Montage Stockschraubenbefestigungssystem parallel, SSP
Mounting parallel bench srew mountingsystem, SSP
Montaggio sistema di fissaggio a viti prigioniere in parallelo, SSP
Montage du système de fixation à boulons parallèle, SSP
Montaje del sistema de fijación con tornillos prisioneros en paralelo, SSP
Bei dieser Montageart müssen die Befestigungspunkte (im Spar-
ren) genau ausgemessen werden.
The attachment points (on the rafter) must be measured precisely
for this type of installation.
Per questo tipo di montaggio occorre individuare con precisione i
punti di fissaggio (nella traversa).
Lors d'un montage de ce type, les points de fixation (dans les che-
vrons) doivent être mesurés avec exactitude.
Para este tipo de montaje, los puntos de fijación (en el cabrio) se
deben medir de forma exacta.
1: A = SK500N: 203 cm / SK500L: 119 cm
Befestigungspunkte ausmessen (Empfehlungen siehe Seite 28 - 29)
•
Measure the attachement points (for suggestion see page 28 - 29)
•
Misurare i punti di fissaggio (si consiglia di fare riferimento alla pag. 28 - 29)
•
Mesurez les points de fixation (pour les recommandations, voir page 28 - 29)
•
Medir los puntos de fijación (se recomienda ver la página 28 - 29)
2: Ziegel bohren - Ø 14 mm
•
Drill tiles
•
Forare la tegola
•
Percer les tuiles
•
Taladrar la teja
3: Sparren bohren - Ø 8 mm
•
Drill rafters
•
Forare la traversa
•
Percer les chevrons
•
Taladrar el cabrio
4: Stockschraube einschrauben, Mindesteinschraubtiefe ≥ 100 mm
•
Fasten bench screw, minimum screw depth ≥ 100 mm
•
Inserire la vite prigioniera, profondità minima di avvitamento ≥ 100 mm
•
Visser des boulons, profondeur minimum de vissage ≥ 100 mm
•
Enroscar el tornillo de cepo, profundidad mínima de atornillamiento ≥ 100 mm
1
2
1-b
3
4
25