Haier HSM07HEA03/R2 Manual De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para HSM07HEA03/R2:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ROOM AIR CONDITIONER
WALL MOUNTED TYPE
Indoor unit:
HSM07HEA03/R2(DB)
HSM09HEA03/R2(DB)
HSM12HEA03/R2(DB)
Outdoor unit: 2HUM18HA03/R2(DB)
Please read this operation manual before using the conditioner.
Keep this operation manual for future reference.
NO.0010520381
OPERATING MANUAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZION
NOTICE D'UTILISATION
I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier HSM07HEA03/R2

  • Página 1 OPERATING MANUAL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE DI ISTRUZION NOTICE D’UTILISATION ROOM AIR CONDITIONER WALL MOUNTED TYPE Indoor unit: HSM07HEA03/R2(DB) HSM09HEA03/R2(DB) HSM12HEA03/R2(DB) Outdoor unit: 2HUM18HA03/R2(DB) Please read this operation manual before using the conditioner. Keep this operation manual for future reference. NO.0010520381...
  • Página 2 Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, - Direttiva 73/23/EEC Basso Voltaggio ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non...
  • Página 3 Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China CONFORMIDAD EUROPEA DE LAS REGULACIONES PARA LOS MODELOS: REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN: Todos los productos están en conformidad con las siguientes Normativas Su acondicionador de aire está marcado con este Europeas: símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y - Bajo Voltaje directiva 73/23/EEC electrónicos no deben mezclarse con el resto de resi-...
  • Página 4 Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari- di Kyoto.
  • Página 5 Haier Industrial Park, No.1 Haier Road, Qingdao, P.R.China Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= INFORMACIÓN IMPORTANTE EN RELACIÓN AL REFRIGERANTE UTILIZADO Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora regulados La etiqueta rellenada debe pegarse cerca de la conexión de carga del pro- por el Protocolo de Kioto.
  • Página 6: Safety Instructions And Warnings

    Cautions Disposal of the old air conditioner Safety Instructions and Warnings Before disposing an old air conditioner that Before starting the air conditioner, read the goes out of use, please make sure it's inop- information given in the User's Guide caref- erative and safe.
  • Página 7 Cautions 7. The appliance is not intended for use Do not obstruct or cover the ventilation by young children or infirm persons grille of the air conditoner.Do not put fingers without supervision. or any other things into the inlet/outlet and swing louver.
  • Página 8: Safety Instruction

    Cautions Safety Instruction Please read the following Safety Instructions carefully prior to use. The instructions are classified into two levels, WARNING and CAUTION according to the seriousness of possible risks and damages as follows. Compliance to the instructions are strictly required for safety use. Installation WARNING Please call Sales/Service Shop for the Installation.
  • Página 9 Cautions WARNING When abnormality such as burnt-small found, Use an exclusive power source with a immediately stop the operation button and circuit breaker contact sales shop. STRICT ENFORCEMENT Connect power supply cord Use the proper voltage Do not use power supply cord to the outlet completely extended or connected in halfway STRICT...
  • Página 10: Parts And Functions

    Parts and Functions Indoor unit Outlet Display board Inlet Air filter(inside) Air Purifying Filter (inside) Inlet grille Horizontal flap (adjust up and down air flow. Don't adjust it manually) Vertical blade Anion generator (adjust left and right air flow) (inside) Actual inlet grille may vary from the one shown in the manual according to the product purchased Outdoor unit...
  • Página 14 POWER/SOFT...
  • Página 23 Operation POWER/SOFT Operation POWER Operation When you need rapid heating or cooling, you can use this funciton. Selecting of POWER operation Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display changes as follows: BLANK SOFT POWER Stop the display at In POWER operation status: In HEAT or COOL mode, fan speed automatically runs in HI mode for 15 min then returns to original status setting.
  • Página 24: Emergency Operation

