Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung - 8 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 8 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 8 07.09.12 08:31 07.09.12 08:31...
Página 9
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Lasermodul niemals öffnen. Achtung! • Wenn die Säulenbohrmaschine längere Zeit Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht benutzt wird, sollten die Batterien ent- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um fernt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen • Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu weise deshalb sorgfältig durch.
3. Bestimmungsgemäße 2.2 Lieferumfang Verwendung Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Metall, Kunststoff , Holz und ähnlichen Werkstof- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- fen bestimmt und darf nur im privaten Haushalts- kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an bereich verwendet werden.
4. Technische Daten Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen Nenneingangsspannung ....230V ~ 50 Hz worden und kann sich, abhängig von der Art und Nennleistung .......... 550 Watt Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Motordrehzahl ........1400 min wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem Ausgangsdrehzahl (stufenlos einstellbar) angegebenen Wert liegen.
5. Vor Inbetriebnahme 5.3.Klappbarer Späneschutz (Abb. 15-17) Den klappbaren Späneschutz (13) wie in Bild 15- 16 dargestellt montieren. 5.1. Montage der Maschine • Die Höhe der Abdeckung (23) ist stufenlos Legen Sie sich die Bodenplatte (1) zurecht. • einstellbar und über die beiden Flügelschrauben Befestigen sie die Säule (2) mit Flansch mit (22) zu fi...
Página 14
• Werkzeugwechsel ohne Zuhilfenahme eines Skalenring (25) bis zum Anschlag nach unten zusätzlichen Futterschlüssels vorgenommen wer- drehen. • den, indem man das Werkzeug in das Skalenring (25) um die gewünschte Bohrtiefe Schnellspannbohrfutter einsetzt und von Hand nach oben drehen und mit dem zweiten Ska- festspannt.
nen des Bohrtisches (4). 6.13. Senken und Zentrierbohren • Nun können Sie den Anschlag (30) in die ge- Mit dieser Tischbohrmaschine können Sie auch wünschte Position bringen. Senken oder Zentrierbohren. Beachten Sie • Anschlag (30) mit den beiden Schrauben (32) hierbei, dass das Senken mit der niedrigsten Ge- am Bohrtisch fixieren.
die Reparatur einer Elektrofachkraft. 8.3 Ersatzteilbestellung: • Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende nach jeder Benutzung reinigen. Angaben gemacht werden; • • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Typ des Gerätes • feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- Artikelnummer des Gerätes •...
Página 17
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Bau- markt zu wenden.
Página 21
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling - 21 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 21 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 21...
Página 22
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
• When the pillar drill is not going to be used Important! for an extended period of time, the batteries When using the equipment, a few safety pre- should be removed. It is prohibited to carry cautions must be observed to avoid injuries and out any modifications to the laser to increase damage.
2.2 Items supplied Please note that our equipment has not been de- Please check that the article is complete as spe- signed for use in commercial, trade or industrial cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, applications.
• Warning! Finally, fit the complete bit head to the pillar. The specifi ed vibration value was established in Align the head so that it is horizontal to the accordance with a standardized testing method. It base plate and fasten it in position with the may change according to how the electric equip- screws (35).
red restart following a drop in voltage. Should this 6.5. Setting the speed (Fig. 1) occur, the machine must be manually restarted. The operating speed of the machine is infi nitely adjustable. Important! • Speed adjustments are allowed only 6. Operation when the motor is running.
Página 27
6.9 Drill table and roll base (Fig. 24) Note: The drill speeds specifi ed are merely sug- • Slacken the clamping screw (29) to turn the gested values. drill table (4). • Slacken the thumb screws (21) to extend the Drill bit Ø...
7. Replacing the power cable 8.2.1 Changing the V-belt (Figs. 26 - 28) The V-belt of the pillar drill is a wear part and should be replaced when worn. Proceed as fol- If the power cable for this equipment is damaged, lows: it must be replaced by the manufacturer or its •...
9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Página 30
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Warranty certifi cate Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the ne- arest authorised DIY store.
Página 32
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
Página 33
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
• Ne regardez jamais directement dans le fais- Attention ! ceau des rayons. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter • Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des des surfaces réverbérantes, ni sur des ani- blessures et dommages.
2.2 Volume de livraison lisation allant au-delà de cette aff ectation est Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide considérée comme non conforme. Pour les de la description du volume de livraison. S‘il dommages en résultant ou les blessures de tout manque des pièces, il faut vous adresser dans un genre, le producteur décline toute responsabilité...
• Portez une protection acoustique. Vous pouvez à présent placer la table et la L’exposition au bruit peut entraîner la perte de serrer avec le levier de serrage. Ensuite em- l’ouïe. manchez la manivelle (27) et serrez à fond avec la vis (28). (fig. 5-7) •...
deux vis à oreilles (22). Pour le changement de 6.3. Manipulation du mandrin à serrage ra- foret, la protection anti-copeaux (13) peut être pide rabatue vers le haut. La perceuse à colonne est équipée d’un mandrin à serrage rapide. On peut eff ectuer un change- 5.4.
Página 38
6.6 Butée de profondeur de perçage (fi g. 20/ Attention! Les pièces en tôle doivent être ten- pos. 14) dues de manière à ne pas monter en chandelle. La broche de perçage est dotée d’un anneau Réglez correctement la hauteur et l’inclinaison gradué...
8. Nettoyage, maintenance et Les vitesses de rotation indiquées sont unique- ment des grandeurs de référence. commande de pièces de rechange Ø Foret Fonte grise Acier Aluminium Bronze 2550 1600 2230 9500 8000 Avertissement ! 1900 1200 1680 7200 6000 Débranchez la fi...
9. Mise au rebut et recyclage 8.2.1 Remplacement de la courroie trapézoï dale (fi g. 26 – 28) La courroie trapézoïdale de la perceuse à colon- L‘appareil se trouve dans un emballage per- ne peut être remplacée lorsqu’elle est usée. Pour mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Página 41
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 43
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
Página 44
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
• Se il trapano a colonna non viene usato per Attenzione! un periodo piuttosto lungo, è consigliabile to- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare gliere le batterie. Non è consentito apportare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- modifiche al laser per aumentarne la potenza. oni e danni.
