Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

READ THIS FIRST:
Read and follow all instructions carefully before
installing or operating the P3. Keep these instructions
with the Brake Control for future reference.
Table of Contents
Installation Guide . ............................................ 2 - 3
Mounting P3, Automatic Leveling of Sensor . . 3 - 4
Set Brake Type ................................................
Adjusting the Power to the Brakes ..................
Setting Boost . ................................................... 5 - 6
Reverse . ............................................................
Set Language . ...................................................
Set Screen Brightness / Color / Contrast .........
Troubleshooting ...............................................
Warnings & Cautions ......................................
Appendix A: Trailer Brake Adjustment ..........
Components of the Brake Control
A
D
C
A. Power Buttons
B. Boost Button
C. Menu/Options Button
D. LCD Display Screen
E. Connector (For Wiring Harness)
F. Mounting Hole (1 per side)
G. Manual Knob
Important Facts to Remember
1. Do not mount or activate RF generating items
(cell phones, two way radios) near (less than 12")
the brake control.
2. The P3 employs an inertial sensor. It senses
deceleration and generates an output that is based
on deceleration, thus the term "Proportional
Braking".
3. The P3 will "HOLD" your trailer with 25% of
power setting while you are at a standstill with
brake pedal applied for longer than 5 seconds.
4. The P3 will brake proportionally in reverse.
It will apply the appropriate brake voltage based
on deceleration.
5. WARNING The Gross Combined Weight Rating
(GCWR) must never exceed the vehicle manufac-
turers recommendation.
6. CAUTION Boost not intended to be used during
icy road conditions.
7. For Technical Assistance and Warranty
Information call: 1-888-785-5832 or
www.tekonsha.com.
P/N 5881
© 2012 Cequent Performance Products, Inc.
Electronic Brake Control
For 2, 4, 6 and 8
brake applications
F
B
E
G
REV C
4
5
7
7
8
9
10
11
02/12