    Operation Emergency and Test Operation Emergency operation: Use this operation only when the remote controller is defective or lost. When the emergency operation switch is pressed,the" Pi "sound is heard once, which means the start of this operation. In this operation, the system automatically selects the operation modes, cooling or heating, according to the room temperature.
  • Página 25 Maintenance For Smart Use of The Air Conditioner Setting of proper room Do not block the air inlet temperature or outlet Proper temperature Close doors and windows Use the timer effectively during operation During cooling operation, prevent the penetration of direct sunlight with curtain or blind.
  • Página 26 Maintenance For Smart Use of The Air Conditioner WARNING Before maintenance,be sure to turn off the system and the circuit breaker. Remote Controller Indoor Body Wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains,use a neutral Do not use water, wipe the controller with a detergent diluted with water.Wring the water dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical...
  • Página 27 Maintenance Replacement of Air Purifying Filter 1.Open the lnlet Grille Prop up the inlet grille by using a small device named grille-support which located in the right side of the ind- oor unit. 2.Detach the standard air filter Slide the knob slightly upward to release the filter, then withdraw it.
  • Página 28 Maintenance To Keep Your Air conditioner in Good Condition after Season. Operate in cooling mode for 2-3 hours. To prevent breeding mold or bad smell, be sure to operate at the designated temperature or 30 C,cooling mode and High speed fan mode for 2-3 hours. Put off the power supply cord.
  • Página 29 Maintenance Before Setting in High season Cleaning the standard air filter. Operation without filter may cause troubles.Be sure to attach both right and left filters prior to the operation. Each of them are of different shapes. Connecting the earthing cable. Caution Incomplete earthing may cause an electric shock.
  • Página 30 Trouble shooting Before asking for service, check the following first. Phenomenon Cause or check points The system does not restart When unit is stopped, it won't restart immediately. immediately until 3 minutes have elapsed to protect the system. When the electric plug is pulled out and reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the air conditioner.
  • Página 31 Precauciones Eliminación de su antiguo aparato de aire Instrucciones y advertencias de seguridad acondicionado Antes de poner en marcha el aparato de aire acondicionado, lea detenidamente la información Antes de eliminar un aparato antiguo de aire del manual de usuario. El manual de usuario acondicionado que haya dejado de ser utilizado, contiene observaciones...
  • Página 32 Precauciones No obstruya ni cubra la rejilla de ventilación del 8. Los niños pequeños deberán equipo de aire acondicionado. No coloque los supervisados adulto para dedos ni otros objetos en la entrada / salida de las asegurarse de que no juegan con el tablillas de canalización de aire.
  • Página 35: Componentes Y Funciones

    Componentes y funciones Unidad interior Salida Panel de pantalla Inlet Filtro de aire (interior) Filtro purificador de aire (interior) Inlet grille Aleta horizontal (ajuste del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo. No lo ajuste manualmente) Pala vertical (ajuste del flujo de aire hacia la Generador de aniones (interior) izquierda y la derecha)
  • Página 36 Componentes y funciones 12. Visor LOCK 13. Visor SWING UP / DOWN 14. Visor SLEEP 15. Visor HEALTH 16. Pantalla de modo de uso Modo de AUTO FRÍO CALOR VENTILADOR SECO Control remoto Panel de pantalla 17. Visor de envío de señal 18.
  • Página 37 Componentes y funciones Configuración del reloj Al poner en marcha la unidad por primera vez y después de cambiar las baterías del control remoto, el reloj debe ajustarse de la siguiente forma: 1. Pulse el botón CLOCK. Comenzará a parpadear "AM" o "PM". 2.
  • Página 38: Operación

    Operación Uso de la función HEALTH Control remoto 1. Arranque del equipo Presione ON/OFF en el control remoto. La unidad arrancará. 2. Función ionizador Pulse el botón HEALTH. Pulse una vez y, aparecerá en el display. El aparato de aire acondicionado comenzará a emitir iones saludables.
  • Página 39: Funcionamiento Automático

    Operación Funcionamiento automático Control remoto 1. Arranque de la unidad Presione ON/OFF en el control remoto. La unidad arrancará. 2. Seleccione el modo de funcionamiento. Pulse el botón MODE. Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará de la siguiente manera: Control remoto: SECO VENTILADOR CALOR...
  • Página 40: Funcionamiento En Refrigeración

    Operación Funcionamiento en refrigeración 1. Arranque de la unidad Presione ON/OFF en el control remoto. La unidad Control remoto arrancará. 2. Seleccione el modo de funcionamiento. Pulse el botón MODE. Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará de la siguiente manera: Control remoto: AUTO FRÍO...
  • Página 41: Funcionamiento En Seco

