posizione di blocco. • Per sbloccarle, tirare il perno verso l’esterno fino alla posizione di sblocco. NOTA: Non riscaldare l’apparecchio mentre si trova in posizione di blocco.
  • Página 21: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
  • Página 22 DANSK HOVEDFUNKTIONER Avancerede ultimative keramikbelagte plader Temperaturlås funktion Tænd/Sluk kontakt Pladelås Temperaturkontrol Varmebestandigt etui (ikke vist) Temperaturdisplay Drejbar ledning Varme-boost funktion INSTRUKTIONER FOR BRUG • Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder. • For ekstra beskyttelse benyttes der en hårbeskytter i sprayform.
  • Página 23: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK Pladelås til brug ved opbevaring • Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring • Lås ved at skubbe hængsellåsen op til låst position. • Lås op ved at skubbe hængsellåsen ned til oplåst position. BEMÆRK: Opvarm ikke enheden i låst position. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE •...
  • Página 24: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Página 25 SVENSKA NYCKELFUNKTIONER keramiskt belagda värmeplattor Låsfunktion för temperaturen På/av-knapp Svänglås Temperaturkontroller Värmetåligt fodral (Visas inte) Temperaturdisplay Vridbart sladdfäste Pulsfunktion för högre värme BRUKSANVISNING • Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat. • En värmeskyddande spray kan användas för extra skydd. •...
  • Página 26: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA Svänglås för förvaring • Plattorna kan fällas ihop för enklare förvaring. • Lås apparaten genom att föra gångjärnet uppåt till låst läge. • Lås upp apparaten genom att föra gångjärnet nedåt till upplåst läge. OBS! Värm inte upp apparaten när den är i låst läge. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL •...
  • Página 27: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Página 28: Tärkeimmät Ominaisuudet

    SUOMI TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Edistykselliset keramiikkapinnoitteiset Lämmön tehotoiminto korkeatasoiset muotoilulevyt Lämpötilan lukitustoiminto Virtakytkin Saranalukko Lämpötilasäädöt Lämmönkestävä säilytyspussi (Ei kuvassa) Lämpötilanäyttö Pyörivä johto KÄYTTÖOHJEET • Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat. • Käytä lämpösuojasuihketta lisäsuojan saamiseksi. • Hiussuihkeet sisältävät syttyvää...
  • Página 29: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI Saranalukitus säilytystä varten • Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi. • Lukitse työntämällä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon. • Avaa vetämällä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon. HUOMAUTUS: Älä kuumenna laitetta lukitussa asennossa. PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. •...
  • Página 30 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.
  • Página 31: Características Principais

    PORTUGUÊS • Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. • Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. • Não enrole o cabo à volta da unidade. Verifique o cabo regularmente em busca de danos. •...
  • Página 32: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Função de bloqueio da temperatura • Defina a temperatura desejada premindo os botões «+/-» e bloqueie os controlos de temperatura premindo o botão «-» durante 2 segundos. O símbolo de um cadeado surgirá ao lado da temperatura. • Para desbloquear os controlos de temperatura, mantenha premido o botão «-» novamente durante 2 segundos.
  • Página 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vždy mimo dosahu detí.
  • Página 34: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA • Neobtáčajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, či nejaví akékoľvek známky poškodenia. • Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach. DÔLEŽITÉ FUNKCIE Žehliace platne so zdokonaleným keramickým Funkcia “Boost” na prudké zvýšenie teploty povrchom Funkcia uzamknutia teploty Vypínač...
  • Página 35: Čistenie A Údržba

