Página 1
CASSETTE TYPE OPERATION MANUAL INSTALLATION MANUAL INDOOR UNIT MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN AB052MCERA AB072MCERA AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA(C) AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA Please read this manual carefully before using this air conditioner...
Página 2
Warning • f the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • his appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • hildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • he appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • eep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. AVVERTENZA • e il cavo dialimentazione è danneggiato, deve essere sostituitodal produttore, dal suo servizio assistenzaoda personalequalificato,al fine dievitare pericoli. • uesto apparecchiononè destinato all'usoda parte di persone(inclusi ibambini) concapacità fisiche, sensoriali omentali ridotte, omancanzadiesperienza e conoscenza, a meno chenon siano controllatio istruiti all'usodell'apparecchioda una personaresponsabile della loro sicurezza. • bambini devono esseresorvegliati per assicurarsi chenon giochinocon l'apparecchio. • uesto apparecchiopuò essere utilizzato dabambini di età maggiore di 8anni e da personecon ridotte capacità fisiche, sensoriali omentali,o mancanza diesperienza e conoscenza, a patto che siano controllatio istruiti all'usodell'apparecchioinmodo sicuro eche possano comprendere irischicoinvolti. I bambininon devonogiocare con l'apparecchio. Pulizia emanutenzione da parte dell'utentenonpossono essere effettuatidai bambinisenza supervisione • li apparecchinon sono costruiti peressere azionati da untimeresterno o un sistemadi comando a distanzaseparato • enere l'apparecchio e il suo cavolontano dalla portata deibambini con meno di8 anni AVERTISSEMENT • i le cordon d'alimentation est endommagé, il faut le remplacer par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées de même fonction afin d'éviter tout danger. • et appareil n'est pas conçu pour l’utilisation par les personnes (y compris les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou le manque d'expérience et de connaissance, à moins qu'elles ne soient surveillées ou instruites à l'égard de l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Página 3
Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,P.R.C. CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE PER I MODELLI: AB052MCERA AB072MCERA AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA(C) AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA SPECIFICHE DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alle seguenti normative europee: Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, - Direttiva Basso Voltaggio ciò...
Página 4
Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,P.R.C. ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN FÜR DIE MODELLE: AB052MCERA AB072MCERA AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA(C) AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA HINWEISE ZUR ENTSORGUNG: Alle Produkte erfüllen die folgenden europäischen Richtlinien: Das Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeich-...
Página 5
Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,P.R.C. Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Protocollo L’etichetta compilata deve essere collocata in prossimità della portata di cari- di Kyoto.
Página 6
Haier Industrial Park,Qianwangang Road,Eco-Tech Development Zone,Qingdao 266555,Shandong,P.R.C. Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A 1+2= WICHTIGE INFORMATIONEN HINSICHTLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die durch das Kyoto-Proto- Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Kältemittel-Einfüllöffnung ange- koll abgedeckt werden.
Página 7
Indoor Unit Operation & Installation Manual AB052MCERA AB072MCERA AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA(C) AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA No. 0150501422 Please read this manual carefully before using Keep this operation manual for future reference Original instructions...
User Manual Your air conditioner may be subject to any change Contents owing to the improvement of Haier products. Parts and Functions MRV series multiple air conditioning systems adopt the consistent running mode, by which, all Safety indoor units can only be heating or refrigerating operation at the same time.
Parts and Functions Indoor Units electrical cabinet wind deflector (regulate wind direction with remote controller) inlet grid air cleaner (in inlet grid)
Safety f the air conditioner is transferred to a new user, this manual shall be transferred to the user, together with the conditioner. efore installation, be sure to read Safety Considerations in this manual for proper installation. he safety considerations stated below is divided into Warning and Attention .
Página 11
Safety Don t install the air conditioner at the places where the flammable gases may leak. In case the gas leakage occurs around the machine, such accidents as fire disasters may be caused. The drainpipe should be properly mounted according to this manual as to ensure the smooth drainage.
Página 12
Safety Attention It is not allowed to put any heating 3-minute protection apparatus under the indoor units, for the To protect the unit, compressor can be heat may cause distortion of the units. actuated with at least 3-minute delay after stopping.
Maintenance Attention Repair can only be performed by professional personnel. Before touching the connection line, all power supplies should be switched off. Only after switching off the power supply can the operator clean the air conditioner as to avoid electric shock or injury.
Página 14
Maintenance Cleaning Air Cleaner Cleaning Clean the air cleaner with the dust collector or water to remove dusts. For too much dust, use the fan or directly spray the special cookware detergent on the air inlet grid, and then clean it with water after 10 minutes. (A) remove dust with dust collector.
Página 15
Maintenance Cleaning the air outlet port and the shell: Attention Don t use gasoline, benzene, diluents, polishing powder or liquid insecticide to clean them. Do not clean them with hot water of above 50 to avoid fading or distorting. Wipe them with soft dry cloth. Water or neutral dry cleanser is recommended if the dust cannot be removed.
Fault Checkup Please check the following when consigning repair service: Reasons Symptoms Water flow sound can be heard when starting operation, during operation or immediately after stopping operation. When it starts to work for 2-3 minutes, the sound may become louder, which is Water flow sound the flowing sound of refrigerant or the draining sound of condensed water.
Página 17
Installation Procedures The standard attached accessories of the units of this series refer to the packing list; prepare other accessories according to the requirements of the local installation point of our company. Indoor units should be installed in places with the environment of even circulation of cool and warm blows.
