Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Introduction:
The Gemineye™ wireless camera system features 2.4GHZ digital
signal transmission and offers quality and functionality equal to
wired systems. Featuring a 5.6" LCD color monitor with touchscreen
menu control and a CMOS infrared camera this system provides
exceptional and consistently stable picture quality. The system
is expandable to operate up to four separate cameras, each with
independent trigger wires and all using a wireless signal to transmit
image data to the monitor. This system dramatically reduces
installation complexity and expense while eliminating the potential for
wires being damaged during operation of the vehicle.
!
WARNING!
Failure to install or use this product according to manufacturers recommendations may result in property
damage, serious bodily/personal injury, and/or death to you and those you are seeking to protect!
Do not install and/or operate this safety product unless you have read and understand the
safety information contained in this manual.
1. Proper installation combined with operator training in the use, care, and maintenance of vehicle camera systems
are essential to ensure the safety of you and those you are trying to protect.
2. Exercise caution when working with live electrical connections.
3. This product must be properly grounded. Inadequate grounding and/or shorting of electrical connections can cause high
current arcing, which can cause personal injury and/or severe vehicle damage, including fire.
4. Proper placement and installation are vital to the performance of this device. Install this product so that output
performance of the system is maximized and the controls are placed within convenient reach of the operator so that
s/he can operate the system without losing eye contact with the roadway.
5. It is the responsibility of the vehicle operator to ensure during use that all features of this product work correctly. In use,
the vehicle operator should ensure the projection of the signal is not blocked by vehicle components (i.e., open
trunks or compartment doors), people, vehicles, or other obstructions.
!
WARNING!
1. High voltage is present within the monitor. The opening of the case should be by professionals.
2. Do not watch the video while driving unless you are monitoring the rear view camera display.
IMPORTANT!
Occasionally, a few highlights or dark spots may occur on the LCD screen. This is a very
common phenomenon in active matrix display technology, and doesn't necessarily indicate any defects or
faults. Never try to repair this device by yourself. In case of any problems, please turn off the display at once
and notify our company or authorized dealer. The monitor is a complex device. Any disassembly or modification
may lead to damage and void the warranty.
920-5203-00 Rev. D
Installation Instructions
Wireless Camera/Monitor System
Page 1 of 12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ecco EC5605-WK

  • Página 1 Installation Instructions Wireless Camera/Monitor System Introduction: The Gemineye™ wireless camera system features 2.4GHZ digital signal transmission and offers quality and functionality equal to wired systems. Featuring a 5.6” LCD color monitor with touchscreen menu control and a CMOS infrared camera this system provides exceptional and consistently stable picture quality.
  • Página 2 Specifications: SYSTEM SPECIFICATIONS / FEATURES CAMERA SPECIFICATIONS / FEATURES 5.6” Digital TFT - LCE Color, Image Device 1/3” CMOS Product 2.4 GHz Wireless Ingress Protection IP69K Resolution 800 x 3 (RGB) x480 Night Vision 11 IR LEDS = MAX. 10M Distance Contrast 500:1 TV System...
  • Página 3: Parts Identification

    Maintenance: 1. Remove all the cable connections from the monitor before cleaning the device. 2. Use a mild household detergent and clean the unit with a slightly damp, soft cloth. Never use strong solvents such as thinner or benzine, as they might damage the finish of the device. WARNING! To prevent accidental shock, DO NOT OPEN THE MONITOR CASE.
  • Página 4: Camera Installation

    Camera Installation: Important! Mount the camera at a location that provides the best view of the area immediately behind the vehicle. Generally, mounting locations toward the top of the vehicle provide the best field of view. Lower mounting locations reduce the field of view and increase the likelihood of damage from road spray.
  • Página 5 12-24V DC/12-24V Figure 3 Single red wire to positive power supply of DC/12-24V using a 3A fuse. Single black wire to GND. Single brown wire to positive power wire of back-up light. Single white wire to positive power wire of left light . Single blue wire to positive power wire of right light .
  • Página 6: Bracket Installation