2.2 Elementi forniti L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che degli elementi forniti descritti. In caso di parti esuli da quello previsto non è un uso conforme. mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è...
5. Prima della messa in esercizio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029. 5.1 Montaggio dell’apparecchio • Preparate la piastra di base (1). • Impugnatura Fissate la colonna (2) con la flangia con le viti Valore emissione vibrazioni a ≤...
Página 48
5.3. Protezione ripiegabile contro i trucioli 6.3. Maneggiamento del mandrino per punte (Fig. 15-17) da trapano a serraggio rapido • Montate la protezione ripiegabile contro i tru- Il trapano a colonna è dotato di un mandrino per cioli (13) come indicato nella Fig. 15-16. punte da trapano a serraggio rapido.
Página 49
6.6 Asta di profondità (Fig. 20/Pos. 14) 6.10 Serraggio del pezzo da lavorare (Fig. 25) Il mandrino portapunte è dotato di un anello gra- Serrate saldamente i pezzi da lavorare con duato avvitabile per impostare la profondità di l’ausilio di una morsa a vite dell’elettroutensile o perforazione.
7. Sostituzione del cavo di 6.12. Velocità di lavoro Nel lavorare fate attenzione al giusto numero di alimentazione giri che dipende dal diametro del trapano e dal materiale da forare. Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio La lista seguente vi è d’aiuto nello scegliere il nu- viene danneggiato deve essere sostituito dal mero di giri per i diversi materiali.
9. Smaltimento e riciclaggio 8.2 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 8.2.1. Sostituzione della cinghia trapezoidale rappresenta una materia prima e può perciò es- (Fig.
Página 52
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più vicino. Per la ri- vendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1.
Página 54
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
Página 55
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
posición peli-grosa a las radiaciones. Jamás ¡Atención! abrir el módulo láser. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una • Si la taladradora de columna deja de utilizar- serie de medidas de seguridad para evitar le- se por un espacio prolongado de tiempo, se siones o daños.
• 4. Características técnicas Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Tensión nominal de entrada ... 230 V ~ 50 Hz • Comprobar que el volumen de entrega esté Potencia nominal ........
5. Antes de la puesta en marcha ¡Aviso! El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo 5.1.Montaje de la máquina • normalizado, pudiendo, en algunos casos excep- Preparar la placa base (1). •...
5.3. Protección contra virutas abatible (fi g. 6.3. Manejo del portabrocas de sujeción 15-17) rápida • Montar la protección abatible contra virutas La taladradora de columna está dotada de un (13) según se muestra en la fig. 15-16. portabrocas de sujeción rápida. Se puede realizar •...
Página 60
6.6 Tope de profundidad de perforación (fi g. ¡Atención! Es preciso sujetar las piezas de 20/pos. 14) chapa para que no salten hacia arriba. Ajuste la El husillo de perforación posee un anillo gra- mesa para taladrar en función de la pieza a la duado giratorio para ajustar la profundidad de altura y con la inclinación correctas.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido Las velocidades indicadas son sólo datos de referencia. de piezas de repuesto Ø Broca Fundición gris Acero Hierro Aluminio Bronce ¡Advertencia! 2550 1600 2230 9500 8000 Desenchufar el aparato antes de realizar cual- 1900 1200 1680 7200 6000...
9. Eliminación y reciclaje 8.2.1 Cambiar la correa trapezoidal (fi g. 26 – Cambiar la correa trapezoidal de la taladradora El aparato está protegido por un embalaje para de columna cuando esté desgastada. Para ello, evitar daños producidos por el transporte. Este proceder como sigue: embalaje es materia prima y, por eso, se puede •...
Página 63
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Página 65
Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 65 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 65 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 65 07.09.12 08:32 07.09.12 08:32...
Página 66
Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
• Hvis søjleboremaskinen ikke bruges over Vigtigt! længere tid, skal batterierne tages ud. Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- • Det er ikke tilladt at foretage ændringer på la- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå seren i et forsøg på at øge laserens ydelse. skader på...
4. Tekniske data Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Nominel indgangsspænding ...230V ~50 Hz folier og smådele! Fare for indtagelse og Nominel eff ekt ........550 watt kvælning! Motoromdrejningstal ......1400 min Udgangsomdrejningstal (trinløs indstillelig)..•...
5. Før ibrugtagning Advarsel! Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan 5.1 Samling af maskinen • - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes Læg fundamentpladen (1) til rette. • på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over Fastgør søjle (2) med flange ved hjælp af de den angivne værdi.
Página 70
5.3 Opklappelig spånskærm (fi g. 15-17) 6.3. Håndtering af selvspændende borepat- • Den opklappelige spånskærm (13) monteres som vist på fig. 15-16. Søjleboremaskinen er udstyret med en selvspæn- • Højden på afdækningen (23) kan indstilles dende borepatron. Værktøjsskift kan ske uden trinløst og fikseres med de to vingeskruer brug af separat patronnøgle, idet værktøjet sættes (22).
Página 71
6.6 Dybdestop (fi g. 20/pos. 14) Denne maskine er udstyret med et fast monter- Borespindlen har en drejelig skalaring til indstil- bart anslag (30). Sådan monteres anslaget: • ling af boredybden. Indstilling må kun foretages, Før de to notstene på anslaget (30) i to af bo- når maskinen står stille.
• 6.13. Sænkning og pinolboring Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang Med denne bænkboremaskine kan du også fo- efter brug. • retage sænkning eller pinolboring. Bemærk, at Rengør af og til maskinen med en fugtig klud sænkning skal foretages med den laveste hastig- og lidt blød sæbe.
9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
Página 74
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 75
Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
Página 76
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning - 76 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 76 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 76 07.09.12 08:32 07.09.12 08:32...