    SLOVENČINA Zámok kĺbu na odkladanie • Plochy sa môžu pre ľahšie skladovanie k sebe zacvaknúť. • Na uzamknutie posuňte kĺbový zámok do uzamknutej pozície. • Na odomknutie stiahnite kĺbový zámok do odomknutej pozície. POZN.: Prístroj nezohrievajte v uzamknutej pozícii. ČISTENIE A ÚDRŽBA •...
  • Página 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj je horký. Vždy uchovávejte mimo dosah dětí. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 37 ČESKY KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Zdokonalené destičky s keramickým povrchem Funkce prudkého zvýšení teploty podle nejmodernější technologie Funkce uzamčení teploty Tlačítko On/Off Uzamykatelný kloub Kontrolky teploty Žáruvzdorné pouzdro (Není zobrazeno) Displej teploty Otočná šňůra INSTRUKCE PRO POUŽITÍ • Před použitím se přesvědčte, že jsou vlasy čisté, suché a bez zámotků. •...
  • Página 38: Čistění A Údržba

    ČESKY ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout. • Otřete všechny plochy vlhkým hadříkem. • Nepoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla. RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů...
  • Página 39: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. OSTRZEŻENIE: Urządzenie jest gorące. Przechowuj urządzenie z dala od dzieci. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Página 40: Instrukcja Obsługi

    POLSKI • Nie owijaj przewodu wokół urządzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy nie ma oznak uszkodzenia. • Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku zarobkowego czy też zastosowania w salonach fryzjerskich. • Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. GŁÓWNE CECHY Powłoka płytek Advance ceramic ultimate Funkcja blokady temperatury Włącznik On/Off...
  • Página 41: Czyszczenie I Pielęgnacja

    POLSKI Funkcja blokady płytek dla przechowywania • Dla łatwego przechowywania płytki można zamknąć i zablokować. • Aby zablokować, przesuń suwak w górę do pozycji zamkniętej. • Aby odblokować, przesuń suwak do dołu do pozycji otwartej. UWAGA: Nie wolno rozgrzewać urządzenia w pozycji zamkniętej. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA •...
  • Página 42: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek elől mindig elzárva tartandó. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű...
  • Página 43 MAGYAR FŐ JELLEMZŐK Speciális kerámia bevonatú lemezek Hőmérséklet stabilizáló funkció Be/Ki kapcsoló Csuklózár Hőmérséklet-szabályozók Hőálló tartó (Az ábrán nem látható) Hőmérséklet-kijelző Körbeforgó vezeték Heat Boost funkció HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK • Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincs összegubancolódva. •...
  • Página 44 MAGYAR Csuklózár tároláshoz • A könnyebb tárolás érdekében a lemezek összezárhatók. • A lezáráshoz tolja a reteszt felfelé a lezárt pozícióba. • A kioldáshoz húzza lefelé a reteszt a kioldó pozícióba. MEGJEGYZÉS: Lezárt állapotban ne melegítse a készüléket. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS •...
  • Página 45: Важные Меры Безопасности

    PУCCKИЙ Выпрямитель электрический для волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прибор горячий. Всегда храните в недоступном для детей месте. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Página 46: Основные Характеристики

    PУCCKИЙ • Не кладите устройство на мягкую мебель. • Используйте только оригинальные аксессуары. • Не опускайте и не кладите прибор на любую поверхность во время работы. • Не перекручивайте и не перегибайте шнур, не закручивайте его вокруг прибора. • Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. •...
  • Página 47: Чистка И Обслуживание