Installation Procedures 2. Location Relationship among Ceiling Hole, Unit and Hoisting Studs AB052~162MCERA, AB182MCERA(C) The ceiling and decorated board overlapping part should be more than 25mm holder ceiling decorated board gap between studs 535mm indoor unit 570mm ceiling 650mm decorated board 700mm AB182~482MCERA The ceiling and decorated board overlapping part should be more than 25mm...
Página 19
Installation Procedures 3. Ceiling Hole & Reinforcement (1) Cut and withdraw the foundation of ceiling according to the size of indoor unit. (2) After cutting an appropriate hole, reinforce the cutting area on the foundation of indoor unit, and append the rim to the ceiling to secure its foundation. In order to prevent the ceiling from vibrating, it is vital to reinforce the ceiling foundation and ensure the original levelness of the ceiling.
Página 20
Installation Procedures Situation with Original Ceiling nut (provided on site) washer (1) Install the indoor unit temporarily: attach the hoisting foot to hoisting stud. Make sure that nuts and washers (provided on site) should be washer hoisting foot used at two ends of the foot to secure the foot. (2) Adjust the height and location of the unit.
Página 21
Installation Procedures Attention Inappropriate tightening of screws might cause the faults as shown in Fig. 1. Tighten the screws properly. air leakage leakage from roof pollution vapour condensate drops Fig.1 If there is still a gap between the decorated board and the ceiling after tightening the screws, please readjust the height of the body of the indoor unit.
Página 22
Installation Procedures Attention For proper drainage, the drainpipes should be connected according to the installation manual. Heat preservation should be performed as to prevent condensing. Improper connections may cause the water leakage. Requirements: The drainpipe of the indoor unit should be heat-insulated. Heat insulation should be treated for the connection with the indoor unit.
Página 23
Installation Procedures Hose The attached hoses can be used to adjust the eccentricity and angle of the hard PVC tube. Stretch the hose directly to make connections as to avoid distortion. The soft end of the hose should be positioned with a clamp. The hose should be used in the horizon direction.
Página 24
Installation Procedures Tubing Permissible Length & Height Difference Please refer to the attached manual of outdoor units. Tubing Materials & Specifications AB052~092 AB122~182 AB242~482 Model Gas pipe 9.52 12.7 15.88 Tubing Size (mm) Liquid pipe 6.35 6.35 9.52 Tubing Material Phosphor deoxybronze seamless pipe (TP 2 ) for air conditioner Refrigerant Filling Amount Add the refrigerant according to the installation instruction of outdoor unit.
Página 25
Electrical Wiring Warning Electrical construction should be made with specific mains circuit by the qualified personnel according to the installation instruction. Electric shock and fire may be caused if the capacity of power supply is not sufficient. During arranging the wiring layout, specified cables should be used as the mains line, which accords with the local regulations on wiring.
Electrical Wiring Signal Wiring Drawing outdoor 1 outdoor 3 outdoor 2 P Q A B C A B C A B C control wire for wired controller with polarity communication wire with polarity indoor 5 indoor 4 indoor 3 indoor 1 indoor 2 P Q A B C P Q A B C...
Página 27
Electrical Wiring The combination of multiple indoor units can be controlled by wired controller or remote controller. Switching Mode of Line-Controlled Main Unit/ Line-Controlled Sub Units/ Remote-Controlled Types can be used for switching over Setting Master Remote Wired 1# Remote Wired Wireless Remote Mode Socket/...
Electrical Wiring Dip switch setting Indoor PCB In the following table, 1 is ON, 0 is OFF. SW01 is used for indoor unit group control address setting and capacity selection. CN44,CN42,CN43 are used for indoor unit type selection. CN41 is used for addressing by wired controller. SW03 is used for indoor unit address setting (including physical address and central address).
Página 29
Electrical Wiring (3) Description of SW03 Set the address with wired controller or Manner of automatism (default) SW03_1 address Set the address with dip switch Commu Central [6] [7] [8] nication control address address *Note Set the 1. The address must be set by Commun (default) (default)
Electrical Wiring (5) Description of jump wire:SW08(1:ON, 2:OFF) Lock function Activation: Default: Deactivated Normal mode(default) Activation: Press "Health" button Fix air volume on remote controller 8 times in Air volume is fixed at high speed (for duct type) 5 seconds, and you hear 4 times Run at Mid speed beep, then activate the function.
Test Run & Fault Code Before Test Run Before switching it on, test the supply terminal tier (L, N terminals) and grounding points with 500V megaohm meter and check if the resistance is above 1M . It can t be operated if it is below 1M . Connect it to the power supply of outdoor units to energize the heating belt of the compressor.
Página 33
CLIMATIZZATORE MRVII-C CASSETTE 4 VIE MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE AB052MCERA AB072MCERA AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA(C) AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA • Prima di utilizzare il climatizzatore, leggere attentamente il presente manuale. • Conservare il presente manuale per ogni futura evenienza.
Página 34
Indice Precauzioni per l'uso Denominazione dei componenti Manutenzione Guida alla ricerca dei guasti Installazione dell'unità interna Collegamenti elettrici Test di funzionamento e codici errore...
Página 35
• Il vostro climatizzatore potrebbe essere soggetto a cambiamenti conseguenti al continuo miglioramento dei prodotti Haier. • Il sistema MRV di climatizzatori multipli adotta la modalità di esecuzione coerente, secondo la quale tutte le unità interne fun- zionano nello stesso momento con la stessa modalità operativa, solo riscaldamento o solo raffrescamento.