Página 77
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
att höja laserns effekt. Obs! • Det är intillåtet att göra några ändringar på Innan maskinen kan användas måste särskilda laser för att höja laserns effekt. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra • Tillverkaren övertar inget ansvar för skador olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom som har uppstått av att säkerhetsanvisnin- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- garna har...
4. Tekniska data Varning! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Nominell ingångsspänning..... 230 V ~ 50 Hz påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Nominell eff ekt ........... 550 W sväljer delar och kvävs! Motorvarvtal ........
• Varning! Skruva fast varvtalsspaken (15) enligt Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts beskrivningen i bild 11. • upp med en standardiserad provningsmetod och Skruva fast rullstödet (3) med vingskruvar kan variera beroende på vilket sätt som elverk- (21) (bild 12). •...
6. Använda 6.5 Ställa in varvtalet (bild 1) Maskinens varvtal kan ställas in steglöst. Varning! 6.1 Allmänt (bild 18) • Varvtalet får endast ändras medan motorn Slå på maskinen med den gröna strömbrytaren kör. “I” (18). Maskinen startar upp. Slå ifrån maskinen •...
6.10 Spänna fast arbetsstycke (bild 25) Ø borr Grått gjutjärn Stål Järn Aluminium Brons Spänn alltid fast arbetsstycket med ett mas- 2550 1600 2230 9500 8000 kinskruvstycke eller med lämpliga spänndon. 1900 1200 1680 7200 6000 Håll aldrig fast arbetsstycket med handen! 1530 1340 5700...
9. Skrotning och återvinning auktoriserad elektriker reparera maskinen. • Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. Produkten ligger i en förpackning som fungerar • Rengör maskinen med jämna mellanrum med som skydd mot transportskador. Denna förpack- en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga ning består av olika material som kan återvinnas.
Página 84
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 85
Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 86
Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö - 86 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 86 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 86 07.09.12 08:32 07.09.12 08:32...
Página 87
Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle hai- tallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
jos niidern tarkoituksena on lisätä laserin Huomio! tehoa. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä • Muutosten teko laseriin on kielletty, varsinkin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jos niidern tarkoituksena on lisätä laserin välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / tehoa. nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. •...
4. Tekniset tiedot Huomio! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Nimellisottojännite ......230V ~50 Hz pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Nimellisteho ......... 550 wattia uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Moottorin kierrosluku ......1400 min Lähtökierrosluku • Alkuperäiskäyttöohje •...
• Varoitus! Aseta lopuksi koottu poranpää pylvään pääl- Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- le. Kohdista pää vaakasuoraan pohjalevyn tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa suuntaiseksi ja kiinnitä se paikalleen ruuveilla muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta (35). (kuvat 8-9) • ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää Ruuvaa 3 mukana toimitettua kahvaa (9) kah- annetun arvon.
5.4. Tarkasta ennen käyttöönottoa avulla alaslaskettuun asentoon, niin että por- Huolehdi siitä, että verkkoliitännässä oleva jännite anistukan poistamisaukko jää vapaasti saata- vastaa tyyppikilvessä annettuja tietoja. Liitä kone ville (katso kohtaa 7.6). • ainoastaan ammattimaisesti asennetulla suoja- Väännä kartiovarsi mukana toimitetulla pois- johtimella varustettuun pistorasiaan.
Página 92
• Kiristä lukkoruuvi (26) jälleen tiukkaan, jotta 6.11 Laserin käyttö (kuvat 11; 18/nro 36) porauspöytä (4) lukitaan tähän asentoon. Käynnistys: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin (20) asentoon „I“ laserin käynnistämiseksi. Työs- 6.8. Porauspöydän korkeuden säätö (kuvat tettävälle työkappaleelle heijastetaan kaksi laser- 21; 23) viivaa, joiden leikkauskohta näyttää...
7. Verkkojohdon vaihtaminen mälle kierrosluvulle (katso kohtaa 7.5). • Sammuta kone ja irroita verkkopistoke pisto- rasiasta. Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen • Säädä kierrosluvun säätövipu (15) suurim- on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, malle kierrosluvulle, siten kiilahihna löysen- huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä- netään.
Página 94
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 95
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asi- akaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun raken- nustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 96
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace - 96 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 96 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 96...
Página 97
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
Není dovoleno provádět změny na laseru, aby Pozor! byl zvýšen výkon laseru. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá • Není dovoleno provádět změny na laseru, aby bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním byl zvýšen výkon laseru. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod •...
4. Technická data Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Jmenovité vstupní napětí ....230 V~ 50 Hz sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Jmenovitý výkon ........550 W spolknutí a udušení! Počet otáček motoru ......1400 min Výstupní...
5. Před uvedením do provozu Varování! Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se 5.1. Montáž stroje • měnit v závislosti na druhu a způsobu použití Připravte si základní desku (1). • elektrického přístroje, a ve výjimečných případech Upevněte sloup (2) s přírubou pomocí...
5.3. Sklápěcí ochrana proti třískám (obr. 15- 6.4. Použití nástrojů s kuželovou stopkou (obr. 19) • Sklápěcí ochranu proti třískám (13) namonto- Sloupová vrtačka disponuje kuželem vřetena. Na vat tak, jak je znázorněno na obr. 15-16. použití nástrojů s kuželovou stopkou (MK2) pos- •...
Página 102
6.7. Nastavení sklonu stolu vrtačky (obr. 21 6.11. Provoz laseru (obr. 11; 18/pol. 36) - 22) Zapnutí: na zapnutí laseru nastavte za-/vypínač • Povolit zámkový šroub (26) pod stolem laseru (20) do polohy „I“. Na obrobek jsou promí- vrtačky (4). tány dvě...
• 7. Výměna síťového napájecího Nechte stroj běžet naprázdno a stavěcí páku počtu otáček (15) pomalu nastavte na mi- vedení nimální počet otáček (viz bod 7.5). • Stroj vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí •...
Página 104
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší pobočku hobbymarketu. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
Página 106
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba - 106 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 106 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 106 07.09.12 08:32...