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cequent PB

  • Página 1 E. Connector (For Wiring Harness) F. Mounting Hole (1 per side) G. Manual Knob Important Facts to Remember 1. Do not mount or activate RF generating items (cell phones, two way radios) near (less than 12") the brake control. 2. The P3 employs an inertial sensor. It senses deceleration and generates an output that is based on deceleration, thus the term “Proportional Braking”. 3. The P3 will “HOLD” your trailer with 25% of power setting while you are at a standstill with brake pedal applied for longer than 5 seconds. 4. The P3 will brake proportionally in reverse. It will apply the appropriate brake voltage based on deceleration. 5. WARNING The Gross Combined Weight Rating (GCWR) must never exceed the vehicle manufac- turers recommendation. 6. CAUTION Boost not intended to be used during icy road conditions. 7. For Technical Assistance and Warranty Information call: 1-888-785-5832 or www.tekonsha.com. P/N 5881 REV C 02/12 © 2012 Cequent Performance Products, Inc.
  • Página 2 Installation Guide The P3 can be mounted from 0 degrees to 360 degrees vertically in the direction of travel. (See Diagram for Mounting the P3). Wiring Brake Control Your P3 brake control has a unique connector located at the back of the control. This connector allows you two options to wire your brake control. Option 1: Use Pigtail Wiring Harness included. This harness can be installed by following the Generic Wiring Guide. Option 2: Use an OEM specific wiring harness. If your vehicle came with a factory tow package that included a 7-way connector, you can purchase a Tekonsha OEM wiring harness with the P3 connector on one end and your specific vehicle’s connector on the other. Display Readings after Wiring the P3 After successfully wiring your P3 you should see the following on the LCD display: • Power to P3 without trailer connected. • Power to P3 with trailer connected Boost feature engaged (B1). • Manual Knob Activated without trailer connected. AltErnAtinG SCrEEnS • Manual knob activated (with trailer), 5.4 denotes a hypothetical power output. This value is set using the Power Buttons. Range is 0.0 to 15 volts. This...
  • Página 3 • Power to P3 but display is in power saving mode (no motion or activity for at least fifteen minutes). Mounting the P3 0˚ 360˚ Traditional Bracket Mount A. Mounting Bracket B. #8 X 3/8" Machine Screw with Internal Tooth Washer 1. CAUTION Drilling or use of longer screws may damage unit. 2. Securely mount bracket to a solid surface. 3. Insert supplied #8 x 3/8" machine screws on each side into the mounting holes. 4. Adjust control to desired position and tighten screws until snug. Under Dash Pocket Mount A. T Slot Mount B. Small Metal Bracket C. #8 X 3/8" Self Tapping Screws...
  • Página 4 NOTE: 1. Front of the P3 must be horizontal, see below. 2. The P3 must be parallel to direction of travel, see below. Correct Incorrect Direction of Travel Direction of Travel Automatic Leveling of the Sensor The P3 will automatically acquire the proper level setting. It will also automatically adjust as you travel up or down hills. Set Brake Type Press Menu/Options Button to view Setup screen. Select/highlight Brake type and Press OK (Menu Button). Select/highlight Electric or Hydraulic and Press OK (Menu Button). Select/highlight Confirm and Press OK (Menu Button). Screen should show Brake Type Setting E (Electric) or H (Hydraulic) in the lower left of screen.
  • Página 5 Adjusting the Power to the Trailer Brakes (Prior to setting Boost) Once the control has been securely mounted, it is necessary to set the power needed to stop the trailer during a braking event. 1. Connect trailer to tow vehicle. 2. With engine running set power (with Power Buttons) to indicate 6.0 3. Drive tow vehicle and trailer on a dry level paved surface at 25 mph and fully apply Manual Knob. 3 If trailer brakes lock up: q Turn power down using Power Buttons. 3 If braking was not sufficient: q Turn power up using Power Buttons. 4. Repeat Step (3) until power has been set to a point just below wheel lock up or at a sufficient force as to achieve maximum braking power. 5. Using the brake pedal, make a few low speed stops to check the power setting. Trailer braking is initiated and terminated via the stoplight switch. When the brake pedal is released, trailer braking will cease.
  • Página 6 NOTE: Boost not intended to be used to take place of trailer brake adjustment or repair. See the chart below for recommended “Boost” settings (indicated with X) for typical Trailer to Vehicle weight relationships. Select your boost setting based on your towing situation, driving preference and condition of your trailer brakes. Typical Boost Settings For Optimal Performance Trailer WeighT compared to Vehicle WeighT (with properly adjusted trailer brakes*) (BOOST “OFF”) ” ➮ ➮ BOOST “OFF” INCREASING BOOST LEVEL Trailer weighs less than Vehicle Trailer weighs approXimately same as Vehicle Trailer weighs up to 25% more than Vehicle Trailer weighs up to 40% more than Vehicle...
  • Página 7: Set Language

    Reverse When backing a trailer you can cancel “BOOST” and “HOLD” for a period of three minutes. This can be accomplished by pressing the boost button continu- ously for five seconds with the brake pedal depressed. The display will indicate: Release boost button and the “R” Arrow icon will flash. Flashes After three minutes the “BOOST” and “HOLD” features will automatically return to your previous settings. NOTE: Returning to your previous settings prior to three min- utes can be accomplished by pressing the boost button. Set Language Press Menu/Options Button to view Setup screen. Select/highlight Help and Press OK (Menu Button). Select/highlight language and Press OK (Menu Button). Select/highlight English (or French or Spanish) and Press OK (Menu Button).
  • Página 8 Set Screen Brightness / Color / Contrast Press Menu/Options Button to view Setup screen. Select/ highlight Help and Press OK (Menu Button). Select/highlight Display and Press OK (Menu Button). Select/highlight option to change - Brightness / Color / Contrast and Press OK (Menu Button). Brightness has High / normal / low as options. Select your desired Brightness and Press OK (Menu Button). Color has Pink / White / Blue / light Blue / Cyan / Green / light Green / Orange / Magenta as options. Select your desired Color and Press OK (Menu Button).
  • Página 9 Troubleshooting Press Menu/Options Button to view Setup screen. Select/highlight Help and Press OK (Menu Button). Select/highlight trouble Shoot and Press OK (Menu Button). Select/highlight trouble Shoot and Press OK (Menu Button). The following 4 functions are available for diagnostic and troubleshooting. Displays the vehicle battery voltage (black wire). Displays voltage supplied from stoplight switch with brake pedal depressed (red wire). Displays average voltage provided to the trailer brakes (blue wire). Displays the current provided to the trailer brakes (blue wire).
  • Página 10: Warnings & Cautions