Precauzioni per l’uso ATTENZIONE • Il climatizzatore non è adatto ad usi diversi dal climatizzare l'aria. Non utilizzare l'apparecchio allo scopo di conservare cibo, opere d'arte, attrezzature di precisione, per allevamento di animali o coltivazione di piante. • Se il climatizzatore è usato contemporaneamente ad altri radiatori di calore è necessario aerare frequentemente la stanza. Un'aerazione insufficiente può...
Precauzioni per l’installazione • Si prega di leggere le presenti “Precauzioni di Sicurezza” pri- • Quando si installa o si sposta il condizionatore, non far entra- ma di procedere all’attenta esecuzione del lavoro di installa- re aria o altro, oltre al refrigerante prescritto (R410A), all’interno del circuito di refrigerazione.
Manutenzione PUNTI DA OSSERVARE Portare l’interruttore dell’alimentazione Non toccare l’apparecchio con le mani Non usare acqua calda o liquidi volatili. generale in posizione OFF. bagnate. Per i modelli: AB052~482 Pulizia del filtro dell'aria • Non mettere mai in funzione il climatizzatore senza filtro dell'aria. premere i fermi •...
Página 40
Installazione filtro e griglia di aspirazione Per i modelli: AB052~482 1. Smontare il filtro con la procedura inversa al montaggio (fig. 3). 2. Montaggio della griglia di aspirazione: premere sui fermi nel verso indicato dalle frecce, inse- rire in lato con il dispositivo di blocco nell’apposito foro di aggancio (vedi figura) e poi inse- rire il lato con i ganci nella cornice del pannello.
Guida alla ricerca dei guasti I seguenti fenomeni non costituiscono anomalie di funzionamento: Si sente rumore di acqua che scorre. All'avviamento del climatizzatore, quando il compressore si avvia o si arresta durante il fun- zionamento o quando il climatizzatore viene spento, si avvertono talvolta dei rumori di acqua che scorre.
Installazione dell’unità interna Luoghi per l’installazione da evitare: • Luoghi con alti tassi di umidità, di salsedine e zolfo (che possono corrodere il rame), con molto grasso (incluso quello meccanico) e vapore. • Luoghi in cui vengono usati solventi organici; luoghi in cui si utilizzano spesso spray. •...
Página 43
Posizionamento dell’unità a soffitto • Prima di sospendere l’unità interna, decidere la posizione di installazione e la direzione delle tubazioni tenendo conto dei tubi e dei cavi da sistemare nel soffitto. • Prima di sospendere l’unità interna, preparare tutti i tubi (tubo del refrigerante e tubo di scarico condensa) e i cavi (cavo del telecomando, cavo di connessione tra unità...
Página 44
Apertura nel soffitto e rinforzo A. In funzione delle dimensioni dell’unità interna, tagliare e rimuovere la soletta del soffitto. B. Dopo aver ricavato l’apposito foro per l’installazione, rinforzare la superficie della base del soffitto tagliata e modificare il bor- do del soffitto per consolidarla. Per evitare la trasmissione di vibrazioni al soffitto è importante consolidare la soletta e man- tenere l’orizzontalità.
Página 45
Installazione del pannello decorativo A. Preparazione e maneggiamento del pannello. Il pannello non deve essere posizionato a faccia in giù, contro una parete o sopra una superficie irregolare. Non piegare il deflettore, si potrebbe danneggiare. • Verificare che l'unità interna sia orizzontale per mezzo di una livella o un tubo di vinile riempito d'acqua, e che la dimensione del foro nel soffitto sia corretta.
Página 46
ATTENZIONE Se le viti non vengono serrate correttamente potrebbero verificarsi i problemi illustrati. Se dopo aver serrato le viti dovesse rimanere dello spazio tra il pannello decorativo e il soffitto, regolare nuovamente l’altezza dell’unità interna. Se l’unità interna è orizzontale e il drenaggio della condensa è regolare, è possibile regolare l’altezza dell’unità interna attra- verso i fori posti negli angoli del pannello.
Página 47
Montaggio del tubo di scarico condensa Per uno scarico regolare della condensa, il tubo deve essere conforme alle specifiche del manuale di installazione. In caso contrario, si verificherebbero perdite d'acqua. E' necessario un isolamento termico. Prescrizioni: • Il tubo di scarico condensa dell’unità interna deve essere munito di opportuno isolamento termico. •...
Página 48
Configurazione dello scarico della condensa Durante la prova di funzionamento, verificare che non via siano perdite in corrispondenza dei giunti del tubo nella fase di scarico condensa, anche in inverno. Iniettare 600cc d’acqua dal tubo dell’acqua lentamente, evitando di bagnare il motore della pompa.
Página 49
Tagliare o flangiare un tubo Quando il tubo è troppo lungo o il tubo svasato è danneggiato, l’installatore dovrà tagliarlo o flangiarlo. Evacuazione Evacuare dalla valvola di arresto con la pompa da vuoto; non scaricare il refrigerante direttamente nell’unità esterna. Aprire tutte le valvole Aprire tutte le valvole, ma quando è...
Collegamenti elettrici AVVERTENZE • Si prega di affidare l’installazione alla ditta che ha venduto l’apparecchio o ad un installatore professionista. Difetti dovuti ad installa- zione impropria potrebbero causare perdite d’acqua, scosse elettriche ed incendi. • Per i collegamenti elettrici, si prega di fare in modo che un elettricista autorizzato esegua l’impianto, seguendo le norme di sicurezza relative alle apparecchiature elettriche, le norme locali e le istruzioni di installazione, e che siano usati circuiti dedicati.
