Medel 95157 Instrucciones Para El Uso

Medel 95157 Instrucciones Para El Uso

Set para manicura/pedicura

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

B E A U T Y
I Set per manicure/pedicure
Instruzioni per l´uso ................. 2
G Manicure/Pedicure set
Instruction for Use ................. 10
D Maniküre/Pediküre-Set
Gebrauchsanweisung ........... 16
Medel International Srl
Via Villapizzone 26 - 20156 Milano (MI) - ITALY
Tel. +39 02 83451194 - Fax +39 02 87391065
www.medelinternational.com
100127_MEDEL BD MANICURE PEDICURE EXPERT 95157_REV.01_05.06.17.indd 1
D E V I C E
MANICURE/PEDICURE EXPERT
F Instruments de manucure et
de pédicure
Mode d´emploi ....................... 24
E Set para manicura/pedicura
Instrucciones para el uso ..... 31
PL Zestaw do manikiuru/pedikiuru
Instrukcja obsługi ................. 38
05/06/2017 12:40:20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medel 95157

  • Página 1 D Maniküre/Pediküre-Set PL Zestaw do manikiuru/pedikiuru Gebrauchsanweisung ... 16 Instrukcja obsługi ....38 Medel International Srl Via Villapizzone 26 - 20156 Milano (MI) - ITALY Tel. +39 02 83451194 - Fax +39 02 87391065 www.medelinternational.com 100127_MEDEL BD MANICURE PEDICURE EXPERT 95157_REV.01_05.06.17.indd 1...
  • Página 2 • Si se daña el cable de red, la sustitución debe Cordiali saluti realizarla un distribuidor autorizado. Il Suo team MEDEL • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivenditori autorizzati. Fornitura - Apparecchio per manicure e pedicure 1.
  • Página 3: Messa In Funzione

    – Questo apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per il quale è 2. Messa in funzione stato sviluppato e secondo le modalità indicate nelle istruzioni per l‘uso. Ogni 2.1 Informazioni utili sull‘apparecchio utilizzo non appropriato può essere pericoloso. Questo apparecchio per manicure e pedicure è...
  • Página 4: Importante

    – Notare che gli accessori intercambiabili per la levigazione hanno un effetto D – Fresa cilindrica ridotto qualora la pelle sia ammorbidita o umida. Per tale motivo, si suggerisce Levigatura di superfici di unghie dei piedi molto di non pretrattare le superfici immergendole preventivamente in acqua. indurite nonché...
  • Página 5: Smaltimento

    L’apparecchio deve essere riparato solo da centri di assistenza LA GARANZIA È VALIDA SOLO ALLEGANDO LO SCONTRINO FISCALE tecnica autorizzati. • L’apparecchio deve essere inviato al CUSTOMER SERVICE Apparecchio Tipo: MEDEL per la riparazione. Modello: N.Serie: Data d’acquisto: DATI DELL’ACQUIRENTE •...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    In these cases, With best regards contact Customer Services. Your MEDEL Team • Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. Items included in the package - Manicure and pedicure device 1.
  • Página 7: Commencing Operation

    loped, and in the manner described in the instructions for use. Any improper 2. Commencing operation use can be dangerous. 2.1 Information concerning the instrument – In case of prolonged intensive use (e.g. milling of dead skin from your feet) the This manicure and pedicure device comes with high-quality attachments.
  • Página 8: Important

    – Do not remove all the callus skin in order to retain the natural protection of the E – Flame milling cutter skin. For removing ingrowing nails. Carefully guide the – Always ensure that the spindle can rotate freely. It must never be permanently flame cutter up to the part to be treated and remove jammed, otherwise the instrument will become too hot and suffer damage.
  • Página 9: Lieferumfang

    Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt wer- den. Mit freundlicher Empfehlung • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Schäden Ihr MEDEL-Team aufweist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Lieferumfang Kontaktieren Sie in diesen Fällen den Kunden- - Maniküre- und Pediküregerät dienst.
  • Página 10: Wissenswertes Zum Gerät

    es leichter zu Verletzungen kommen kann. Die Aufsätze, die mit dem Gerät – Nicht am Stromkabel oder am Gerät ziehen, um das Steckernetzteil aus der geliefert werden, sind grundsätzlich diabetikergeeignet. Beachten Sie jedoch, Steckdose zu ziehen. nicht mit hoher Drehzahl und besonders vorsichtig zu arbeiten. Fragen Sie im –...
  • Página 11 – Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schaltring nach links (Linkslauf) B – Filzkegel oder nach rechts (Rechtslauf) bewegen, LED leuchtet blau. Mit den beiden Ta- Glätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen sten, die mit Plus (+) und Minus (-) gekennzeichnet sind, können Sie die Dreh- sowie zur Säuberung der Nageloberfläche.
  • Página 12 Arbeiten Sie beim Feilen immer von der Außenseite des Nagels zur Spitze! Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse regelmäßig. Sobald die Anwendung unangenehm wird, beenden Sie die Behandlung. 4. Reinigung Ziehen Sie immer vor der Reinigung das Netzteil aus der Steckdose! –...
  • Página 13: Remarques Importantes