    Warnings & Cautions The P3 has built in troubleshooting/diagnostic features. Situation: screen flashes Warning! Open Ground Probable Cause: Trailer is connected and P3 loses connection to battery ground. Situation: screen flashes Warning! Overload Probable Cause: P3 detects an excessive current overload condition during operation. Situation: screen flashes Warning! Output Shorted Probable Cause: 1. Detects brake output wire shorted to ground. Short during idle condition. 2. Use of some test lights or non-Tekonsha testers can cause this problem. Situation: screen flashes Caution! Power loss Probable Cause: Power to P3 interrupted during braking or stop lamp active while connecting power to the trailer brake control.
  • Página 11 Appendix A: Trailer Brake Adjustment** Brakes should be adjusted after the first 200 miles of operation when the brake shoes and drums have “seated” and at 3000 mile intervals, or as use and performance requires. The brakes should be adjusted in the following manner: 1. Jack up trailer and secure on adequate capacity jack stands. Follow trailer manufacturers recommendations for lifting and supporting the unit. Check that the wheel and drum rotate freely. WARNING Do not lift or support trailer on any part of the axle or the suspension system. 2. Remove the adjusting hole cover from the adjusting slot on the bottom of the brake backing plate. 3. With a screwdriver or standard adjusting tool, rotate the starwheel of the adjuster assembly to expand the brake shoes. Adjust the brake shoes out until the pressure of the linings against the drum makes the wheel very difficult to turn. Note: With drop spindle axles, a modified adjusting tool with about an 80 degree angle should be used.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Commande de frein électronique pour applications de 2, 4, 6 et 8 freins LISEZ CECI EN PREMIER: Veuillez lire et observer attentivement toutes les instructions avant d’installer ou utiliser la commande P3. Ces consignes doivent être conservées avec la commande de frein pour consultation future. Table des matières Guide d’installation .......... 14 - 15 Montage de la commande P3, Mise à niveau automatique du capteur........ 15 - 16 Régler le type de frein ......... Réglage de la puissance aux freins ...... Réglage de la suralimentation ...... 17 - 18 Marche arrière .
  • Página 14: Guide D'installation

    Guide d’installation Le Prodigy P2 peut se monter de 0 à 360 degrés verticale- ment dans la direction du déplacement. (Voir le Schéma de montage du Prodigy P2). Câblage de la commande de frein Votre commande P3 est dotée d’un connecteur unique situé à l’arrière de la commande. Deux options sont offertes avec ce connecteur pour câbler la commande de frein. Option 1: Utilisez le faisceau de fils enroulés qui est inclus. Ce faisceau peut être posé en consultant le guide de câblage générique. Option 2: Utilisez un faisceau de fils du fabricant d’origine (OEM). Si votre véhicule est sorti de l’usine avec un ensemble de remorquage comprenant un connecteur à 7 voies, vous pouvez acheter auprès de Tekonsha un faisceau de fils d’origine muni du connecteur P3 à une extrémité et du connecteur spécifique à votre véhicule à l’autre extrémité. Affichage des mesures après le câblage de la commande P3 Après avoir réussi le câblage de votre commande de frein P3, vous devriez apercevoir les messages suivants sur l’afficheur ACL: • La commande P3 est alimentée sans que la remorque ne soit attelée.
  • Página 15: Montage De La Commande P3

    • La commande P3 est alimentée mais l’afficheur est en mode d’économie d’énergie (aucun mouvement ou activité durant au moins 15 minutes). Montage de la commande P3 0˚ 360˚ Montage régulier sur support A. Support de montage B. Vis de mécanique No. 8 x 3/8 po avec rondelle à crans intérieurs 1. ATTENTION Le perçage ou l’utilisation de vis plus longues peut endommager l’unité. 2. Monter solidement le support sur une surface sol- ide. 3. Insérer les vis de mécanique No. 8 x 3/8 po dans les trous de montage de chaque côté. 4. Régler la commande à la position désirée et serrer les vis adéquatement. Montage dans un logement sous le tableau de bord A. Ferrure à fente en T B. Petit support métallique C. Vis autotaraudeuse No. 8 x 3/8 po...
  • Página 16: Automatique Du Capteur