Página 51
Diagramma dei cablaggi di comunicazione Unità esterna 1 Unità esterna 2 Unità esterna 3 cavo di comunicazione con polarità Unità interna 1 Unità interna 2 Unità interna 3 Unità interna 4 Unità interna 5 cavo di controllo comando a filo Unità...
Página 52
La combinazione di unità interne multiple può essere comandata dal comando a filo o dal telecomando. Commutazione modalità di controllo: unità principale comando/unità secondaria comando/telecomando. Tipo comando Filocomando “Master” Filocomando “slave 1#” Telecomando Connettore/ interruttore DIP SW01-[1][2][3][4] TUTTO IN OFF [0][0][0][1] TUTTO IN OFF Connettore CN21...
Página 53
Impostazione interruttori di selezione “DIP” Scheda elettronica unità interna Nella tabella seguente 1=ON, 0=OFF. SW01 e' usato per l’ impostazione dell'indirizzo verso il filocomando (quando più unità interne sono collegate e comandate in gruppo) e per la selezione della potenza dell’unità interna.CN44,CN42,CN43 sono usati per la selezione del modello dell’unità interna.CN41 e' usato per abilitare o meno l’indirizzamento dell’unità...
Página 54
Valore di correzione Tcomp2 (eeprom) sonda Tai temperatura ambiente. Valore di correzione Tai =12° Compensazione lettura SW07_4 sonda ambiente “Tai” in Valore di correzione Tai =4° SW07_5 riscaldamento Valore di correzione Tai =8° Valore di correzione Tai =0°(predefinito) Non abilitata (predefinito) SW07_6 Funzione “room-card”...
Test di funzionamento e codici di errore Prima del test di funzionamento: • Prima dell’accensione, verificare i morsetti L e N. • Prima dell’accensione, verificare le messa a terra (non posso funzionare se inferiori a 1MΩ). • Dare alimentazione alle unità esterne per mettere in funzione la resistenza del compressore. Per proteggere il compressore al momento dell’avvio, alimentare il sistema 12 ore prima della messa in funzione.
Página 57
CLIMATISEUR MRVII-C CASSETTES 4 VOIES MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION AB052MCERA AB072MCERA AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA(C) AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA • Avant d’utiliser le climatiseur, lire attentivement ce manuel. • Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter au besoin.
Página 58
Table des matières Précautions d’utilisation Dénomination des composants Entretien Guide de dépannage Installation de l’unité intérieure Branchements électriques Test de fonctionnement et codes d'erreur...
Página 59
• Votre climatiseur pourrait être différent car les produits Haier sont constamment améliorés. • Le système MRV de climatiseurs multiples adopte le mode de fonctionnement cohérent, selon lequel toutes les unités inté- rieures fonctionnent en même temps avec le même mode de fonctionnement, chauffage seul ou froid seul.
Précautions d’utilisation ATTENTION • Le climatiseur est exclusivement destiné à climatiser l’air. Ne pas utiliser l’appareil pour conserver des aliments, des œuvres d’art ou des équipements de précision, ni pour élever des animaux ou cultiver des plantes. • Si le climatiseur est utilisé en même temps que d’autres radiateurs de chaleur, il faudra aérer fréquemment la pièce. Le manque d’aération peut entraîner la suffocation.
Précautions lors de l'installation • Lire attentivement ces "Consignes de Sécurité" avant de pro- (R410A), lors de l'installation ou du déplacement du climati- céder à l'installation. seur. Cela pourrait provoquer la rupture des tuyauteries due à la Les consignes ci-dessous sont divisées en : ATTENTION et AVERTISSEMENTS.
Entretien POINTS A OBSERVER Mettre l'interrupteur général sur OFF. Ne pas toucher l'appareil avec les mains Ne pas utiliser d'eau chaude ou de mouillées. liquides volatiles. Pour les modèles: AB052~482 Nettoyage du filtre à air • Ne jamais faire fonctionner le climatiseur sans le filtre à air. appuyer sur les ergots •...
Página 64
Installation filtre et grille d'aspiration Pour les modèles : AB052~482 1. Démonter le filtre en procédant en sens inverse du montage (fig. 3). 2. Montage de la grille d'aspiration: appuyer sur les ergots dans le sens indiqué par les flè- ches, insérer le côté...
Guide de dépannage Les phénomènes suivants ne constituent pas d’anomalie de fonctionnement: On entend le bruit de l’eau qui coule. Au démarrage du climatiseur, quand le compresseur se met en marche ou qu’il s'arrête pendant le fonctionnement ou lorsqu’on éteint le climatiseur, on entend quelquefois des bruits d'eau qui coule.
Installation de l’unité intérieure Lieux à éviter pour l'installation: • Lieux avec des taux élevés d'humidité, de salinité et soufre (qui peuvent corroder le cuivre), avec beaucoup de graisses (y compris la graisse mécanique) et de vapeur. • Lieux où sont utilisés des solvants organiques; lieux où on utilise souvent des sprays. •...
Página 67
Positionnement de l'unité au plafond • Avant de suspendre l'unité intérieure, choisir son emplacement et la direction des tuyauteries en tenant compte des tuyaux et des câbles à faire passer dans le plafond. • Avant de suspendre l'unité intérieure, préparer les tuyaux (tuyau du frigorigène et tuyau d'évacuation des condensats) et les câbles (câble de la télécommande, câble de liaison entre unité...