    Si l’une ou l’autre des situations se présente, Avec nos sentiments dévoués MEDEL et son équipe contactez le service client. • Seul le service client ou les opérateurs autorisés Livraison peuvent procéder à...
  • Página 14: Mise En Service

    – Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu – Au cas où le bloc d’alimentation est endommagé, ne vous servez plus de et selon le mode et la façon indiqués dans le mode d‘emploi. Toute utilisation l’adaptateur.
  • Página 15 – N‘exercez pas une forte pression et amenez toujours avec prudence les em- C – Disque saphir, fin bouts sur la surface à traiter. Limage et soins des ongles, grains fins du disque saphir. – Avec l‘appareil, exercez une légère pression et faites lentement des mouve- La particularité...
  • Página 16: Artículos Suministrados

    / diagnóstico, peso, masaje y aire. Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y observar las indicaciones dadas. Con las más cordiales recomendaciones Su equipo MEDEL Artículos suministrados - Aparato de manicura y pedicura - 6  accesorios de zafiro y fieltro de alta calidad...
  • Página 17: Instrucciones Importantes

    – El presente aparato debe usarse exclusivamente de acuerdo con la finalidad es- Advertencia pecificada para su diseño y de la forma descrita en el presente manual de instruc- ciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede significar peligro. • Este aparato puede ser utilizado por niños –...
  • Página 18: Puesta En Operación

    – La fuente de alimentación enchufable puede trabajar solamente con la tensión su desgaste es casi nulo. de red indicada sobre ella. – No ejercer una presión excesiva y acercar los adaptadores siempre con extre- – Si la fuente de alimentación está defectuosa, no usar más el adaptador. mo cuidado a la superficie que se desea tratar.
  • Página 19: Eliminación De Desechos

    dores con un paño o escobilla humedecidos en alcohol. Después de la limpie- C – Disco de zafiro, fino za secarlos cuidadosamente. Se usa para el limado y tratamiento de las uñas, granu- – No dejar caer el aparato. lación fina del disco de zafiro. La característica especial –...
  • Página 20: Zawartość Opakowania

    Życzymy przyjemnego użytkowania. • Naprawy należy zlecać wyłącznie serwisowi lub Zespół pracowników firmy Medel autoryzowanym punktom sprzedaży. Zawartość opakowania 1. Ważne wskazówki - Urządzenie do zabiegów manicure i pedicure - 6 wysokiej jakości nakładek z szafiru i filcu...
  • Página 21: Informacje Ogólne

    Należy jednak uważać, aby prędkość obrotowa nie była zbyt wysoka i 2. Uruchamianie zachować ostrożność w obsłudze urządzenia. 2.1 Ważne informacje dotyczące aparatu W razie wątpliwości należy skonsultować się z lekarzem. To urządzenie do zabiegów manicure i pedicure jest wyposażone w 10 wysokiej –...
  • Página 22 – Prosimy pamiętać, że końcówki szlifujące wykazują mniejszą skuteczność, C – krążek szafirowy, drobnoziarnisty gdy skóra jest nasiąknięta lub wilgotna. Z tego względu nie należy wykonywać Piłowanie i obróbka paznokci, drobne uziarnienie żadnych przygotowań do zabiegu w kąpieli. krążka szafirowego. –...
  • Página 23 – W razie potrzeby wynikającej ze względów higienicznych, końcówki można czyścić ściereczką lub szczotką zwilżoną alkoholem. Następnie aparat należy starannie osuszyć. – Aparat należy chronić przed upuszczeniem. – Należy uważać, aby do wnętrza aparatu nie wniknęła woda. Jeśli do tego do- jdzie, aparat można uruchomić...
  • Página 24 100127_MEDEL BD MANICURE PEDICURE EXPERT 95157_REV.01_05.06.17.indd 46 05/06/2017 12:40:23...

Tabla de contenido