    REMARQUE: 1. Le devant de la commande P3 doit être horizontal, voir ci-dessous. 2. La commande P3 doit être parallèle au sens de la circulation, voir ci-dessous. Correct Incorrect Sens de la circulation Sens de la circulation Mise à niveau automatique du capteur La commande P3 se mettra automatiquement de niveau. Elle ajustera sa mise à niveau automatiquement en terrain accidenté. Réglage du type de frein Appuyer sur le bouton Menu/Options pour afficher l’écran de réglage. Sélectionner/mettre en surbrillance Brake type (Type de frein) et appuyer sur OK (bouton Menu). Sélectionner/mettre en surbrillance Electric (Électrique) ou Hydraulic (Hydraulique) et appuyer sur OK (bou- ton Menu). Sélectionner/mettre en surbrillance Confirm (Confirmer) et appuyer sur OK (bouton Menu).
  • Página 17: Réglage De La Puissance Aux Freins

    Réglage de l’alimentation aux freins de la remorque (avant le réglage de la suralimentation) Une fois la commande fermement installée, il faut régler l’alimentation électrique nécessaire pour arrêter la remorque lors d’un événement de freinage. 1. Raccorder la remorque au véhicule de remorquage. 2. Le moteur en marche, régler la tension à 6.0 (à l’aide des boutons d’alimentation). 3. Conduire à 40 km/hre le véhicule de remorquage et la remorque sur une surface pavée et sèche de niveau et appliquer le bouton manuel à fond. 3 Si les freins de la remorque se bloquent: q Réduire la tension à l’aide des boutons d’alimentation. 3 Si le freinage n’est pas suffisant: q Augmenter la tension à l’aide des boutons d’alimentation. 4. Répéter l’étape (3) jusqu’à ce que la tension soit réglée à un point tout juste sous le blocage des roues ou à une force suffisante pour obtenir une puissance de freinage maximale. 5. En utilisant la pédale de frein, faire quelques arrêts à basse vitesse pour vérifier les réglages de tension. Le freinage de la remorque s’amorce et se termine par le biais du contacteur de feux de freinage. Lorsque la pédale de frein est relâchée, le freinage de la remorque cesse. Réglage de la suralimentation Le bouton de suralimentation a été conçu dans le but de permettre un réglage plus agressif des freins de la...
  • Página 18 REMARQUE : Le dispositif de suralimention n’est pas conçu pour remplacer le réglage ou la réparation des freins. Consulter le tableau ci-dessous pour connaître les réglages de suralimentation recommandés (identifiés par un X) en regard des relations typiques entre le poids de la remorque et le poids du véhicule. Sélectionner le réglage de la suralimentation en fonction des situations de remorquage particulières, des préférences en matière de conduite et de l’état des freins de la remorque. Réglage typique de la suralimentation pour une performance optimale POiDS De la reMOrQUe comparé au POiDS DU VÉhicUle (avec des freins de remorque correctement réglés*) SUraliMeNTaTiON ” « FerMÉe » SUraliMeNTaTiON ➮...
  • Página 19: Marche Arrière

    Marche arrière Au moment de reculer une remorque, on peut annuler « BOOST » et « HOLD » pour une période de trois minutes. Ceci peut être accompli en appuyant sur le bouton de suralimentation continuellement pendant cinq secondes tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. L’affichage indiquera : Relâcher le bouton de suralimentation et l’icône fléchée “R” se mettra à clignoter. fléchée Après trois minutes, les fonctions « SURALIMENTATION » et « RETENIR »* revien- dront automatiquement à vos réglages précédents. REMARQUE : Vous pouvez revenir à vos réglages précéents avant le délai de trois minutes en appuyant sur le bouton de suralimentation. Réglage de la langue Appuyer sur le bouton Menu/Options pour afficher l’écran de réglage. Sélectionner/mettre en surbrillance Help (Aide) et appuyer sur OK (bouton Menu). Sélectionner/mettre en surbrillance language (Langue) et appuyer sur OK (bouton Menu). Sélectionner/mettre en surbrillance English (ou Francais ou Español) et appuyer sur OK (bouton Menu).
  • Página 20: Régler La Luminosité / La Couleur / Le Contraste