    Reversing Display: CAM1 1. When the white wire is connected to positive, the monitor automatically switches to CAM1. When the white wire is activated, the monitor automatically switches to CAM1. 2. When the blue wire is connected to positive, the monitor automatically switches to CAM2. When CAM2 blue wire is activated, the monitor automatically switches to CAM2.
  • Página 7 Installation instruction of using base support 1. Select suitable position on vehicle and fix the base support. (Figure 7) 2. Fix the monitor to the base support and adjust the view angle. (Figure 8) 3. Connect the monitor with the AV and power supply conversion cable (Figure 9) Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Página 8: Remote Control Operation

    Remote Control Operation: Mute Power Switch Horizontal Flip Vertical Flip Setting Selection Up More Brightness Less Brightness Menu Setting Selection Call Down Picture Mode Timer Select CAM1/CAM2/ Language Selection CAM3/CAM4 PAL/AUTO/NTSC Important! 1. Align the remote control with the infrared-receiving window on the monitor to operate. 2.
  • Página 9 Menu: Press the MENU button either on the remote control or monitor screen to display the following options and settings: Picture, Option, System, Auto Scan and Set up. To navigate MENU, press CH- on the remote control or the arrow down on the monitor screen. To select a hightlighted menu, press the right bright- ness button on the remote or the + button on the monitor screen.
  • Página 10 • Firstly press SEL to choose the channel to be paired, • Turn on the PAIRING function, the screen will secondly press CH- to select PAIRING. display “PAIRING START”. It counts down 50 seconds. OPTION LANG ENGLISH SCALE PAIRING PAIRING START CAM1 NORMAL CAM2...
  • Página 11 5. Set Up: SOURCE-CAM1, SOURCE-CAM2, SOURCE-CAM3, SOURCE-CAM4 options will display on the screen as illustrated below : • Press to select SOURCE-CAM1 to SOURCE-CAM4 SET UP SET UP SOURCE-CAM1 SOURCE-CAM1 SOURCE-CAM2 SOURCE-CAM2 SOURCE-CAM3 SOURCE-CAM3 SOURCE-CAM4 SOURCE-CAM4 E.g. Press to select SOURCE-CAM4 and press - / + to select OFF. CAM4 Press - / + to select ON / OFF will be shut off.
  • Página 12 Manufacturer Limited Warranty and Limitation of Liability: Manufacturer warrants that on the date of purchase, this product will conform to Manufacturer’s specifications for this product (which are available from the Manufacturer upon request). This Limited Warranty extends for Twelve (12) months from the date of purchase.
  • Página 13: Introducción

    Installation Instructions Instrucciones de instalación Sistema de monitor/cámara inalámbrica Wireless Camera/Monitor System Introducción: El sistema de cámaras inalámbricas Gemineye™ tiene transmisión de señal digital de 2.4GHZ y ofrece una calidad y funcionalidad igual a los sistemas de cableado. Con un monitor color LCD de 5.6” con control de menú...
  • Página 14: Especificaciones

    Especificaciones: CARACTERÍSTICAS/ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA CARACTERÍSTICAS/ESPECIFICACIONES DE LA CÁMARA TFT digital de 5.6” - LCE Color, Dispositivo de imágenes CMOS de 1/3” Producto inalámbrico de 2.4 GHz Protección Ingreso IP69K Resolución 800 x 3 (RGB) x480 11 LED IR = Contraste 500:1 Visión nocturna Distancia máxima de 10 metros...
  • Página 15: Mantenimiento

    Mantenimiento: 1. Retire todas las conexiones de cables del monitor antes de limpiar el dispositivo. 2. Use un detergente suave del hogar y limpie la unidad con un paño suave levemente humedecido. No use nunca solventes fuertes como por ejemplo tíner o bencina, ya que pueden dañar el acabado del dispositivo. ¡ADVERTENCIA! Para evitar golpes accidentales, NO ABRA LA CAJA DEL MONITOR.
  • Página 16: Instalación De La Cámara