Página 107
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja var- Pozor! nostnih napotkov. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 2. Opis naprave na obseg dobave navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
2.2 Obseg dobave vajalec. S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu bile konstruirane za namene profesionalne, artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali obrtniške ali industrijske uporabe.
5. Pred uporabo Ročaj Emisijska vrednost vibracij a ≤ 2,5 m/s Negotovost K = 1,5 m/s 5.1. Montaža stroja • Pripravite si spodnjo ploščo (1). • Opozorilo! Pritrdite steber (2) s prirobnico s priloženimi Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- vijaki (A) (Slika 3 - 4).
5.3. Sklopna zaščita za ostružke (Slike 15 - da orodje vstavite v hitro vpenjalno glavo in ga vpnete z roko. • Sklopno zaščito za ostružke (13) montirajte kot je priokazano na slikah 15 - 16. 6.4. Uporaba orodij s stožčasto gredjo (Slika •...
Página 112
• globine vrtanja in fiksirajte z drugim obročem Sedaj odvijte krilnati vijak (33) na kotniku (34) s skalo (25). in kotnik (34) naravnajte tako, da bo lahko • Najvišji položaj vrtalnega vretena lahko ana- obdelovanec nalegal na omejevalo (30) in logno nastavljate s spodnjim obročem s skalo.
• 6.14. Obdelava lesa V rednih intervalih napravo očistite tudi z Prosimo, da upoštevate, da morate pri obdelavi mokro krpo in mazavim milom. Ne uporab- lesa uporabljati primerno opremo za odsesavanje ljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; prahu, ker je lahko lesni prah zdravju škodljiv. Pri ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz izvajanju del, kjer nastaja lesni prah, brezpogojno umetne mase.
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
Página 115
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Garancijska listina Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brez- hibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Página 117
Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Página 118
Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Nosite zaštitne naočale.
• Nije dopušteno da promjenama povećavate Pozor! snagu lasera. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati • Proizvođač ne preuzima jamstvo za štete sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak nastale zbog nepridržavanja sigurnosnih ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute napomena.
2.2 Sadržaj isporuke svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili in- isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dustrijskim pogonima i sličnim djelatnostima. dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz 4.
5. Prije puštanja u pogon Upozorenje! Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može 5.1. Montaža stroja • se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- Pripremite donju ploču (1). • mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća Pomoću priloženih vijaka (A) pričvrstite stup od navedene vrijednosti.
5.3. Preklopiva zaštita za strugotinu (sl. 15- 6.4 Korištenje alata s čunjastim tijelom (sl. • Montirajte preklopivu zaštitu za strugotinu Stupna bušilica ima konusno vreteno. Da biste (13) kao što je prikazano na slikama 15-16. koristili alate s čunjastim tijelom (MK2), postupite •...
Página 123
To primjerice pomaže kod izbijanja zaglavnika 6.11. Rad lasera (slika 11; 18/poz. 36) za svrdlo (vidi točku 7.4). Uključivanje: Da biste uključili laser, pomaknite sklopku za uključivanje/isključivanje (20) u položaj 6.7. Podešavanje nagiba stola za bušenje (sl. „I“. Na radni komad koji ćete obrađivati projiciraju 21-22) se dvije laserske linije čije sjecište prikazuje cen- •...
7. Zamjena mrežnog kabela (15) na maksimalni broj, čim ćete s rasteretiti klinasti remen • Otpustite vijak (16) da biste mogli otvoriti po- Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na klopac klinastog remena (7) mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili •...
Página 125
Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom. Za potraživanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Página 127
İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım - 127 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 127 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 127...
Página 128
Uyarı – Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
kullanılamayacağında piller çıkarılacaktır. Dikkat! Lazer gücünü yükseltmek için lazer üzerinde Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli değişiklik yapılması yasaktır. aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlem- • Üretici firma, bu güvenlik uyarılarına riayet lerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma edilmemesi sonucu oluşan hasarlardan her- Talimatını...
5. Çalıştırmadan önce İkaz! Belirtilen titreşim emisyon değeri normlu ölçüm metoduna göre ölçülmüş olup elektrikli aletin 5.1. Makinenin montajı kullanım alanına göre farklılık gösterebilir ve • istisnai durumlarda açıklanan değerin üzerinde Makine ayağını (1) koyun. • olabilir. Sütunu (2), matkap ile birlikte gönderilmiş olan civatalar (A) ve flanş...
Página 132
5.3.Katlanabilir talaş koruması (Şekil 15-17) 6.3. Hızlı mandrenin kullanımı Katlanır talaş korumasını (13) Şekil 15-16’da Sütunlu matkap hızlı mandren ile donatılmıştır. Bu gösterildiği gibi monte edin. mandren tipinde takılacak matkap uçları, herhangi Kapağın (23) yüksekliği kademesiz olarak bir mandren anahtarı kullanmadan matkap ucu ayarlanabilir ve her iki kelebek civatası...
Página 133
6.6 Delik derinliği ayarı (Şekil 20/Poz. 14) Dikkat! Sac parçaları, yukarı doğru kalkmalarını Matkap mili üzerinde delme derinliğinin önlemek için mengene içinde veya başka bir ayarlanmasına yarayan döndürülebilir ayar halkası şekilde sıkılmalıdır. İşlenecek iş parçasına göre bulunur. Bu ayar çalışmaları sadece matkap dur- matkap tablası...
Página 134
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Aşağıda açıklanan listede çeşitli malzemeler için geçerli devir değerleri belirtilmiştir. Siparişi Belirtilen devir değerleri sadece kılavuz İkaz! değerlerdir. Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın. Ø Matkap Pik döküm Çelik Demir Alüminyum Bronz 8.1 Temizleme 2550 1600 2230...
kasnağı (38) yavaşca döndürerek sökün. Tahrik kasnağı (38) iki parçadan oluşur ve bu parçalar yaylar ile birbirine sabitlenir. Kayışı (39) sökmek için boşluğu yeterli derecede olmadığında alt tahrik kasnağı parçasını (38) hafifçe aşağıya bastırın ve kayışı (39) gevşetin. • Yeni kayışı (39) Vario kasnağı (40) üzerine yerleştirin.