    Régler la luminosité / la couleur / le contraste Appuyer sur le bouton Menu/Options pour afficher l’écran de réglage. Sélectionner/mettre en surbrillance Help (Aide) et appuyer sur OK (bouton Menu). Sélectionner/mettre en surbrillance Display (Affichage) et appuyer sur OK (bouton Menu). Sélectionner/mettre en surbrillance Brightness / Color / Contrast (Luminosité / Couleur / Contraste) et appuyer sur OK (bouton Menu). Les options de la luminosité sont High / normal / low (Haut / Normal / Bas). Sélectionner le degré de luminosité désiré et appuyer sur OK (bouton Menu). Les options de couleur sont Pink (Rose) / White (Blanc) / Blue (Bleu) / light Blue (Bleu pàle) Cyan (Cyan) / Green (Vert) / light Green (Vert pàle) / Orange (Orange) / Magenta (Magenta). Sélectionner le degré de luminosité désiré et appuyer sur OK (bouton Menu). Les options de contraste sont normal / High (Normal / Haut). Sélectionner le degré de contraste désiré et appuyer sur OK (bouton Menu). Un contraste élevé fait apparaître le texte en noir sur fond de couleur. Sélectionnez des réglages mémorisables.
  • Página 21: Dépannage

    Utiliser la flèche du bas pour sélectionner le réglage « Trailer » (Remorque) préféré et appuyer sur OK. Ce réglage « Trailer » (Remorque) est maintenant prêt à être personnalisé en choisissant le réglage désiré suivant (Brake Type [Type de freins], Power Setting [Réglage puissance], Boost Setting[Réglage suralimentation], Language [Langue], Brightness/Color/Contrast [Luminosité/Couleur/Contraste]. Dépannage Appuyer sur le bouton Menu/Options pour afficher l’écran de réglage. Sélectionner/mettre en surbrillance Help (Aide) et appuyer sur OK (bouton Menu). Sélectionner/mettre en surbrillance trouble Shoot (Dépannage) et appuyer sur OK (bouton Menu). Sélectionner/mettre en surbrillance trouble Shoot (Dépannage) et appuyer sur OK (bouton Menu). Les quatre fonctions suivantes sont disponibles pour le diagnostic et le dépannage. Affiche la tension de la batterie du véhicule (fil noir). Affiche la tension fournie par le contacteur de feu de freinage, pédale de frein relâchée (fil rouge). Affiche la tension moyenne fournie aux freins de la remorque (fil bleu). Affiche le courant fourni aux freins de la remorque (fil bleu).
  • Página 22: Avertissements Et Mises En Garde

    Avertissements et mises en garde La commande P3 est dotée de fonctions de dépannage/diagnostic intégrées. Situation: Le message Warning! Open Ground (Avertissement ! Terre non connecte) clignote à l’écran. Cause probable: La remorque est attelée et la commande P3 perd sa connexion à la mise à la terre de la batterie. Situation: Le message Warning! Overload (Avertissement ! Surcharge) clignote à l’écran. Cause probable: La commande P3 détecte une surcharge de courant excessive en cours de fonctionnement. Situation: Le message Warning! Output Shorted (Avertissement ! Court-circuit) clignote à l’écran. Probable Cause: 1. La commande détecte que le fil de sortie des freins est court-circuité à la terre. Court-circuit en régime ralenti (idle). 2. L’utilisation de certaines lampes-témoins ou d’un multimètre qui n’est pas de la marque Tekonsha peuvent causer ce problème. Situation: Le message Caution! Power loss (Attention ! Panne d’alimentation) clignote à l’écran.
  • Página 23: Annexe A: Réglage Des Freins De La Remorque