Página 68
Ouverture dans le plafond et renfort A. En fonction des dimensions de l'unité intérieure, couper et retirer la dalle du plafond. B. Après avoir pratiqué le trou pour l'installation, renforcer la surface de la base du plafond coupée et modifier le bord du pla- fond pour la consolider.
Página 69
Installation du panneau décoratif A. Préparation et maniement du panneau. Le panneau ne doit pas être positionné à l'envers, contre un mur ou sur une surface irrégulière. Ne pas plier le déflecteur, il pourrait s'abîmer. • Vérifier que l'unité intérieure est bien horizontale au moyen d'un niveau ou d'un tuyau de vinyle rempli d'eau, et que les dimensions du trou dans le plafond sont correctes.
Página 70
ATTENTION Les problèmes ci-dessous peuvent se produire si les vis ne sont pas bien serrées. Si après avoir serré les vis il y a encore de l'espace entre le panneau décoratif et le plafond, régler de nouveau la hauteur de l'unité...
Página 71
Montage du tuyau d’évacuation condensats Pour une bonne évacuation des condensats, le tuyau doit être conforme aux spécifications du manuel d'installation. Sinon il se pro- duirait des fuites d'eau. Il est nécessaire de calorifuger. Prescriptions: • le tuyau d'évacuation des condensats de l'unité intérieure doit être muni d'un calorifugeage adapté. •...
Página 72
Configuration de l'évacuation des condensats Pendant l'essai de fonctionnement, vérifier qu'il n'y a pas de fuites à hauteur des raccords pendant l'évacuation des condensats, et ce également en hiver. Injecter lentement 600 cm3 d'eau par le tuyau de l'eau, en évitant de mouiller le moteur de la pompe.
Página 73
Couper ou dudgeonner un tuyau Quand le tuyau est trop long ou que l'extrémité est endommagée, il faut le couper ou le dudgeonner. Vidange Vidanger par la vanne d'arrêt avec la pompe à vide; ne pas décharger le frigorigène directement dans l'unité extérieure. Ouvrir toutes les vannes Ouvrir toutes les vannes, mais quand seule l'unité...
Branchements électriques AVERTISSEMENTS • L'installation de l'appareil doit être réalisée par le vendeur ou un installateur professionnel. Une installation incorrecte peut causer des fuites d'eau, des décharges électriques et des incendies. • Les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié, conformément aux normes de sécurité relatives aux appareils électriques, aux réglementations locales et aux instructions d’installation, utiliser un circuit d’alimentation indépendant.
Página 75
Diagramme des câblage de communication Unité extérieure 1 Unité extérieure 2 Unité extérieure 3 câble de communication avec polarité Unité intérieure 1 Unité intérieure 2 Unité intérieure 3 Unité intérieure 4 Unité intérieure 5 câble de commande commande filaire Unité intérieure 6 Unité...
Página 76
La combinaison d'unités intérieures multiples peut être commandée par la commande filaire ou par la télécommande. Commutation mode de contrôle: unité principale commande/unité secondaire commande/télécommande. Mode de réglage Télécommande câblée maître Télécommande sans fil Télecommande câblée Douille /Switch DIP SW01-[1][2][3][4] Total OFF [0][0][0][1] Total OFF...
Página 77
Réglage de switch DIP PCB(carte de circuit imprimé) intérieur dans le tableau suivant, 1 est ON, 0 est OFF. SW01 est utilisé pour le réglage d’adresse de contrôle du groupe de l’unité intérieure et la sélection de la capacité. CN44, CN 42, CN 43 sont utilisés pour la sélection du type de l’unité...
Página 78
Température d’arrivé d’air : température de compensation de la soupape de correction Tai En chauffage,la (EEPROM) température d’entrée Soupape de correction Tai=12°C SW07_4 d’air. Température de SW07_5 compensation de la Soupape de correction Tai=4°C soupape de correction Soupape de correction Tai=8°C Soupape de correction Tai=0°C (par défaut ) La fonction de carte de chambre n’est pas disponible, la fonction de liaison HRV est disponible (par Carte de chambre.
Test de fonctionnement et codes d'erreur Avant le test de fonctionnement: • Avant la mise en marche, vérifier les bornes L et N. • Avant la mise en marche, vérifier les mises à la terre (qui ne doivent pas être inférieures à 1M***). •...
Página 81
KLIMAGERÄT MRVII-C 4-WEGE-KASSETTENGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG AB052MCERA AB072MCERA AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA(C) AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA • Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts aufmerksam durch. • Bewahren Sie das Handbuch sorgfältig auf, um auch zu einem späteren Zeitpunkt...
Página 82
Inhalt Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Bezeichnung der Geräteteile Instandhaltung Anleitung zur Fehlersuche Installation des Innengeräts Elektrische Anschlüsse Funktionstest und Fehlercodes...
Página 83
• Ihr Klimagerät könnte infolge der kontinuierlichen Verbesserungen der Haier-Produkte Änderungen aufweisen. • Das MRV-System für mehrere Klimageräte funktioniert nach dem folgerichtigen Ausführungsmodus, d. h. alle Innengeräte arbeiten zum selben Zeitpunkt mit demselben Betriebsmodus – nur Heizbetrieb oder nur Kühlbetrieb.
