Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

FRIZZ
therapy!
Worldwide
Voltage
120 - 240 V
S9951
110445_REM_IFU_S9951_21L.indd 1
24.06.11 16:31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Remington S9951

  • Página 1 FRIZZ therapy! Worldwide Voltage 120 - 240 V S9951 110445_REM_IFU_S9951_21L.indd 1 24.06.11 16:31...
  • Página 2 Ceramic conditioning 230ºC Digital Straightener 110445_REM_IFU_S9951_21L.indd 2 24.06.11 16:31...
  • Página 3: Product Features

    ENGLISH ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. PRODUCT FEATURES Ceramic plates infused with frizz resistant micro conditioners Floating plates – for even pressure on the hair as you straighten...
  • Página 4: Important Instructions

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Plug in the unit, press and hold the on-off switch until LCD lights up. Temperature bars flash until desired temperature is reached and then the unit will beep when ready to use. Run the straightener through the entire length of the hair, without stopping.
  • Página 5 ® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
  • Página 6: Protect The Envir Onment

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region.
  • Página 7 DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE Keramikstylingplatten mit Anti-Frizz-Mikrowirkstoffen Schwimmende Platten – für gleichmäßigen Druck auf das Haar beim Glätten Ein-/Ausschalter Einstellbarer „+/-“-Temperaturregler, bietet präzise Hitzekontrolle je nach Haartyp und...
  • Página 8: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an und halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, bis das LCD aufleuchtet. Temperaturbalken blinken, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Ist das Gerät gebrauchsbereit, ertönt ein Signal.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung.
  • Página 10: Service Und Garantie

    -Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des...
  • Página 11 NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. PRODUCT EIGENSCHAPPEN Keramische platen geïmpregneerd met micro-verzorgende ingrediënten voor een...
  • Página 12: Belangrijke Informatie

    NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker in het stopcontact, druk op de aan/uit schakelaar tot het LCD-display oplicht. De temperatuurbalken knipperen tot gewenste temperatuur is bereikt. Daarna zal de straightener piepen als hij gebruiksklaar is.
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    ® Gebruik geen andere hulpstukken bij de straightener anders dan die welke door Remington zijn/worden geleverd. Vermijd dat enig deel van de straightener in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
  • Página 14: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. Neem bij claims contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
  • Página 15: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Plaques céramiques infusées avec un micro-revitalisant résistant aux frisottis Plaques flottantes – pour une pression régulière sur les cheveux pendant le lissage Interrupteur marche-arrêt...
  • Página 16: Consignes Importantes

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez l’appareil, pour allumer l’appareil, maintenez le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que l’écran LCD s’allume Réglez la température selon vos préférences. Une fois la température désirée atteinte, l’écran LCD se fige.
  • Página 17: Precautions De Securite

    ® N’utilisez avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Evitez de laisser une partie quelconque des plaques chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
  • Página 18: Protéger L'environnement

    Cette garantie ne s’applique pas ® si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée par Remington 110445_REM_IFU_S9951_21L.indd Abs2:16 24.06.11 16:31...
  • Página 19: Características Del Producto

    ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington . Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Placas de cerámica impregnadas con microacondicionadores para reducir el encrespamiento Planchas flotantes - para equilibrar la presión sobre el pelo mientras se alisa...
  • Página 20: Instrucciones Importantes

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe la unidad y mantenga pulsado el interruptor on/off hasta que se encienda el visor LCD. Las barras de temperatura parpadean hasta alcanzar la temperatura deseada. La unidad emitirá...
  • Página 21: Precauciones De Seguridad

    ® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
  • Página 22: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington ® de su región.
  • Página 23: Caratteristiche Del Prodotto

    ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Piastre in ceramica arricchite con micro agenti balsamici anticrespo Piastre oscillanti – consentono di lisciare i capelli esercitando una pressione uniforme Interruttore di accensione e spegnimento Pulsanti di regolazione della temperatura (“+”...
  • Página 24: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati. Collegare l’unità a una presa di corrente e tenere premuto l’interruttore di accensione finché lo schermo LCD non si accende. Le tacche lampeggiano fino al raggiungimento della temperatura desiderata;...
  • Página 25: Norme Di Sicurezza

    I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla. Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di...
  • Página 26: Protezione Dell'ambiente