    Operación Funcionamiento en seco 1. Arranque de la unidad Presione ON/OFF en el control remoto. La unidad arrancará. Control remoto 2. Seleccione el modo de funcionamiento. Pulse el botón MODE. Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará de la siguiente manera: Control remoto: AUTO VENTILADOR CALOR...
  • Página 42: Funcionamiento Del Ventilador

    Operación Funcionamiento del ventilador Control remoto 1. Arranque de la unidad Presione ON/OFF en el control remoto. La unidad arrancará. 2. Seleccione el modo de funcionamiento. Pulse el botón MODE. Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará de la siguiente manera: Control remoto: AUTO VENTILADOR CALOR...
  • Página 43: Funcionamiento Como Calefactor

    Operación Funcionamiento como calefactor 1. Arranque de la unidad Control remoto Presione ON/OFF en el control remoto. La unidad arrancará. 2. Seleccione el modo de funcionamiento. Pulse el botón MODE. Cada vez que pulse el botón, el modo cambiará de la siguiente manera: Control remoto: VENTILADOR CALOR...
  • Página 44: Ajuste De Dirección Del Flujo De Aire

    Operación Ajuste de dirección del flujo de aire 1. Pantalla de estado de envío de aire Tablillas horizontales Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4 POWER SO T Pos.5 Pos.6 (Movimiento automático) 2. Dirección de flujo de aire hacia arriba o hacia abajo Por cada pulsación del botón , la dirección del flujo de aire en la pantalla del control remoto se mostrará...
  • Página 46: Uso Del Temporizador De Encendido/Apagado

    Operación Uso del temporizador de encendido/apagado Configure correctamente el reloj antes de iniciar el uso de la función de TEMPORIZADOR. Control remoto 1. Después de que arranque el equipo, seleccione el modo de funcionamiento que desee. El modo de funcionamiento se mostrará en la pantalla LED. 2.
  • Página 49: Emergencia Y Usos De P Rueba

    Operación Emergencia y usos de p rueba Uso de emergencia: Utilice este modo de funcionamiento si el control remoto no funciona o se pierde. Si presiona el botón de uso de emergencia escuchará el sonido "Pi" una vez, lo cual indica que el modo de uso se ha activado.
  • Página 52: Mantenimiento

    Mantenimiento Cambio del filtro pu rificador de aire 1. Abra la rejilla de entrada Fije la rejilla de entrada utilizando un pequeño dispositivo llamado soporte de rejilla, ubicado en el lado derecho de la unidad interior. 2. Extraiga el filtro de aire estándar. Deslice el mando ligeramente hacia arriba para liberar el filtro y extráigalo.
  • Página 56 Precauzioni Smaltimento del vecchio condizionatore ad aria Istruzioni di sicurezza e avvertenze Prima di mettere in funzione il condizionatore ad Prima di eliminare un condizionatore ad aria aria, leggere attentamente le informazioni fornite vecchio, divenuto inutilizzabile, accertarsi che sia nella "Guida per l'utente".La "Guida per l'utente" non funzionante e sicuro.
  • Página 57 Precauzioni Non ostruire o coprire la griglia di ventilazione del 8. Bisogna tenere sotto controllo i bambini condizionatore. Non mettere le dita o qualsiasi altro piccoli per essere sicuri che non giochino oggetto nell'ingresso/uscita e vicino alla persiana di con l'apparecchio. ventilazione oscillante.
  • Página 60 Elementi e funzioni Componente interno Uscita Pannello di controllo con display Entrata Filtro aria (interno) Filtro depurazione aria (interno) Griglia di entrata Aletta orizzontale (dirige il flusso dell'aria verso l'alto o verso il basso. Non regolare a mano) Alette verticali Generatore di anioni (dirigono il flusso dell'aria verso destra (interno)
  • Página 61 Elementi e funzioni Display BLOCCO Display OSCILLAZIONE VERSO L'ALTO/VERSO IL BASSO Display modalità SLEEP Display SALUTE Display modalità di funzionamento Modalità di AUTOM.REFR. SECCO RISCALDAMENTO VENT. funzionamento Telecomando Pannello del display Display INVIO SEGNALE Display GETTO FORTE/LIEVE 19 . Display flusso di aria a sinistra/a destra Display TEMPERATURA Telecomando: per visualizzare le impostazioni di TEMP.
  • Página 62 Elementi e funzioni Impostazione orologio Quando si avvia l'apparecchio per la prima volta e dopo aver sostituito le batterie nel telecomando, l'orologio deve essere regolato come segue: 1. Premendo il pulsante OROLOGIO, lampeggerà "AM" oppure "PM". 2. Premere per impostare l'orario corretto. Ogni pressione POWER/SOFT comporterà...
  • Página 64 POWER/SOFT...
  • Página 71: Telecomando