Página 136
Sadece AB ülkeleri için geçerlidir Elektrikli aletleri evsel atıklar ile birlikte atmayın! Elektronik ve elektrikli aletler ile ilgili 2002/96/AT nolu Avrupa Direktifi ve ulusal yönetmelikler uyarınca kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevre dostu bir geri kazanım sistemine tes- lim edilecektir.
Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu du- rumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas 6. Lietošana 7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana 10.
Página 139
Brīdinājums - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu. Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles. Dzirksteles vai no ierīces izvadāmās šķembas, skaidas un putekļi, kas rodas darba laikā, var izraisīt redzes zaudēšanu.
laiku, ir jāizņem baterijas. Uzmanību! • Nedrīkst veikt izmaiņas lāzerā, lai palielinātu Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības tā jaudu. pasākumi, lai novērstu savainojumus un • Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas bojājumiem, kas rodas šo drošības instrukciju / drošības norādījumus.
4. Tehniskie rādītāji Uzmanību! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar Nominālais ieejas spriegums ..230V ~ 50 Hz plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām Nominālā jauda ......... 550 W detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas Motora apgriezienu skaits ....1400 min. risks! Sākuma apgriezienu skaits (laideni regulējams) ..
Página 142
5. Pirms lietošanas Brīdinājums! Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta atbilstoši standartizētai pārbaudes metodei un var 5.1. Darbgalda montāža • mainīties atkarībā no elektroierīces izmantošanas Pareizi novietojiet pamatni (1). • veida, kā arī izņēmuma gadījumos pārsniegt Kolonnu (2) ar atloku nostipriniet, izmantojot norādīto vērtību.
Página 143
5.3. Saliekams skaidu aizsargs (15.–17. 6.4. Instrumentu ar konusveida galeni attēls) izmantošana (19. attēls) • Uzstādiet saliekamo skaidu aizsargu (13), kā Urbšanas darbgaldam ir urbšanas vārpstas ko- parādīts 15.–16. attēlā. nuss. Lai izmantotu instrumentus ar konusveida • Apvalka (23) augstums ir laideni regulējams galeni (MK2), rīkojieties šādi: •...
Página 144
ir ļoti noderīgi, piemēram, izsitot urbjpatronu 6.11. Lāzera darbība (11., 18. attēls/36. poz.) (sk. 7.4. punktu). Ieslēgšana: lāzera ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzi (20) pavirziet pozīcijā “I”, lai ieslēgtu lāzeru. 6.7. Urbšanas galda slīpuma regulēšana Uz apstrādājamās detaļas tiek projicētas divas (21.–22.
7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa 7.5. punktu); • izslēdziet darbgaldu un atvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu; Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, • apgriezienu skaita regulēšanas sviru (15) ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši pavirziet uz maksimāliem apgriezieniem, kvalifi cētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos tādējādi atslogojot ķīļsiksnu;...
Página 146
Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
Página 147
Garantijas talons Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāņem vērā turpmāk minētie nosacījumi.
Página 148
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás - 148 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 148 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 148 07.09.12 08:32...
Página 149
Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por kelet- kezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Hordjon egy védőszemüveget.
• A lézermodult sohasem kinyitni. Figyelem! • Ha az oszlopos fúrógépet hosszabb ideig A készülékek használatánál, a sérülések és a nem használja, akkor az elemeket el kell tá- károk megakadályozásának az érdekébe be kell volítani belőle. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt •...
• 4. Technikai adatok Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- Névleges bemeneti feszültség ..230V ~ 50 Hz zeket szállítási károkra. Névleges teljesítmény ......550 Watt • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- Motorfordulatszám ......1400 perc lást a garanciaidő...
5. Beüzemeltetés előtt Figyelmeztetés! A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az 5.1 A gép felszerelése • elektromos szerszám használatának a fajtájától Igazítsa kellően el a padlólemezt (1). • és módjától függően, megváltozhat és kivételes Erősítse oda a karimával és a mellékelt csa- esetekben lehet a megadott érték felett.
5.3 Felhajtható forgácsvédő (15-17-es ábra) 6.3 A gyorsszorítású fúrótokmány kezelése • A felhajtható forgácsvédőt (13) a 15-16-os Az oszlopos fúrógép egy gyorsszorítású fúrótok- képen mutatottak szerint felszerelni. mánnyal van felszerelve. A szerszámcserét egy • A burkolat (23) magassága fokozatmentesen kiegészítő tokmánykulcs segítsége nélkül el lehet elállítható...
Página 154
6.6 Fúrásmélységütköző (20-as ábra/poz. 14) maradnia. A fúróorsó, a fúrásmélység beállításához egy A gép egy feszesen felszerelhető ütkötzővel elfordítható skálagyűrüvel rendelkezik. Beállítási (30) van felszerelve. Járjon a felszereléshez a munkálatokat csak nyugalmi helyzetben elvégez- következő képpen el: • Vezesse az ütközőn levő két hornyolt követ •...
8. Tisztítás, karbantartás és Az alul megadott lista segít Önnek a különböző anyagokhoz tartozó fordulatszám kiválasztásáh- pótalkatrészmegrendelés Figyelmeztetés! A megadott fordulatszámoknál csak Minden féle beállítás, karbantartás vagy hely- irányértékekről van szó. reállítás előtt kihúzni a hálózati csatlakozót. Ø Fúró Szürkeöntvény Acél Vas Aluminium Bronz 8.1 Tisztítás 2550...
• Állítsa a fordulatszám-beállítókart (15) a maximális fordulatszámra, ezáltal meg lesz lazítva az ékszíjj. • Eressze meg a csavart (16), azért hogy ki tudja nyitni az ékszíjburkolatot (7). • Csavarja lassan le a hajtótárcsáról (38) az ékszíjjat (39), azáltal hogy a hajtótárcsát (38) az egyik oldalánál fogva felfelé...