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
  • Página 27 DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. PRODUKTEGENSKABER Keramiske plader med mikrobalsam, som modvirker krus.
  • Página 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK BRUGSVEJLEDNING Før brug sørg for, at håret er rent, tørt og ikke filtret. Tilslut enheden, tryk og hold tænd/sluk-knappen nede, indtil LCD displayet tænder. Temperaturbjælkerne blinker, indtil den ønskede temperatur nås, hvorefter enheden vil bippe for at indikere, at den er klar til brug. Lad glattejernet glide gennem håret, i hele dets længde, uden at stoppe.
  • Página 29 Dette apparat er ikke beregnet til kommerciel brug/brug i saloner. En beskadiget ledning kan være farlig. Hvis ledningen på dette apparat bliver beskadiget, skal brugen straks afbrydes, for at der ikke skal opstå en farlig situation. Indlevér apparatet til din nærmeste autoriserede Remington ® -serviceforhandler med henblik på...
  • Página 30 ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad ® eller repareret af en person, som ikke er autoriseret af Remington 110445_REM_IFU_S9951_21L.indd DK28 24.06.11 16:31...
  • Página 31 SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. PRODUKTFUNKTIONER Keramiska plattor impregnerade med frizzresistent mikrobalsam Flytande plattor – för ett jämnt tryck på håret när du plattar På-av-knapp...
  • Página 32: Rengöring Och Underhåll

    SVENSKA ANVÄNDARINSTRUKTIONER Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt. Koppla in enheten, tryck och håll inne på/av-knappen tills LCD-displayen lyser upp. Tempreaturmätaren blinkar tills önskad temperatur är uppnådd och enheten kommer att ge en ljudsignal när den är redo att användas Dra plattången längs med håret till topparna utan att stanna för att skapa ett mjukt och slätt utseende.
  • Página 33 Använd inte andra tillbehör tillsammans med denna tång än de som levererats av ® Remington Undvik hudkontakt (ansikte, hals eller hjässa) med någon del av tången. Vira inte sladden runt tången. Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
  • Página 34: Skydda Miljön

    Remington ® ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet.
  • Página 35 SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. TUOTTEEN OMINAISUUDET Keraamisista levyistä imeytyy hiusten pörröisyyttä ehkäisevää mikrohoitoainetta Pidemmät, liikkuvat levyt – tasainen paine hiuksia suoristaessasi On-off-painike Säädettävät lämpötilan valvontapainikkeet (+/-), joiden avulla valitset hiuslaadullesi ja –...
  • Página 36 SUOMI KÄYTTÖOHJE Varmista ennen laitteen käyttämistä, että hiuksesi ovat kuivat, puhtaat ja ettei niissä ole takkuja. Kytke laite verkkoon ja paina virtakytkintä, kunnes LED-merkkivalo syttyy. Lämpötila vilkkuu, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu. Merkkiääni ilmoittaa laitteen olevan käyttövalmiin. Vedä suoristin koko hiusten pituuden lävitse pysähtymättä saavuttaaksesi pehmeän ja sileän tuloksen.
  • Página 37 SUOMI VAROTOIMET VAROITUS – LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME, ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ. VAROITUS: TÄTÄ LAITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ KYLPYHUONEESSA EIKÄ VETTÄ TAI MUITA NESTEITÄ SISÄLTÄVIEN KYLPYAMMEIDEN, SUIHKUJEN, PESUALTAIDEN TAI MUIDEN ASTIOIDEN LÄHETTYVILLÄ. Tämä...
  • Página 38 Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
  • Página 39: Características Do Produto

    PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserveas para futura consulta. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO Placas cerâmicas impregnadas de micro condicionadores resistentes ao frisado. Placas flutuantes – para uma pressão uniforme sobre o cabelo ao modelar Interruptor On/Off Controlos de temperatura (+/-) reguláveis, garantem um controlo preciso do calor...
  • Página 40: Instruções Importantes

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue o aparelho à tomada e prima o interruptor on-off até o LCD acender. As barras de temperatura brilham até ser alcançada a temperatura desejada: em seguida, quando estiver pronta a ser usada, a unidade emitirá...
  • Página 41: Precauções De Segurança

    Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro ® de assistência técnica autorizado da Remington para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
  • Página 42: Proteger O Ambiente