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch ACHTUNG • Das Klimagerät darf nur für die Raumklimatisierung verwendet werden. Das Gerät darf nicht für die Aufbewahrung von Spei- sen, Kunstwerken und Präzisionsinstrumenten bzw. für die Aufzucht von Tieren oder Pflanzen verwendet werden. • Wenn das Klimagerät zusammen mit anderen Wärmestrahlern benutzt wird, muss der Raum häufig gelüftet werden. Unzureichende Belüftung kann zu Erstickung führen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Installation • Bitte lesen Sie diese Hinweise zu den “Sicherheitsmaßnah- • Bei der Installation oder bei Ortswechsel des Klimageräts darf men” vor der Installation des Geräts aufmerksam durch. nur das vorgeschriebene Kältemittel (R410A) und keine Luft Die hier beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen sind unterteilt in: oder sonstiges in den Kältekreislauf gelangen.
Instandhaltung WICHTIGE PUNKTE Den Schalter der Hauptversorgung auf Das Gerät nicht mit nassen Händen Kein heißes Wasser oder flüchtige OFF stellen. berühren. Flüssigkeiten verwenden. Für die Modelle: AB052~482 Reinigung des Luftfilters • Das Klimagerät nicht ohne Filter betreiben. Auf die Befestigungen drücken •...
Página 88
Einbau des Filters und des Ansauggitters Für die Modelle: AB052~482 1. Den Filter abmontieren und dabei die Schritte für die Montage in umgekehrter Reihenfolge befolgen (Abb. 3). 2. Montage des Ansauggitters In Pfeilrichtung auf die Befestigungen drücken, die Seite mit der Sperrvorrichtung in die entsprechende Öffnung einsetzen (siehe Abbildung) und dann die Den Filter einsetzen Seite mit den Haken in den Rahmen des Paneels einsetzen.
Anleitung zur Fehlersuche Die folgenden Erscheinungen sind keine Betriebsstörungen: Geräusch von fließendem Wasser Beim Einschalten des Klimageräts sind gelegentlich, wenn sich der Verdichter während des Betriebs einschaltet oder ausschaltet oder wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, Geräusche von fließendem Wasser zu hören. Es handelt sich um den Kältemittelfluss in den Leitungen und nicht um eine Betriebsstörung.
Installation des Innengeräts An Orten mit folgenden Eigenschaften sollte das Gerät nicht installiert werden: • Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit, hohem Salz- oder Schwefelgehalt (das Kupfer kann korrodiert werden), viel Fett (einschließlich mecha- nischen Fetts) und Dampf • Orte, an denen organische Lösungsmittel verwendet werden; Orte, in denen oft Sprays verwendet werden. •...
Página 91
Deckenmontage des Geräts • Vor dem Aufhängen des Innengeräts, die Installationsposition und die Richtung der Leitungen festlegen und dabei die in der Decke zu verlegenden Leitungen und Kabel berücksichtigen. • Vor dem Aufhängen des Innengeräts alle Rohrleitungen (Kältemittelleitung und Kondensatschlauch) und Kabel (Kabel der Fernbedienung, Verbindungskabel zwischen Innen- und Außengerät) so vorbereiten, dass sie unmittelbar nach der Instal- lation angeschlossen werden können.
Página 92
Deckenöffnung und Verstärkung A. Je nach Abmessungen des Innengeräts die Unterdecke aufsägen und entfernen. B. Nach der Ausbildung der entsprechenden Montageöffnung, die Fläche der Basis der durchbrochenen Decke verstärken und den Rand der Decke verfestigen. Um die Übertragung von Schwingungen auf die Decke zu vermeiden, die Unterdecke verfestigen und die Horizontalität beibehalten.
Página 93
Montage des Dekorpaneels A. Vorbereitung und Handhabung des Paneels Das Paneel darf nicht mit der Oberseite nach unten gegen eine Wand oder auf eine unebene Fläche gelegt werden. Die Luftleitlamelle nicht verbiegen, ansonsten könnte sie beschädigt werden. • Mit Hilfe einer Wasserwaage oder eines mit Wasser befüllten Vinylschlauchs sicherstellen, dass das Innengerät waagrecht ausge- richtet ist und überprüfen, ob die Deckenöffnung richtig bemessen ist.
Página 94
ACHTUNG Wenn die Schrauben nicht korrekt festgezogen werden, könnten die dargestellten Probleme auftreten. Wenn nach dem Anziehen der Schrauben ein Abstand zwischen dem Dekorpaneel und der Decke bleibt, die Höhe des Innen- geräts erneut regulieren. Wenn das Innengerät waagrecht ausgerichtet ist und der Kondensatabfluss ordnungsgemäß erfolgt, kann die Höhe des Innen- geräts mit Hilfe der Öffnungen an den Ecken des Dekorpaneels verstellt werden.
Página 95
Montage des Kondensatschlauchs Für die ordnungsgemäße Entleerung des Kondensats muss der Schlauch den Spezifikationen der Installationsanleitung entsprechen. Anderenfalls könnte es zu Wasserverlust kommen. Eine Wärmeisolierung ist erforderlich. Vorschriften: • Der Kondensatschlauch des Innengeräts muss mit einer entsprechenden Wärmeisolierung ausgestattet werden. •...
Página 96
Konfiguration der Kondensatentleerung Während des Funktionstests sicherstellen, dass auch im Winter keine Wasserleckagen an den Verbindungsstücken der Leitung bei der Kondensatentleerung vorliegen. 600 cc Wasser aus dem Wasserrohr langsam einspritzen und dabei darauf achten, dass der Motor der Pumpe nicht nass wird. weniger als 100 mm innen Decke...
Página 97
Das Rohr abschneiden oder flanschen Wenn das Rohr zu lang ist oder das geweitete Rohr beschädigt ist, muss es abgeschnitten oder geflanscht werden. Entleerung Das Kühlmittel durch das Absperrventil mit der Vakuumpumpe und nicht direkt im Außengerät entleeren. Alle Ventile öffnen Alle Ventile öffnen.