    Instalación de la cámara: ¡Importante! Monte la cámara en una ubicación que le proporcione la mejor vista del área que se encuentra inmediatamente detrás del vehículo. Por lo general, las ubicaciones de montaje hacia la parte superior del vehículo proporcionan el mejor campo de visión. Las ubicaciones de montaje inferiores reducen el campo de visión y aumentan las probabilidades de daño con el rocío de la calle.
  • Página 17 Rojo Negro Marrón Azul Blanco Verde Hembra RCA amarillo Hembra RCA blanco RCA amarillo Monitor RCA blanco CC/12-24 voltios 12-24V Commande de déclenchement Entradas de video Batería Cámara CC/12-24 voltios DC/12-24V Batería Aplicación automovilística Figura 3 Cable rojo individual para alimentación de corriente positiva de CC/12-24 voltios con un fusible 3A. Cable negro individual para GND.
  • Página 18: Visualización De Reversa

    Visualización de reversa: Visualización de reversa: CAM1 CAM1 1. Cuando se conecta el cable blanco al positivo, el monitor cambia automáticamente a CÁM1. Cuando se activa el cable blanco, el monitor automáticamente a CÁM1. 2. Cuando se conecta el cable azul al positivo, el monitor cambia automáticamente a CÁM2. CAM2 CAM2 Cuando se activa el cable azul, el monitor cambia automáticamente a CÁM2.
  • Página 19 Instrucción de instalación al usar el soporte de la base 1. Elija la posición adecuada en el vehículo y fije el soporte de la base. (Figura 7) 2. Fije el monitor en el soporte de la base y regule el ángulo de visión. (Figura 8) 3.
  • Página 20: Funcionamiento Del Control Remoto

    Funcionamiento del control remoto: Interruptor de Silencio encendido Acomodación horizontal Acomodación vertical Selección de configuraciones arriba Más brillo Menos brillo Menú Selección de Llamada configuraciones abajo Temporizador Modalidad de imagen Seleccionar CÁM1/ Selección de idioma CÁM2/CÁM3/CÁM4 PAL/AUTO/NTSC ¡Importante! 1. Alinee el control remoto con la ventana con recepción infrarroja en el monitor para que funcione. 2.
  • Página 21 Menú: Presione MENÚ en el control remoto o en la pantalla del monitor para mostrar las siguientes opciones y configuraciones: Imagen, Opción, Sistema, Buscador automático y Configuración. Para navegar por el MENÚ, presione CH- en el control remoto o la flecha hacia abajo en la pantalla del monitor. Para seleccionar un menú...
  • Página 22 • Primero, presione SEL para elegir la cámara para conectar, • Apague la función conectar, la pantalla mostrará luego presione CH- para seleccionar CONECTAR. “COMIENZO DE LA CONEXIÓN”. Cuenta 50 segundos. OPTION LANG ENGLISH SCALE PAIRING PAIRING START CAM1 NORMAL CAM2 NORMAL CAM3...
  • Página 23: Localización De Fallas

    Configuración: se exhibirán en la pantalla las opciones FUENTE DE CÁM1, FUENTE DE CÁM2, FUENTE DE CÁM3, FUENTE DE CÁM4 como se muestra a continuación. • Presione para seleccionar la FUENTE DE CÁM1 a FUENTE DE CÁM4 SET UP SET UP SOURCE-CAM1 SOURCE-CAM1 SOURCE-CAM2...
  • Página 24 Limitación de responsabilidad y garantía limitada del fabricante: El fabricante garantiza que al momento de la compra, este producto cumple con las especificaciones del fabricante para el mismo (disponibles a pedido). El fabricante garantiza además que el presente producto está libre de defectos en sus materiales y en su fabricación.
  • Página 25 Installation Instructions Consignes d’installation Système moniteur/caméra sans fil Wireless Camera/Monitor System Introduction : Le système de caméra sans fil Gemineye présente une transmission de signaux numériques de 2,4 GHZ et offre une qualité et une fonctionnalité équivalentes aux systèmes câblés. Grâce à son moniteur couleur LCD de 5,6 po.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU SYSTÈME CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA CAMÉRA TFT numérique 5,6 po. - couleur LCE, Dispositif d’image 0,33 po. CMOS Produit 2,4 GHz sans fil Protection contre IP69K Résolution 800 x 3 (RGB) x 480 l’infiltration Contraste 500:1 11 DEL IR =...
  • Página 27: Identification Des Pièces