    Situation: Le message no trailer Connection! (Pas de connexion à la remorque !) clignote à l’écran. ÉCrAnS AltErnAtiFS Probable Cause: 1. La remorque n’est pas attelée au véhicule de remorquage. 2. La remorque est attelée mais un circuit ouvert existe sur la conduite de frein. 3. Le connecteur de la remorque est débranché ou corrodé. 4. Perte de la mise à la terre de l’aimant-frein. Annexe A: Réglage des freins de la remorque** Les freins doivent être réglés après les 320 premiers kilomètres (200 milles) d’opération lorsque les sabots et les tambours de frein « se sont assis » et à des intervalles de 4 800 kilomètres (3 000 milles), ou en fonction de l’usage ou de la performance désirée.r: 1. Soulever la remorque et placer des chandelles dont la capacité est adéquate afin d’assurer la sécurité. Respecter les recommandations du fabricant de la remorque concer- nant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer que les roues et les tambours tournent librement.. AVERTISSEMENT Ne pas soulever ou supporter la remorque en prenant appui sur une partie quelconque de l’essieu ou du système de suspension..
  • Página 25: E G

    Control de frenos eléctricos para aplicaciones de frenos de 2, 4, 6 y 8 LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las instrucciones atentamente antes de instalar u operar el P3. Guarde estas instrucciones con el control de frenado para referencia futura. Contenido Guía de instalación .......... 26 - 27 Instalación del P3, nivelación automática del sensor ............ 27 - 28 Fijar tipo de freno ..........Cómo ajustar la potencia hacia los frenos ... Definir Boost (impulso) ........ 29 - 30 Reversa ..............Definir idioma .
  • Página 26: Guía De Instalación

    Guía de instalación Instale el control de freno P3 en la dirección del desplaza- miento y en un lugar donde la pantalla sea visible y haya fácil acceso a los botones. Control del freno de cableado Su control de freno P3 tiene un conector único localizado en la parte posterior del control. Este conector permite dos opciones para conectar su control de frenos. Opción 1: Use el arnés de cableado flexible que se incluye. Este arnés se puede instalar al seguir la guía de cableado genérico. Opción 2: Use un arnés de cableado OEM específico. Si su vehículo venía con un paquete de remolque de fábrica que incluía un conector de 7 vías, usted puede comprar un arnés de cableado OEM Tekonsha con el conector P3 en un extremo y el conector específico del vehículo en el otro extremo. Lecturas de la pantalla después de conectar el P3 Después de conectar exitosamente su P3, debe usar lo siguiente en la pantalla LCD: • Encienda el P3 sin conectar el remolque. • Encienda el P3 con el remolque conectado y la fun- ción Boost activada (B1).
  • Página 27: Instalación Del P3

    • Potencia al P3 pero la pantalla está en modo de ahorro de potencia (sin movimiento o actividad por al menos 15 minutos). Instalación del P3 0˚ 360˚ Montaje tradicional del soporte A. Soporte de montaje B. Tornillo de máquina #8 X 3/8" con arandela den- tada interna 1. ATENCIÓN Perforar o usar tornillos más largos puede dañar la unidad. 2. Instale firmemente el soporte de montaje a una superficie sólida. 3. Inserte los tornillos de máquina #8 x 3/8" que se suministran en cada lado de los orificios de montaje. 4. Ajuste el control a la posición deseada y apriete los tornillos hasta que estén firmes. Debajo del montaje de depósito del tablero A. Montaje de ranura en T B. Soporte metálico pequeño C. Tornillos de autoenroscado #8 X 3/8"...
  • Página 28: Incorrecto

    NOTA : 1. El frente del P3 debe quedar horizontal, ver abajo. 2. El P3 debe quedar paralelo en dirección del des- plazamiento, ver abajo. Correcto Incorrecto Dirección de viaje Dirección de viaje Nivelación automática del sensor El P3 adquirirá automáticamente el nivel correcto. También se ajustará automáticamente mientras se desplace subiendo o bajando montañas Configure el tipo de freno Presione el botón de Menú/Opciones para ver la pantalla Setup (Configuración). Seleccione/ilumine Brake type (tipo de freno) y presione OK (Botón del menú). Seleccione/ilumine Electric (eléctrico) o Hydraulic (hidráulico) y presione OK (Botón del menú). Seleccione/ilumine Confirm (confirmar) y presione OK (Botón del menú). La pantalla debe mostrar Brake Type Setting E (Eléctrico) o H (Hidráulico) en la izquierda inferior de la pantalla.
  • Página 29: Cómo Ajustar La Potencia A Los Frenos Del Remolque