    PУCCKИЙ Функция максимального нагрева • Автоматически устанавливает максимальную температуру. В течение 2 секунд удерживайте кнопку ‘+’, температура поднимется до 235°C. • Обратите внимание, максимальная температура подходит не для всех типов волос. • Подбирайте температуру согласно своей фактуре волос. Функция блокировки кнопок нагрева •...
  • Página 48 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. UYARI: Bu cihaz elektrikle çalışır ve yüksek ısılara çıkar. Cihazı çocukların hiçbir zaman ulaşamayacağı yerde tutmaya özen gösterin.
  • Página 49: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE • Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. • Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. TEMEL ÖZELLİKLER Gelişmiş seramik üstün kaplama plakalar Isı kilitleme işlevi Aç/Kapat (On/Off) düğmesi Menteşe kilidi Sıcaklık kumandaları Isıya dayanıklı çanta (Gösterilmemiş) Sıcaklık göstergesi Döner kordon Isı...
  • Página 50: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRKÇE Isı Kilitleme İşlevi • +/- düğmelerine basarak istenilen sıcaklığı ayarlayın ve ısı kumandalarını, ‘-‘düğmesine 2 saniye boyunca basarak kilitleyin.Sıcaklığın yanında bir ‘asma kilit’ simgesi belirecektir. • Isı kumandalarının kilidini açmak için, ‘-‘ düğmesine 2 saniye boyunca tekrar basın. Muhafaza İçin Menteşe Kilidi •...
  • Página 51 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. ATENŢIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
  • Página 52: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMANIA CARACTERISTICI DE BAZĂ Plăci cu înveliș din ceramică Funcţie de blocare temperatură Buton On/Off (Pornire/Oprire) Blocare Reglare temperatură Husă termorezistentă (nu este prezentat) Afișaj temperatură Cablu răsucibil Funcţie de temperatură intensă INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Înainte de utilizare, asigurați-vă că părul este curat, uscat și descâlcit. •...
  • Página 53 ROMANIA Blocare pentru depozitare • Plăcile pot fi prinse împreună pentru a fi ușor de depozitat. • Pentru a bloca, împingeți în sus dispozitivul de blocare, în poziție blocată. • Pentru a debloca, împingeți în jos dispozitivul de blocare, în poziție deblocată. REȚINEȚI: Nu încălziţi aparatul dacă...
  • Página 54 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η συσκευή καίει. Πάντα να την φυλάσσετε μακριά από τα παιδιά.
  • Página 55: Οδηγιεσ Χρησησ

    EΛΛHNIKH • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. • Μην ακουμπάτε τη συσκευή κάτω όσο βρίσκεται σε λειτουργία. • Να μην επιτρέπετε τη συστροφή ή την τσάκιση του καλωδίου και να μην το τυλίγετε γύρω από τη συσκευή.
  • Página 56: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    EΛΛHNIKH Λειτουργία ενίσχυσης θερμοκρασίας • Επιλέγει αυτόματα την υ ηλότερη θερμοκρασία. • Κρατήστε πατημένο το κουμπί ‘+’ για 2 δεύτερα και η θερμοκρασία θα ανέβει στους 235°C. • Λάβετε υπό η ότι η υ ηλότερη θερμοκρασία δεν είναι κατάλληλη για όλους τους τύπους μαλλιών. Επιλέξτε...
  • Página 57: Pomembna Varnostna Navodila

    SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. OPOZORILO: Ta naprava je vroča. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Página 58 SLOVENŠČINA KLJUČNE LASTNOSTI Izpopolnjene plošče z vrhunsko keramično Funkcija povečanja temperature prevleko Funkcija zaklepanja temperature Stikalo za vklop/izklop Zaklepanje tečaja Upravljanje temperature Torbica, odporna na vročino (ni prikazan) Prikaz temperature Vrtljivi kabel dolžine NAVODILA ZA UPORABO • Pred uporabo poskrbite, da so lasje čisti, suhi in brez vozlov. •...
  • Página 59: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENŠČINA Zaklepanje tečaja za shranjevanje • Plošče lahko stisnete za lažje shranjevanje. • Za zaklepanje potisnite ključavnico tečaja navzgor v zaklenjeni položaj. • Za odklepanje potegnite ključavnico tečaja navzdol v odklenjeni položaj. OPOMBA: Naprave ne segrevajte v zaklenjenem položaju. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE •...
  • Página 60 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Página 61 HRVATSKI JEZIK GLAVNA OBILJEŽJA Ploče sa slojem vrhunski poboljšane keramike Funkcija blokiranja temperature Gumb za isključivanje/uključivanje Šarka za zaključavanje Gumbi za kontroliranje temperature Vrećica otporna na toplinu (nije prikazana) Ekran za temperaturu Zakretni kabel dužine Funkcija povećanja temperature UPUTE ZA UPORABU •...
  • Página 62: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI JEZIK Šarka lokot za pohranjivanje • Pločice mogu biti sastavljene za lako pohranjivanje. • Za blokiranje, gurnite šarku prema gore do blokiranog položaja. • Za deblokiranje, gurnite šarku prema dolje do deblokiranog položaja. NAPOMENA: nemojte zagrijavati uređaj kad je u blokiranom položaju. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
  • Página 63: Важливі Заходи Безпеки