Elektrische Anschlüsse WARNHINWEISE • Bitte beauftragen Sie die Firma, die das Gerät verkauft hat, oder einen zugelassenen Installateur mit der Installation. Fehler durch unsachgemäße Installation können zu Wasserleckagen, Stromschlägen oder Bränden führen. • Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem autorisierten Elektriker unter Einhaltung der Sicherheitsnormen für Elektrogeräte, der örtlichen Bestimmungen und der Installationsanleitung ausgeführt werden.
Página 100
Die Kombination von mehreren Innengeräten kann über Kabelsteuerung oder Fernbedienung gesteuert werden. Umschaltung des Steuermodus: Hauptsteuergerät/Hilfssteuergerät/Fernbedienung Einstellmodus drahtlose Hauptdernsteuerung 1# drahtlose Fernsteuerung drahtlose Fernsteuerung Buchse / DIP-Schalter SW01-[1][2][3][4] ALLE AUS [0][0][0][1] ALLE AUS CN21 Buchse Null Null Mit dem Fernempfänger verbunden A,B,C sind mit der drahtlosen B,C sind mit der drahtlosen Klemmenblock(Steuerung)
Página 101
DIP-Schalter-Einstellung Innenraum-PCB In der folgenden Tabelle steht 1 für EIN und 0 AUS. SW01 ist verwendet für die Adresseeinstellung der Gruppensteuerung des Innengeräts und die Kapazitätsauswahl. CN44, CN42, CN43 sind für die Typenauswahl des Innengeräts verwendet. CN41 ist verwendet für die Adressierung von verdrahteter Steuerung.
Página 102
Zufuhrlufttemp. Tai Korrekturventil Tcomp2(eeprom) Tai Korrekturventil=12°C Beim Erhitzen, SW07_4 Zufuhrlufttemp. Tai Tai Korrekturventil=4°C SW07_5 Korrekturventil Tcomp2 Tai Korrekturventil=8°C Tai Korrekturventil=0°C(voreingestellt) Die Zimmerkartefunktion ist unmöglich, HRV-Verbindungsfunktion ist unmöglich (voreingestellt) Zimmerkarte. OEM HRV- SW07_6 Verbindung Die Zimmerkartefunktion und HRV-Verbindungsfunktion sind vorhanden Funktion [GEBLÄSE] [KÜHL] [TROCKEN] [HITZE] Betriebsart Umstellung SW07_7...
Funktionstest und Fehlercodes Vor dem Funktionstest: • Vor dem Einschalten, die Klemmen L und N überprüfen. • Vor dem Einschalten, die Erdung überprüfen (wenn unter 1MΩ kein Betrieb möglich). • Die Außengeräte mit Strom versorgen, um den Widerstand des Verdichters einzuschalten. Zum Schutz des Verdichters beim Einschalten das System mindestens 12 Stunden vor Inbetriebnahme mit Strom versorgen.
CLIMATIZADOR MRVII-C CASSETTE DE 4 VÍAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTALACIÓN AB052MCERA AB072MCERA AB092MCERA AB122MCERA AB162MCERA AB182MCERA(C) AB182MCERA AB242MCERA AB282MCERA AB302MCERA AB382MCERA AB482MCERA • Antes de usar el climatizador, lea atentamente el presente manual. • Conserve el presente manual para cualquier eventualidad futura.
Página 106
Índice Precauciones para el uso Denominación de los componentes Mantenimiento Guía para la búsqueda de las averías Instalación de la unidad interior Conexiones eléctricas Test de funcionamiento y códigos de error...
Página 107
• Su climatizador podría verse sujeto a cambios debidos a la continua mejora de los productos Haier. • El sistema MRV de climatizadores múltiples adopta el modo de ejecución coherente, según el cual todas las unidades inte- riores funcionan en el mismo momento con el mismo modo operativo, sólo calefacción o sólo refrigeración.
Precauciones para el uso ATENCIÓN • El climatizador no es adecuado para usos distintos a la climatización del aire. No use el aparato para conservar comida, obras de arte, aparatos de precisión, para la cría de animales o el cultivo de plantas. •...
Precauciones para la instalación • Rogamos lean las presentes "Precauciones de Seguridad" La instalación inadecuada de este último también podría pro- antes de proceder a la atenta ejecución del trabajo de instala- vocar un sobrecalentamiento o incendios. • Cuando se instala o se traslada un climatizador no deje que ción.
Mantenimiento PUNTOS QUE DEBEN OBSERVARSE Lleve el interruptor de la alimentación No toque el aparato con las manos No use agua caliente o líquidos volátiles. general a la posición OFF. mojadas. Para los modelos: AB052~482 Limpieza del filtro del aire •...
Página 112
Instalación del filtro y de la rejilla de aspiración Para los modelos: AB052~482 1. Desmonte el filtro realizando el procedimiento inverso al montaje (fig. 3). 2. Montaje de la rejilla de aspiración del aire: apriete los seguros en el sentido indicado por las flechas, inserte en el lado con el dispositivo de bloqueo en el correspondiente orificio de enganche (véase figura) y luego inserte el lado con los ganchos en el marco del panel.
Guía para la búsqueda de las averías Los siguientes fenómenos no constituyen anomalías de funcionamiento: Se oye ruido de agua que fluye. Al poner en marcha el climatizador, cuando el compresor se pone en marcha o se para durante el funcionamiento o cuando el climatizador se apaga, a veces se oye ruido de agua que fluye.