Página 157
Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2002/96/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
Página 158
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Página 159
Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Utskiftning av nettkabelen 8. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 9. Avfallsbehandling og gjenvinning - 159 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 159 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 159 07.09.12 08:32...
Página 160
Advarsel - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Bruk hørselsvern. Dersom man utsettes for støy, kan dette føre til redusert hørsel. Bruk støvmaske. Når du arbeider med tre og andre materialer, kan det oppstå helseskadelig støv. Det er ikke tillatt å bearbeide asbestholdig materiale med maskinen! Bruk vernebriller.
• Batteriene bør fjernes dersom søyleboremas- Obs! kinen ikke skal brukes i en lengre periode. Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler • Det er ikke tillatt å utføre endringer på laseren overholdes for å forhindre personskader og ma- for å...
• 4. Tekniske data Åpne emballasjen og ta maskinen forsiktig ut av emballasjen. • Fjern forpakningsmaterialet og forpaknings- Nominell inngangsspenning ...230V ~ 50 Hz og transportsikringene (hvis for hånden). Nominell eff ekt ........550 Watt • Kontroller at leveringen er komplett. Motorturtall ..........1400 min •...
5. Før igangsetting Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan brukes for å sammenligne et elektroverktøy med et annet. Før du tilkopler maskinen, må du kontrollere at 5.1. Montering av maskinen • Den angitte emisjonsverdien for vibrasjoner kan Legg klar fundamentplaten (1). •...
Página 164
5.3. Sammenfellbar sponbeskyttelse (fi g. 15- 6.3. Håndtering av den selvspennende chu- cken • Monter den sammenfellbare sponbeskyttel- Søyleboremaskinen er utstyrt med en selvspen- sen (13) som vist i figur 15-16. nende chuck. Det er mulig å skifte verktøy uten å •...
Página 165
• Borespindelens høyeste stilling kan justeres at arbeidsstykket kan legges inntil anlegget analogt med den nederste skalaringen. Dette (30) og vinkelstykket (34). vil f.eks. være praktisk under utdrivingen av chucken (se punkt 7.4). 6.11 Bruk av laseren (fi gur 11; 18/pos. 36) Slå...
• 6.14 Arbeid i tre Rengjør maskinen med jevne mellomrom Vær oppmerksom på at det må benyttes en egnet med en fuktig klut og litt smøresåpe. Ikke bruk støvsugeranordning når man arbeider med tre, rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan ettersom trestøv kan være helseskadelig. Det angripe delene av kunststoff på...
9. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoff kretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks. metall og kunststoff...
Página 168
Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
Página 169
Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til nærmeste senter for byggeartikler. Følgende vilkår gjelder for å...
Página 170
Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Skipt um rafmagnsleiðslu 8. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 9. Förgun og endurnotkun - 170 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 170 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 170 07.09.12 08:32 07.09.12 08:32...
Página 171
Varúð – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Notið heyrnahlífar. Virkni hávaða getur valdið heyrnaleysi. Notið rykhlíf. Við vinnu með við og önnur efni getur myndast heilsuskaðlegt ryk. Það er bannað að vin- na með efni sem innihalda asbest með þessu tæki! Notið...
Página 172
• Það er ekki leyfilegt að breyta leysigeislanum Varúð! á neinn hátt til þess að hækka orku hans. Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem • Framleiðandi þessa tækis tekur enga ábyrgð fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og á...
4. Tæknilegar upplýsingar Varúð! Tækið og umbúðir þess eru ekki barnaleik- föng! Börn mega ekki leika sér með plastpo- Spenna rafrásar ......230V ~ 50 Hz ka, fi lmur og smáhluti! Hætta er á að hlutir Afl .............50 vött geti fests í hálsi og einnig hætta á köfnun! Snúningshraði mótors ......400 mín Sveif (stillanlegur stiglaust) .....50-2500 mín •...
5. Fyrir notkun Varúð! Uppgefi n sveifl ugildi þessa tækis eru stöðluð gildi sem mæld eru við staðlaðar aðstæður. Þessi gildi 5.1. Samsetning tækis • geta breyst við mismunandi tæki og notkun þeirra, Leggið tækisfótinn (1) þar sem tækið á að þessi gildi geta þó...
Página 175
5.3. Stillanleg spónahlíf (myndir 15-17) 6.4. Notkun á verkfærum með keilulaga • Festið stillanlegu spónahlífina (13) á tækið sköftum (mynd 19) eins og lýst er á myndum 15-16. Borvélin er útbúin borkóni. Farið eftir eftirtöldum • Hæð hlífarinnar (23) er hægt að stilla stig- leiðbeiningum til notkunar á...
Página 176
• Setjið borvélaöxulinn (11) það langt niður að Tækið er útbúið fast ásetjanlegrar stýringar (30). oddur borsins snerti yfirborð verkstykkisins. Samsetning er framkvæmd á eftirfarandi hátt: • • Snúið kvarðahringnum (25) alveg niður. Rennið stýringunni (30) í tvær af fjórum festin- •...
• 6.13. Kvarnað og miðjuborun Við mælum með því að tækið sé hreinsað eftir Með þessari súluborvél er hægt að kvarna og hverja notkun. • miðjubora. Vinsamlegast athugið að þegar að Hreinsið tækið reglulega með rökum klút og kvarnað er ætti að nota lægsta snúningshraða á örlítilli sápu.
9. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi efnum eins og til dæmis málmi og plastefnum. Skemmd tæki eiga ekki heima í...
Página 179
Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2002/96 um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagaset- ningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endur- vinnslu í...
Página 180
Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka full- komlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilis- fanginu sem gefi ð er upp í þessum ábyrgðarskírteini, eða að hafa samband við næstu verslun sem selur þetta tæki.
Página 181
Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käitamine 7. Toitejuhtme vahetamine 8. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus - 181 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 181 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 181 07.09.12 08:32 07.09.12 08:32...