    Cómo ajustar la potencia a los frenos del remolque (antes de configurar Boost (impulso)) Una vez que el control se haya instalado firmemente, es necesario configurar la potencia necesaria para parar el remolque durante un evento de frenado. 1. Conecte el remolque al vehículo de remolque. 2. Con el motor encendido, configure la potencia (con los botones de potencia) para indicar 6.0 3. Conduzca el vehículo de remolque y el remolque en una superficie nivelada y pavimentada a 25 mph y aplique completamente la perilla manual. 3 Si los frenos del remolque se bloquean: q Apague la potencia con los botones de potencia. 3 Si el frenado no fue suficiente: q Encienda la potencia con los botones de potencia. 4. Repita el paso (3) hasta que la potencia se haya fijado en un punto justo por debajo del bloqueo de la rueda o con una fuerza suficiente para alcanzar una potencia máxima de freno. 5. Con el pedal de freno, realice unas pocas frenadas con baja velocidad para verificar la configuración de la potencia. El freno del remolque se inicia y termina mediante el interruptor de la luz de freno. Cuando el pedal de freno se libera, el remolque dejará de frenar. Ajustes del Refuerzo (Boost) El botón de refuerzo (Boost) fue diseñado para permitir un ajuste de los frenos de su remolque más agresivo y está disponible en tres niveles. B1, B2, B3. Cada ajuste...
  • Página 30: Ajuste De Refuerzo Típico Para Un Rendimiento Óptimo

    NOTA: El frenado de refuerzo no se supone que susti- tuya el ajuste de los frenos del remolque o reparación. Ver la tabla más adelante para los ajustes de refuerzo -“Boost” (indicados con una X) para los remolques típi- cos o para la relación entre el peso de vehículos. Seleccione el ajuste de su refuerzo basándose en la situ- ación de sus preferencias de remolque y manejo y en las condiciones de los frenos del remolque. Ajuste de refuerzo típico para un rendimiento óptimo PeSO Del reMOlQUe comparado con el PeSO Del VehÍcUlO (con los frenos del remolque ajustados apropiadamente*) reFUerZO ” “OFF”-aPagaDO reFUerZO ➮ ➮ AUMENTANDO EL NIVEL DE REFUERZO “OFF”-aPagaDO El remolque pesa MEnOS que el vehículo El remolque pesa APrOxiMADAMEntE lO MiSMO que el vehículo...
  • Página 31: Reversa

    Retroceder Cuando usted se encuentre frenando un remolque, usted puede cancelar el REFUERZO - “Boost” y puede PAUSAR – “Hold” por un período de tres minutos. Esto puede ser logrado si usted presiona el botón de refuerzo continuamente por cinco segundos, con el pedal de freno presionado. La visualización de la pan- talla mostrará: Libere el botón de impulso y el ícono de flecha "R” se encenderá intermitentemente. fléchée Después de tres minutos las funciones de REFUERZO (BOOST) y RETENER (HOLD) regresarán automáti- camente a sus ajustes previos. NOTA: La reactivación de sus ajustes originales antes de tres minutos puede ser lograda presionando el botón de refuerzo (Boost). Definir idioma Presione el botón Menú/Opciones para ver la pantalla de configuración. Seleccione/resalte Help (Ayuda) y pre- sione OK (Botón del menú). Seleccione/resalte language (idioma) y presione OK (botón del menú). Seleccione/resalte el idioma English (o Francais o Español) y Presione OK (Botón del menú).
  • Página 32: Definir Brillo/Color/Contraste De Pantalla