Instalación de la unidad interior Ubicaciones para la instalación que deben evitarse: • Lugares con porcentajes de humedad elevados, salinidad y azufre (que pueden corroer el cobre), con mucha grasa (incluso la mecá- nica) y vapor. • Lugares en los que se usan disolventes orgánicos; lugares en los que a menudo se usan spray. •...
Página 115
Colocación de la unidad del techo • Antes de suspender la unidad interior, decida la ubicación de instalación y la dirección de las tuberías teniendo en cuenta los tubos y los cables que deben colocarse en el techo. • Antes de suspender la unidad interior, prepare todos los tubos (tubo del refrigerante y tubo de desagüe del agua de con- densación) y los cables (cable del mando a distancia, cable de conexión entre las unidades interior y exterior) de modo que se puedan conectar inmediatamente después de la instalación.
Página 116
Apertura en el techo y refuerzo A. En función de las medidas de la unidad interior, corte y retire la placa de soporte del techo. B. Después de haber realizado el orificio correspondiente para la instalación, refuerce la superficie de la base del techo cor- tada y modifique el borde del techo para consolidarla.
Página 117
Instalación del panel decorativo A. Preparación y manipulación del panel. El panel no debe colocarse con la cara hacia abajo, contra una pared o sobre una superficie irregular. No doble el deflector, se podría dañar. • Compruebe que la unidad interior esté horizontal mediante un nivel de albañil o un tubo de vinilo lleno de agua, y que la medida del orificio en el techo sea correcta.
Página 118
ATENCIÓN Si los tornillos no se apretaran correctamente podrían producirse los problemas ilustrados. Si después de haber apretado los tornillos tuviera que quedar un espacio entre el panel decorativo y el techo, vuelva a regu- lar la altura de la unidad interior. Si la unidad interior está...
Página 119
Montaje del tubo de desagüe del agua de condensación Para una evacuación regular del agua de condensación, el tubo debe ser conforme con las especificaciones del manual de instala- ción. En caso contrario, se producirían pérdidas de agua. Es necesario un aislamiento térmico. Prescripciones: •...
Página 120
Configuración del desaguadero del agua de condensación Durante la prueba de funcionamiento, compruebe que no se produzcan pérdidas en las jun- tas del tubo en la fase de evacuación del agua de condensación, también en invierno. Inyecte lentamente 600 cc de agua desde el tubo del agua, evitando mojar el motor de la bomba.
Página 121
Cortar o embridar un tubo Cuando el tubo es demasiado largo o el tubo abocardado está dañado, el instalador deberá cortarlo o embridarlo. Evacuación Evacuar desde la válvula de paro con la bomba de vacío; no descargue el refrigerante directamente en la unidad exterior. Abra todas las válvulas Abra todas las válvulas, pero cuando sólo funciona la unidad principal, la válvula de ecualización del aceite debe cerrarse..
Conexiones eléctricas ADVERTENCIAS • Se ruega que confíen la instalación a la empresa que ha vendido el aparato o a un instalador profesional. Defectos debidos a una instalación inadecuada podrían provocar pérdidas de agua, descargas eléctricas e incendios. • Para las conexiones eléctricas, se ruega que sea un electricista autorizado quien realice la instalación, siguiendo las normas de segu- ridad relativas a los equipos eléctricos, las normas locales y las instrucciones de instalación, y que se usen circuitos adecuados.
Página 123
Diagrama de los cableados de comunicación Unidad exterior 1 Unidad exterior 2 Unidad exterior 3 Cable de comunicación con polaridad Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4 Unidad interior 5 Cable de control mando con cable Unidad interior 6 Unidad interior 7 Unidad interior 8...
Página 124
La combinación de unidades interiores múltiples puede ser accionada por el mando con cable o por el mando a distancia. Conmutación modo de control: unidad principal mando/unidad secundaria mando/mando a distancia. Modo de Ajuste Controlador Principal Remoto con Controlador Remoto con Cable 1# Controlador Remoto Inalámbrico Cable Hembrilla/ Interruptor Dip...
Página 125
Ajuste del interruptor Dip PCB interior En la tabla siguiente, 1 es ENCENDIDO, 0 es APAGADO. SW01 se utiliza para el ajuste de dirección de control de grupo de unidad interior y la selección de capacidad. CN44, CN42, CN43 se utilizan para la selección de tipo de unidad interior. CN41 se utiliza para ser tratado por el controlador con cable. SW03 se utiliza para el ajuste de dirección de unidad interior (incluidas la dirección física y la dirección central).
Página 126
Temperatura del aire de entrada. Tai corrección de la válvula Tcomp2(eeprom) En el calentamiento, la Tai corrección de la válvula =12°C SW07_4 temperatura del aire de Tai corrección de la válvula =4°C SW07_5 entrada. Tai corrección Tai corrección de la válvula =8°C de la válvula Tcomp2 Tai corrección de la válvula =0°C(por defecto) La función de tarjeta de cuarto está...
Test de funcionamiento y códigos de error Antes del test de funcionamiento: • Antes del encendido, compruebe los bornes L y N. • Antes del encendido, compruebe las tomas de tierra (no pueden funcionar si son inferiores a 1M***). • Dé suministro eléctrico a las unidades exteriores para poner en funcionamiento la resistencia del compresor. Para proteger el com- presor en el momento de la puesta en marchar, alimente el sistema 12 horas antes de la puesta en marcha.