Página 182
Hoiatus - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust.
• Tootja ei vastuta kahjude eest, mis tekivad Tähelepanu! ohutusjuhiste eiramise tõttu. Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2. Seadme kirjeldus ja / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- tarnekomplekt likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
4. Tehnilised andmed Tähelepanu! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Nimi-sisendpinge ......230V ~ 50 Hz pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja Nimivõimsus ..........550 W lämbuda! Mootori pöörete arv......1400 min Väljund-pöörete arv •...
Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasuta- spindlisse (11) ja kontrollige, kas see on kõ- da ka kahjustuste esialgseks hindamiseks. vasti paigal. (joonis 13-14) Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini! Märkus: Kaitseks korrosiooni eest on kõik • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. siledad osad kaetud määrderasvaga.
Página 186
6.2 Instrumentide paigaldamine padrunisse da, kui kiilrihma kate on avatud. Enne kaane (joonis 1) avamists tõmmake alati toitepistik välja. Ärge Jälgige kindlasti, et instrumente vahetades oleks kunagi püüdke puudutada liikuvat kiilrihma. toitepistik välja tõmmatud. Puuripadrunisse (10) tohib kinnitada ainult silindrilisi instrumente, mil- 6.6 Puurimissügavuse piiraja (joonis 20/nr le võlli läbimõõt vastab toodud maksimaalsele väärtusele.
piirajat. Toodud pöörete arvude puhul on tegemist • Tähelepanu! Plekist detailid tuleb kinnitada, vaid orienteeruvate väärtustega. et need ei saaks üles kerkida. Seadke puuri- mislaua kõrgus ja kalle vastavalt töödeldavale Ø puur hallvalu teras raud alumiinium pronks detailile õigeks. Töödeldava detaili ülaserva 2550 1600 2230 9500...
9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus üritage seda ise parandada. Jätke remont väljaõppinud elektriku hooleks. • Soovitame seadet pärast iga kasutamist kohe Transpordikahjustuste vältimiseks on seade puhastada. pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega • Puhastage seadet korrapäraselt niiske lapi ja taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse vähese vedelseebiga.
Página 189
Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
Página 190
Garantiitunnistus Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Täiendavat garantiid reguleerivad need garantiitingimused. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid.
Página 191
Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Смяна на мрежовия съединителен проводник 8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 9.
Página 192
Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи...
• Внимание – ако се изпълняват други Внимание! работи, различни от посочените тук, това При използването на уредите трябва се може да доведе до опасна радиационна спазват някои предпазни мерки, свързани експлозия. с безопасността, за да се предотвратят • Никога не отваряйте лазерния модул. наранявания...
Página 194
Имайте предвид таблицата с гаранционните Моля, имайте предвид, че нашите уреди срокове, която е поместена в условията на съгласно предназначението си не са гаранцията в края на упътването. произведени за промишлена, занаятчийска • Отворете опаковката и внимателно или индустриална употреба. Ние не поемаме извадете...
5. Преди пускане в експлоатация Допълнителна дръжка Стойност на емисия на трептения ≤ 2,5 м/с 5.1. Moнтаж на машината • Колебание K = 1,5 м/с Най-напред поставете правилно опорната плоча (1). • Внимание! Закрепете колоната (2) с фланеца с Посочената стойност на излъчвани вибрации наличните...
Página 196
Указание: Затегателните винтове трябва да чиято шийка е повредена или по някакъв са само толкова здраво завинтени, така че начин са изкривени или повредени. основата да не е обтегната или деформирана. Поставяйте само оборудване и допълнителни При прекомерно натоварване съществува уреди, посочени...
Página 197
С лоста за регулиране на оборотите (15) 6.9. Маса на бормашината и ролкова опора оборотите могат да се напасват безстепенно. (фиг. 24) • Настроената скорост се индикира на След развиване на затегателния болт (29) дигиталния дисплей (17) в обороти на минута. масата...
Página 198
6.11. Работа на лазера (фиг. 11; 18/поз. 36) 6.13. Удълбаване и центрово свредловане Включване: Поставете превключвателя С тази настолна бормашина можете също включено/изключено на лазера (20) в да удълбавате или свредловате центрово. положение „I“, за да включите лазера. Върху При това внимавайте удълбаването да се детайла...
• масло или мазнина почистващи кърпи Поставете новия клиновиден ремък (39) при битовите отпадъци. Отстранете тези около вариошайбата (40). Сложете го на отпадъци съобразно с околната среда. едната страна на задвижващата шайба Проверявайте и почиствайте редовно (38) в нейния направляващ шлиц и я вентилационните...
Página 200
Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
Página 201
Гаранционен документ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения върху тази гаранционна карта адрес или към най-близкия компетентен...
Página 202
Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Управление устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
Página 203
Внимание - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Используйте...
• Запрещено смотреть по ходу луча лазера. Внимание! • Запрещено направлять луч лазера на При использовании устройств необходимо отражающие поверхности и людей или соблюдать определенные правила техники животных. Луч лазера даже небольшой безопасности для того, чтобы избежать мощности может вызвать повреждение травм...
3. Использование в соответствии 2.2 Состав комплекта устройства Проверьте комплектность изделия на с предназначением основании описания объема поставки. При отсутствии компонентов не позднее Дисковая ручная пила предназначена чем в течение 5-ти рабочих дней после для Настоящий сверлильный станок приобретения изделия обратитесь в предназначен...
4. Технические данные Осторожно! Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения Номинальное напряжение на входе испытаний, оно может изменяться ............230 в ~ 50 Гц в зависимости от вида и способа Номинальная мощность .....550 Ватт использования электрического инструмента Скорость вращения двигателя ..1400 мин и...
5. Перед вводом в эксплуатацию плите. При этом обеспечьте, чтобы станок был доступен для эксплуатации и проведения работ по регулировке и техническому 5.1. Сборка станка • обслуживанию. Установите надлежащим образом Указание: Необходимо затянуть крепежные опорную плиту (1). • винты только настолько, чтобы опорную плиту Закрепите...