    Funzionamento Funzionamento con timer attivato/disattivato Prima di avviare il funzionamento con il TIMER impostare correttamente l'orologio. Telecomando 1. Dopo l'avvio dell'apparecchio, selezionare la modalità di funzionamento desiderata. La modalità di funzionamento verrà visualizzata sull'LED. 2. Selezione modalità Timer Premere il pulsante TIMER per variare la modalità TIMER. Ogni volta che si preme il pulsante, il display muta come segue: Telecomando:...
  • Página 74 Funzionamento Funzionamento in cond i zioni di emergenza e durante i collaudi Funzionamento condizioni emergenza: Fare ricorso a questo tipo di funzionamento solo quando il telecomando è difettoso o è andato perso. Quando l'interruttore di funzionamento di emergenza è premuto, si ode una volta il suono "Pi", che indica l'avvio del funzionamento in questa modalità.
  • Página 77 Manutenzione Sostituzione del filtro di purificazione dell'aria 1.Aprire la griglia di immissione Sollevare la griglia di entrata dell'aria agendo sul supporto che si trova sul lato destro dell'unità interna. 2.Staccare il filtro per l'aria standard Far scivolare lievemente la manopola verso l'alto per sganciare il filtro, poi effettuarne il prelievo.
  • Página 81 Mises en garde Mise au rebut de l'ancien climatiseur Instructions et avertissements de sécurité Avant de mettre au rebut un ancien climatiseur Avant de mettre en marche le climatiseur, lisez démobilisé, veuillez vous assurer qu'il est hors avec attention les informations fournies dans le d'usage et sûr.
  • Página 82 Mises en garde N'obstruez pas et ne couvrez pas la grille de 8. Les jeunes enfants doivent être encadrés ventilation du climatiseur d'air. Ne mettez pas les pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec doigts ni autre chose dans les entrées/sorties ni l'appareil.
  • Página 85: Pièces Et Fonctions

    Pièces et fonctions Unité intérieure Panneau d’affichage Sortie Entrée Filtre à air (intérieur) Filtre de purificatio n de l’air (int érieur) Grille d’entrée Rabat horizontal (Réglage du débit d’air vers le haut et le bas. Ne pas régler Lame verticale manuellement) Générateur Réglage du débit d’air vers la...
  • Página 86 Pièces et fonctions Affichage OSCILLATION HAUT/BAS Affichage SOMMEIL Affichage SANTÉ Affichage du mode de fonctionnement Mode de AUTO FROID CHAUFFAGE VENTILATEUR fonctionnement Télécommande Panneau d'affichage Affichage de l'envoi de signal Affichage PUISSANT/DOUX Affichage flux d'air gauche/droit Affichage TEMP Télécommande : pour afficher le réglage de TEMP. 21.
  • Página 89 POWER/SOFT...
  • Página 99: Utilisation En Secours

    Utilisation Utilisation en secours et en essai Utilisation en secours : Utilisez ce fonctionnement seulement quand la télécommande est défectueuse ou perdue. Quand le commutateur de fonctionnement en secours est enfoncé, le son " Pi " se fait entendre une fois, ce qui signifie le début de ce mode de fonctionnement.
  • Página 102 Maintenance Remplacement du filtre purificateur d'air 1. Ouvrir la grille d'entrée Consolidez la grille d’entrée à l’aide d’un petit appareil appelé support de grille qui se place sur la droite de l’unité intérieure. 2. Détacher le filtre à air standard Faites légèrement coulisser le bouton vers le haut pour libérer le filtre, puis ôtez-le.

Tabla de contenido