    Maintenance : 1. Retirez tous les raccordements de câbles du moniteur avant de nettoyer l’appareil. 2. Utilisez un détergent ménager non agressif et nettoyez l’unité avec un chiffon doux et légèrement humide. N’utilisez jamais de solvants puissants comme les diluants ou le benzène, car ceci pourrait endommager le fini de l’appareil. AVERTISSEMENT! Pour éviter les chocs accidentels, N’OUVREZ PAS LE BOÎTIER DU MONITEUR.
  • Página 28: Installation De La Caméra

    Installation de la caméra : Important! Installez la caméra à l’endroit offrant le meilleur champ de vision possible sur la zone située immédiatement à l’arrière du véhicule. En général, ce sont les emplacements de montage situés vers le haut du véhicule qui fournissent le meilleur champ de vision possible.
  • Página 29 Rouge Noir Marron Bleu Blanc Vert Femelle RCA jaune Femelle RCA blanc RCA jaune Moniteur RCA blanc CC/12 à 24 V 12-24V Commande de déclenchement Entrées vidéo Batterie Caméra CC/12 à 24 V DC/12-24V Batterie Application automobile Figure 3 Fil rouge simple sur l’alimentation positive de CC/12 à 24 V avec un fusible de 3 A. Fil noir simple sur GND (MASSE).
  • Página 30: Installation Du Support

    Affichage arrière : CAM1 1. Si le fil blanc est relié à la borne positive, le moniteur passe automatiquement sur CAM1. Si le fil blanc est active, le moniteur passe automatiquement sur CAM1. 2. Si le fil bleu est relié à la borne positive, le moniteur passe automatiquement sur CAM2. Si le fil CAM2 bleu est activé, le moniteur passe automatiquement sur CAM2.
  • Página 31 Instructions d’installation relatives à l’utilisation du socle 1. Choisissez l’emplacement adapté sur le véhicule et fixez le socle. (Figure 7) 2. Fixez le moniteur sur le socle et ajustez l’angle de vue. (Figure 8) 3. Connectez le moniteur à l’aide du câble AV et du câble de conversion d’alimentation (Figure 9) Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Página 32: Fonctionnement De La Télécommande

    Fonctionnement de la télécommande : Interrupteur Power Mute (Muet) (Alimentation) Basculement horizontal Basculement vertical Réglage sélection supérieure Plus de luminosité Moins de luminosité Menu Réglage sélection Call (Appel) inférieure Mode de l’image Timer (Minuteur) Sélectionnez CAM1/ Sélection de la langue CAM2/CAM3/CAM4 PAL/AUTO/NTSC Important!
  • Página 33 Menu : Appuyez sur le bouton MENU de la télécommande ou de l'écran du moniteur pour afficher les options et réglages suivants : Picture (Image), Option, System (Système), Auto Scan (Balayage auto) et Set up (Configuration). Pour naviguer dans le MENU, appuyez sur la touche - correspondant au canal de la télécommande ou sur la fléche vers le bas de l'écran du moniteur.
  • Página 34 • Appuyez tout d’abord sur SEL pour choisir le canal • Activez la fonction PAIRING (JUMELAGE). L’écran affiche à jumeler, puis appuyez sur CH- pour sélectionner « PAIRING START » (LANCEMENT DU JUMELAGE). Il PAIRING (JUMELAGE). déclenche un compte à rebours de 50 secondes. OPTION LANG ENGLISH...
  • Página 35 Set Up (Configuration) : les options SOURCE-CAM1, SOURCE-CAM2, SOURCE-CAM3, SOURCE-CAM4 s’affichent à l’écran, comme indiqué ci-dessous : • Appuyez sur pour sélectionner de la SOURCE-CAM1 à la SOURCE-CAM4 SET UP SET UP SOURCE-CAM1 SOURCE-CAM1 SOURCE-CAM2 SOURCE-CAM2 SOURCE-CAM3 SOURCE-CAM3 SOURCE-CAM4 SOURCE-CAM4 Appuyez sur - / + pour sélectionner ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) Par exemple, appuyez sur pour sélectionner SOURCE-CAM4, puis appuyez...
  • Página 36 Garantie limitée et limitation de responsabilité du fabricant : Le fabricant garantit qu’à la date d’achat ce produit sera conforme aux caractéristiques techniques définies par ses soins (disponibles sur demande) et qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre. La présente garantie limitée est valable douze (12) mois à...

Tabla de contenido