    Definir brillo/color/contraste de pantalla Presione el botón Menú/Opciones para ver la pantalla de configuración. Seleccione/resalte Help (Ayuda) y presione OK (Botón del menú). Seleccione/resalte Display (pantalla) y presione OK (botón del menú). Seleccione/resalte la opción de cambiar el brillo / color / contraste y presione OK (botón del menú). El brillo tiene las opciones High / normal / low (alto/normal y bajo). Seleccione su brillo deseado y presione OK (botón del menú). El color tiene las opciones Pink (Rosa) / White (Blanco) / Blue (Azul) / light Blue (Azul claro) Cyan (Verdeazul) / Green (Verde) / light Green Verde claro) / Orange (Naranja) / Magenta (Magenta). Seleccione su color deseado y presione OK (botón del menú). El contraste tiene las opciones normal/alto. Seleccione su contraste deseado y presione OK (botón del menú). El alto contraste hace que el texto sea negro en un fondo de color. Seleccione niveles para guardar Oprima y sostenga el botón de potencia por dos segundos hasta que el menú de Selección aparezca. (Storable Settings continued on next page)
  • Página 33: Solución De Problemas

    Baje con la flecha para seleccionar el nivel de "remolque" preferido y oprima OK. Este nivel de "remolque" está ahora listo para personalizarse siguiendo el nivel deseado (tipo de freno, nivel de energía, nivel de potencia, idioma, brillo/color/constraste). Solución de problemas Presione el botón Menú/Opciones para ver la pantalla de configuración. Seleccione/resalte Help (Ayuda) y presione OK (Botón del menú). Seleccione/resalte trouble Shoot (diagnóstico) y presione OK (botón del Menú). Seleccione/resalte trouble Shoot (solución de problemas) y presione OK (botón del Menú). Las siguientes 4 funciones están disponibles para diagnóstico y solución de problemas. Muestra el voltaje de la batería del vehículo (cable negro). Muestra el voltaje provisto desde el interruptor de la luz de freno con el pedal del freno sin presionar (cable rojo). Muestra el voltaje promedio provisto a los frenos del remolque (cable azul). Muestra la corriente provista a los frenos del remolque (cable azul).
  • Página 34: Advertencias Y Precauciones

    Advertencias y precauciones El P3 tiene funciones incorporadas de solución de problemas/diagnóstico. Situación: la pantalla muestra intermitentemente una señal de advertencia Warning! Open Ground (Advertencia! No connectado tierra) Causa probable: El remolque está conectado y el P3 pierde conexión con la batería a tierra. Situación: la pantalla indica intermitentemente una señal de advertencia de sobrecarga Warning! Overload (Advertencia! Sobrecarga) Causa probable: El P3 detecta una condición de sobrecarga de corriente excesiva durante la operación. Situación: la pantalla indica intermitentemente una señal de advertencia de corto circuito Warning! Output Shorted (Advertencia! Corto circuito) Causa probable: 1. Detecta cable de salida de freno con corto a tier- ra. Realiza corto durante condición de inercia. 2. El uso de algunas luces de prueba o probadores que no son Tekonsha puede causar esta problema. Situación: la pantalla indica intermitentemente una señal del pérdida de potencia Caution! Power loss (Atención: Perdida de potencia) Causa probable: Potencia hacia el P3 interrumpida durante frenada o luz de freno activa mientras se...
  • Página 35: Apéndice A: Ajuste De Los Frenos Del Remolque

    Situation: la pantalla indica intermitentemente que no hay conexión con el remolque: no trailer Connection! (Sin conexión del remolque) Sin conexión del remolque ÉCrAnS AltErnAtiFS Probable Cause: 1. El remolque no esta conectado al vehículo de remolque. 2. Remolque conectado con el circuito abierto en la línea de freno. 3. El conector del remolque desconectado o corroído. 4. Pérdida de atracción a tierra del freno del remolque. Apéndice A: Ajuste de los frenos del remolque** Los frenos deben ser ajustados después de los primeros 320 Km (200 millas) de operación cuando las zapatillas y los tambores de los frenos se hayan asentado - “seated” y a intervalos de 4800 Km (3000 millas), o dependiendo del uso y según lo requiera el rendimiento. Los frenos deberían ser ajustados en la manera siguiente: 1. Suba el remolque en un gato de la capacidad adecuada. Siga las recomendaciones del fabricante del remolque para levantar y apoyar el remolque. Cerciórese de que las ruedas y los tambores roten libremente. ADVERTENCIA No levante ni apoye el remolque en ninguna parte del eje o en el sistema de suspención.

Tabla de contenido