Página 208
• Во время эксплуатации всегда стойте перед Резким движением вставьте новую станком. насадку с коническим хвостовиком в сверлильный шпиндель-конус и проверьте 6.2. Вставить насадку в сверлильный прочность посадки насадки. патрон (рис. 1) Проследите внимательно, чтобы при 6.5. Регулировка скорости вращения (рис. смене...
Página 209
• Самое высокое положение сверлильного по высоте и наклону. Между верхним кантом шпинделя можно отрегулировать обрабатываемой детали и острием сверла аналогично нижнему лимбу. Это может должно остаться достаточное расстояние. пригодиться например при удалении Настоящий станок оснащен жестко сверлильного патрона (смотрите раздел прикрепляемым...
8.2 Технический уход 8.3 Заказ запасных деталей: В устройстве кроме этого нет деталей, При заказе запасных частей необходимо которые нуждаются в техническом уходе. привести следующие данные: • Модификация устройства • Номер артикула устройства 8.2.1 Замена клинового ременя (рис. 26 • Идентификационный...
Página 212
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Página 213
Гарантийное удостоверение Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу...
Página 214
Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 7. Tinklo kabelio pakeitimas 8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas - 214 - Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 214 Anl_H_SB_801_E_SPK7.indb 214 07.09.12 08:32...
Página 215
Įspėjimas - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemones. Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus prarasti klausą. Dėvėkite apsaugos nuo dulkių priemones. Apdorojant medį ar kitas medžiagas paprastai susidaro sveikatai pavojingų dulkių. Negalima apdoroti medžiagų, kuriose yra asbesto! Užsidėkite apsauginius akinius.
• Gamintojas neprisiima atsakomybės dėl Dėmesio! žalos, patirtos nesilaikant saugos nurodymų. Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, apimtis kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
4. Techniniai duomenys Dėmesio! Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- Nominalioji įvesties įtampa .... 230 V ~ 50 Hz niais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dali- Nominalioji galia ........550 W mis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus! Variklio apsukų...
5. Prieš naudojimą Įspėjimas! Nurodyta svyravimo emisijos vertė pamatuota, taikant standartizuotus bandymo metodus; ji gali 5.1. Prietaiso montavimas • skirtis, atsižvelgiant į elektros įrankio naudojimo Paruoškite pagrindą (1). • būdą, ir išimtiniais atvejais viršyti nurodytąją. Junge pritvirtinkite koloną (2), naudodami pateiktus varžtus (A).
Página 219
5.3. Užlenkiamasis apsaugos nuo drožlių sky- 6.4. Įrankių su kūginiu kotu naudojimas das (15–17 pav.) (19 pav.) • Užlenkiamąjį apsaugos nuo drožlių skydą Koloninis grąžtas turi gręžimo ašies kūginę dalį. (13) tvirtinkite taip, kaip parodyta 15–16 pav. Jei norite naudoti įrankius su kūginiu kotu (MK2), •...
Página 220
• • Gręžimo ašį (11) spauskite žemyn, kol grąžto Įkiškite abu prie atramos pritvirtintus varžtus smaigalys atsirems į ruošinį. (30) į dvi iš keturių gręžimo stalo išpjovų (4). • • Skalės žiedą (25) sukite žemyn, kol Nustatykite pageidaujamą atramos (30) užsifiksuos.
6.13. Gilinimas ir centravimas gręžiant kines dalis. Atidžiai stebėkite, kad į prietaiso Naudodami šį stalo grąžtą, galite gilinti arba vidų nepatektų vandens. centruoti. Atminkite, kad gilinant naudotinas mažiausias, o centruojant – didelis greitis. 8.2 Techninė priežiūra Prietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtina 6.14 Medienos apdirbimas techninė...
Página 222
9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prieta- isas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip metalas ir plastikas. Sugedusių prietaisų negali- ma išmesti kartu su buitinėmis atliekomis.
Página 223
Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2002/96/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
Página 224
Garantinis raštas Gerbiamas kliente, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiau- sius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1. Šios garantijos sąlygos reguliuoja papildomų garantijų teikimą. Šioje garantijoje apie Jūsų teisėtų garantijų...
Página 225
Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Página 226
Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati! Nosite zaštitne naočale.
• Nije dopušteno da promjenama povećavate Pozor! snagu lasera. Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati • Proizvođač ne preuzima jamstvo za štete sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak nastale zbog nepridržavanja sigurnosnih ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute napomena.
2.2 Sadržaj isporuke svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili in- isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dustrijskim pogonima i sličnim djelatnostima. dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz 4.
5. Prije puštanja u pogon Upozorenje! Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može 5.1. Montaža stroja • se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro- Pripremite donju ploču (1). • mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća Pomoću priloženih vijaka (A) pričvrstite stup od navedene vrijednosti.
5.3. Preklopiva zaštita za strugotinu (sl. 15- 6.4 Korištenje alata s čunjastim tijelom (sl. • Montirajte preklopivu zaštitu za strugotinu Stupna bušilica ima konusno vreteno. Da biste (13) kao što je prikazano na slikama 15-16. koristili alate s čunjastim tijelom (MK2), postupite •...
Página 231
To primjerice pomaže kod izbijanja zaglavnika 6.11. Rad lasera (slika 11; 18/poz. 36) za svrdlo (vidi točku 7.4). Uključivanje: Da biste uključili laser, pomaknite sklopku za uključivanje/isključivanje (20) u položaj 6.7. Podešavanje nagiba stola za bušenje (sl. „I“. Na radni komad koji ćete obrađivati projiciraju 21-22) se dvije laserske linije čije sjecište prikazuje cen- •...
7. Zamjena mrežnog kabela (15) na maksimalni broj, čim ćete s rasteretiti klinasti remen • Otpustite vijak (16) da biste mogli otvoriti po- Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na klopac klinastog remena (7) mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili •...
Página 235
Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Página 236
Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom. Za potraživanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Säulenbohrmaschine H-SB 801 E (Herkules) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...