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: пристрій гарячий. Завжди тримайте поза досяжністю дітей. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами...
  • Página 64: Iнструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Пластини з удосконаленим керамічним Функція турбонагрівання покриттям Ultra Функція температурного блокування Вимикач Фіксуюча засувка Елементи управління температурою Термостійкий чохол (не показано) Температурний дисплей Шнур IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Перед використанням слід переконатися, що волосся чисте, сухе та розплутане. •...
  • Página 65 УКРАЇНСЬКА Функція температурного блокування • Установіть бажану температуру, натискаючи кнопки «+»/«–» та зафіксуйте елементи управління температурою, натиснувши та тримаючи кнопку «–» упродовж 2 секунд. Біля значення температури відобразиться символ навісного замка. • Для розблокування елементів управління температурою повторно натисніть та утримуйте кнопку...
  • Página 66: Важни Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВНИМАНИЕ: Уредът е горещ. Пазете го далеч от достъпа на деца по всяко време. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Página 67: Указания За Употреба

    БЪЛГАРСКИ ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Плочи с керамично покритие Функция за заключване на температурата Бутон за включване / изключване Панта за заключване Бутони за регулиране на температурата Топлоустойчива чантичка (не е показана) Дисплей за температурата Въртящ се кабел Функция за усилване на температурата УКАЗАНИЯ...
  • Página 68: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ Панта за заключване на плочите за съхранение • За по-лесно съхранение плочите могат да бъдат изключени заедно: • За заключване, затворете плочите и натиснете бутона на пантата нагоре в позиция „Заключено“. • За отключване натиснете бутона надолу до позиция „Отключено“ ЗАБЕЛЕЖКА: Не...
  • Página 69 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ .‫تحذير: هذا الجهاز ساخن. أبقه بعيد ا ً عن متناول األطفال في جميع األوقات‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬...
  • Página 70 ‫عريب‬ ‫تعليمات االستخدام‬ .‫تأكد قبل االستخدام من أن الشعر نظيف وجاف وخالي من التشابك‬ .‫استخدم رذاذ حماية من الحرارة لمزيد من الحماية‬ .‫تحتوي سوائل رش الشعر على مواد قابلة لالشتعال - ال تستخدمها أثناء استخدام هذا المنتج‬ .‫قسم الشعر قبل التصفيف. وقم بتصفيف الطبقات السفلية أوال‬ .‫قم...
  • Página 71 ‫عريب‬ ‫وظيفة تقوية الحرارة‬ .‫للرتوش السريعة أللجزاء صعبة التصفيف‬ ‫تزيد وظيفة زيادة درجة الحرارة إلى 532 درجة مئوية‬ .‫ثبت زر ’+‘ لمدة ثانيتين للتشغيل‬ .‫تنبيه: ليست أعلى درجة حرارة مناسبة لكل نوع من أنواع الشعر. وإذا كنت تخطط الستخدام‬ ‫هذا المنظم على إعداد الزيادة 532 درجة مئوية، يرجى اختبار جزء صغير من شعرك أوا‬ ‫القفل...
  • Página 72 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 120-240В~50/60Гц 48 Вт 9 17/INT/ S9505 T22-0005366 Version 10 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Este manual también es adecuado para:

Rose luxe straightener

Tabla de contenido