    ® Remington serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
  • Página 43 SLOVENČINA Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. FUNKCIE A S ÚČASTI VÝROBKU Keramické plochy napustené mikro kondicionérmi účinnými proti krepateniu.
  • Página 44: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred použitím zabezpečte, aby vlasy boli čisté, suché a bez zapletenia. Zapojte zariadenie do zásuvky a nastavte požadovanú teplotu. Ukazovateľ teploty na LCD bude blikať dovtedy, kým prístroj nedosiahne požadovanú teplotu. Pre dodatočnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy pred ich vyrovnávaním na pramene a postriekajte ich sprejom na ochranu proti vysokej teplote.Vždy najskôr vyrovnávajte spodné...
  • Página 45: Bezpečnostné Pokyny

    S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť ® Remington Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou,krkom či pokožkou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky.Pravidelne kontrolujte sieťový kábel,či nie je nejako poškodený.
  • Página 46: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Predĺžená (5 ročná) záruka je poskytovaná nad rámec bežných zákonných práv spotrebiteľa.
  • Página 47: Vlastnosti Výrobku

    ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® . Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. VLASTNOSTI VÝROBKU Keramické desky napuštěné mikro kondicionéry s účinkem proti krepatění.
  • Página 48: Důležité Informace

    ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané. Kabel zasuňte do zásuvky, stiskněte a podržte vypínač, dokud se nerozsvítí LCD displej. Ukazatel teploty bliká, dokud není dosaženo požadované teploty a zařízení není připraveno k používání.
  • Página 49: Bezpečnostní Pokyny

    ® Společně s rovnacími kleštěmi používejte pouze originální nástavce firmy Remington Nedopusťte, aby se rovnací kleště dostaly do přímého kontaktu s obličejem, krkem nebo pokožkou hlavy. Neomotávejte elektrický kabel kolem rovnacích kleští. Pravidelně kontrolujte, zdali není...
  • Página 50: Ochrana Životního Prostředí

    ® naše servisní střediska Remington nebo příslušná sběrná místa. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com SERVIS A ZÁRUČNÍ LHŮTA Tento výrobek byl zkontrolován a při kontrole nebyla zjištěna žádná závada. Na tento výrobek poskytujeme záruku v případě výskytu závad způsobených vadou materiálu nebo zpracování...
  • Página 51: Cechy Produktu

    POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. CECHY PRODUKTU Płytki ceramiczne z powłoką z odżywką zapobiegającą skręcaniu się włosów Ruchome płytki — zapewniają równomierny nacisk na włosy podczas prostowania Włącznik/wyłącznik...
  • Página 52: Instrukcja Obsługi

    POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma. Podłącz urządzenie do sieci, naciśnij i przytrzymaj włącznik zasilania, aż wyświetlacz LCD zacznie świecić. Wskaźniki temperatury migają do momentu uzyskania odpowiedniej temperatury, a urządzenie sygnalizuje dźwiękiem gotowość do użycia. Przesuwaj prostownicę...
  • Página 53 Uszkodzony kabel stwarza zagrożenie dla użytkownika. Nie wolno korzystać z produktu, jeżeli zauważy się jakiekolwiek uszkodzenia kabla. Należy dostarczyć ® produkt do najbliższego autoryzowanego serwisu Remington Service, aby mógł zostać naprawiony lub wymieniony. Do kontroli produktu, jego wyregulowania lub naprawy konieczne są specjalne narzędzia.
  • Página 54: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Po zużyciu nie wolno wyrzucać urządzenia razem z odpadami gospodarstwa domowego. ® Urządzenie można zutylizować tylko w regionalnym centrum serwisowym Remington odpowiednim punkcie zbiórki. Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu www.remingoton-europe.com SERWIS I GWARANCJA Niniejszy produkt został...
  • Página 55 MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI Mikrokondicionálóval ellátott kerámialapok, az anti-sztatikus hatás érdekében...
  • Página 56: Fontos Utasítások

    MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, majd a bekapcsoláshoz tartsa benyomva a be- ki kapcsolót, amíg az LCD világítani nem kezd. A hőmérsékletjelző oszlop villog, amíg el nem éri a megfelelő hőmérsékletet, majd hangjelzést ad, jelezvén, hogy használatra kész. A Sima és Ragyogó...
  • Página 57 ® Ezzel a készülékkel csak a Remington által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz. Ne tekerje fel a hálózati kábelt a készülékre. Ellenőrizze a kábelt rendszeresen, nem láthatók-e rajta sérülés jelei.
  • Página 58 és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
  • Página 59 ® . Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый ® продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОПИСАНИЕ Керамические пластины со средством для предотвращения спутывания волос...
  • Página 60: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волосы. Вставьте штепсель устройства в розетку, нажмите выключатель и удерживайте его, пока не включится ЖК-дисплей. Температурная шкала мигает, пока не будет достигнута требуемая температура, затем устройство издает звуковой сигнал, после...
  • Página 61: Меры Предосторожности

    Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ® ремонта или замены в ближайший авторизованный сервисный центр Remington Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходимы особые инструменты. Неквалифицированный ремонт может привести к травмам...
  • Página 62: Защита Окружающей Среды

    срока Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей...
  • Página 63: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ Elektriklenmeyi önleyici mikro solüsyonlarla doldurulmuş seramik plakalar Hareketli plakalar – düzleştirirken saçlara eşit baskı yapması için Açma-kapama düğmesi...
  • Página 64: Kullanim Tali̇matlari

    TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz. Cihazı prize takınız ve LED ışığı yanana kadar açma-kapama düğmesine basılı tutunuz. İstenen ısıya ulaşana kadar ısı çubukları yanıp söner ve kullanıma hazır olduğunda cihaz “bip” sesiyle haber verir. Düz ve bakımlı...
  • Página 65: Güvenli̇k Uyarilari

    Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir. ® Şekillendirici ile birlikte Remington tarafından sağlananlar hariç hiçbir ek araç kullanmayın. Sıcak tabakalardan hiçbiri boyun veya yüzün diğer kısımlarına değmemelidir.
  • Página 66 TÜRKÇE ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVIS VE GARANTİ Bu ürün kontrol edilmiş olup herhangi bir kusuru bulunmamaktadır. Ürün satın alındığı...
  • Página 67 ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE Plăci ceramice îmbibate cu micro scuturi de balsam rezistente la încreţire Plăci mobile –...
  • Página 68: Instrucţiuni Importante

    ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Conectaţi unitatea la priza, apăsaţi si ţineţi apăsat butonul pornit-oprit până în momentul în care se aprind LCD-urile. Barele de temperatură luminează intermitent până când este atinsă temperatura dorită, după care aparatul va emite un semnal sonor în momentul în care este pregătit pentru a fi utilizat.
  • Página 69: Avertismente Privind Siguranţa

    Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
  • Página 70 ROMANIA PROTEJAŢI MEDIUL Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia ® se poate face la Centrele noastre de Service Remington sau la centre de colectare corespunzătoare. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com SERVICE ŞI GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu are defecte.
  • Página 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεραμικές πλάκες εμποτισμένες με μαλακτικά μικροστοιχεία κατά του...
  • Página 72: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Πριν τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι καθαρά, στεγνά και χωρίς κόμπους. Συνδέστε τη μονάδα στην πρίζα, πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη On-Off μέχρι να ανάψει η LCD. Οι γραμμές της θερμοκρασίας αναβοσβήνουν μέχρι...
  • Página 73: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με το...
  • Página 74 θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
  • Página 75 SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. OPIS Keramični plošči, premazani z izdelki proti kodranju. Pomični plošči – za enakomeren pritisk na lase med ravnanjem Če želite vključiti enoto On/Off (vklop/izklop).
  • Página 76: Pomembna Navodila

    SLOVENŠČINA NAVODILA ZA UPORABO Pred uporabo morajo biti vaši lasje čisti, suhi in razvozlani.. Napravo priključite na elektriko, pritisnite in zadržite stikalo on/off (vklop/izklop), da zasveti LCD zaslon. Indikator temperature utripa, dokler ni dosežena želena temperatura. Ko je enota pripravljena za uporabo, boste zaslišali pisk. Za gladke in ravne lase ravnalec potegnite po celotni dolžini las v eni potezi.
  • Página 77 Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan. Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington ® , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
  • Página 78 Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
  • Página 79 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. GLAVNA OBILJEŽJA Keramičke pločice s mikroregeneratorom koji stvara otpornost na kovrčanje Pomične ploče – za jednaki pritisak na kosu za vrijeme peglanja.
  • Página 80: Važne Upute

    HRVATSKI JEZIK / SRBIJA UPUTE ZA UPORABU Prije uporabe kosa mora biti oprana, prosušena i rasčešljana. Uređaj se može koristiti i na suhoj kosi. Uključite uređaj u napajanje, pritisnite i držite prekidač on-off (uklj.-isklj.) dok se ne upali LCD zaslon. Pokazivač temperature trepti dok se ne postigne željena temperatura, a kada je spremna za rad, jedinica će se zvučno oglasiti.
  • Página 81: Sigurnosne Mjere

    Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. ® Za ovaj aparat koristite isključivo pribor tvrtke Remington Pazite da vrući dijelovi aparata ne zahvate lice, vrat ili kožu glave. Ne omatajte kabel oko aparata. Prije upotrebe provjerite kabel, i ne koristite ga ako je oštećen.
  • Página 82: Zaštita Okoliša

    Remington servisni centar: Singuli d.o.o., Primorska 3, 10000 Zagreb, Tel. 01/3772 644, fax. 3772 566, mobile: 091 66 01 777 Uvoznik: Varta Remington Rayovac d.o.o, 9. Bukova_ki ogranak br. 25, Zagreb, tel/fax: 01 24 81 155 Prodajno mjesto ——————————————————————————————————— Proizvod ———————————————————————————————————...
  • Página 83 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺟﺘﻨﻢ ﺀﺍﺭﺵ ﻳﻠﻊ ﻛﻞ ﺍ ﹰ ﺭﻛﺶ‬ ‫.ﺩﻳﺪ.ﺍ‬ ® Remington ‫ﻧﺎﻛﻢ ﻳﻒ ﺍﻫﺐ ﻇﺎﻓﺘﺢ.ﺍﻭ ﺻﺮ.ﺍ ﻳﻬﱳ. ﺗﺎﻣﻴﻠﻌﺘﻼ ﺓﺀﺍﺭﻕ ﺀﺍﺟﺮﺏ ،ﻣﺎﺩﺧﺘﺲ.ﺍ ﻟﺒﻘﻮ‬ ‫.ﻟﺒﻘﺘﺲ.ﺍ ﻳﻒ ﺍﻫﻴﻺ ﻋﻮﺟﺮﻟﻞ ﳕﺂ‬ ‫ﺃﻫﻢ ﺍﳌﻴﺰﺍﺕ‬ ‫ﺃﻟﻮﺍﺡ ﺳﻴﺮﺍﻣﻴﻚ ﻣﺪﻣﺠﺔ ﻣﻊ ﻣﻠﻄﻔﺎﺕ ﺻﻐﻴﺮﺓ ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺘﺠﻌﺪ‬ ‫ﺃﻟﻮﺍﺡ ﻋﺎﺋﻤﺔ – ﳌﻤﺎﺭﺳﺔ ﺿﻐﻂ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺴﻮﻳﺘﻪ‬...
  • Página 84 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﺔ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺳﻠﻚ ﻣﻠﻮﻟﺐ ﻣﻘﺎﺱ‬ ‫ﺿﻤﺎﻥ 5 ﺳﻨﻮﺍﺕ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻧﻈﻴﻔ ﺎ ﹰ ﻭ ﺟﺎﻓ ﺎ ﹰ ﻭ ﺧﺎﻟﻴ ﺎ ﹰ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺸﺎﺑﻚ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻭﺍﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﻀﻐﻂ...
  • Página 85 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ: : ﳊﻤﺎﻳﺔ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻳ ﹸﻨﺼﺢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﺫﻭ ﺗﻴﺎﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻻ‬ .‫ﻡ ﺃﻣﺒﻴﺮ. ﺇﺳﺄﻟﻮﺍ ﻛﻬﺮﺍﺋﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﳊﺎﺟﺔ‬ ‫ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻦ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻳﺘﻌﲔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﺃﺣﻮﺍﺽ ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﻏﺮﻑ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺃﻭ ﺃﺣﻮﺍﺽ‬ .‫ﺍﳌﻴﺎﻩ ﺃﻭ ﺍﻷﻭﻋﻴﺔ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺍﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﳌﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬ .‫ﺗﺘﺠﺎﻭﺯ...
  • Página 86 ‫ﻦﻛﺎﻣﺃ ﻭﺃ ﺎﻨﺑ ﺔﺻﺎﳋﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺰﻛﺍﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻪﻴﻠﻋﻭ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ‬ ‫.ﺔﻤﺋﻼﳌﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻴﻤﲡ‬ :‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ ﻭﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ ‫#ﰎ ﻓﺤﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻪ ﺧﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻴﻮﺏ. ﻭﻧﺤﻦ ﻧﻀﻤﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ‬...
  • Página 87 TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
  • Página 88 Лтд., Китай для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред- Крупп Штрассе 9, Элльванген, 73479, Германия Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации МЛ03 11/INT/S9951 Version 06/11 Part-No. T22-31546 REMINGTON ® Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...

Tabla de contenido