Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

stationary cart
carro estacionario
chariot de stationnement
m WARNING: FOR OUTDOOR USE ONLY.
m ADVERTENCIA: SÓLO PARA USARSE AL AIRE LIBRE.
m MISE EN GARDE : POUR UNE UTILISATION EN
EXTERIEUR UNIQUEMENT.
178733
03/23/11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weber 178733

  • Página 1 FOR OUTDOOR USE ONLY. m ADVERTENCIA: SÓLO PARA USARSE AL AIRE LIBRE. m MISE EN GARDE : POUR UNE UTILISATION EN 178733 EXTERIEUR UNIQUEMENT. 03/23/11...
  • Página 2 Genuine Weber-Stephen Replacement Parts must be used for any repair or replacement. Your actions, if you fail to follow this product warning, may cause a fire, an explosion, or structural failure resulting in serious personal injury or death as well as damage to property.
  • Página 3 Should the burner go out while in operation, turn the gas valve off. Open the lid and wait five minutes before attempting to relight, using the lighting instructions. m Do not use charcoal or lava rock in your Weber gas grill.
  • Página 4 Para cualquier reparación o reemplazo, DEBEN usarse piezas de recambio Weber- Stephen genuinas. Si no llegase a acatar esta advertencia respecto al producto, sus acciones podrían causar un fuego, una explosión o una falla estructural que pudieran resultar en lesiones personales graves o la muerte además de daños a la propiedad.
  • Página 5 Si necesita retirar el quemador mientras está en operación, apague la válvula de gas. Abra la cubierta y espere cinco minutos antes de intentar volverlo a encender, mediante las instrucciones de encendido. m No utilice carbón o rocas volcánicas en su asador a gas Weber ® ®...
  • Página 6 ® ™ ® ® fixez aucun autre produit ou appareil au chariot Weber ® ® m Ne déposez aucune bouteille de propane liquide (LP) sur le chariot Weber ou sur ® ® l’étagère grillagée du chariot Weber ® ® m Retirez le barbecue Weber...
  • Página 7 Tout montage incorrect peut s’avérer dangereux. Veuillez suivre rigoureusement les instructions d’assemblage contenues dans ce guide. m Après une période d’entreposage ou de non-utilisation du barbecue à gaz Weber ® ® vérifiez qu’il n’y a ni fuites de gaz ni obstructions dans les brûleurs avant toute utilisation.
  • Página 8 exploded view vista despiezada vue éclatée...
  • Página 9 exploded view list lista de vista despiezada liste de vue éclatée 1/4 - 20 X 1" 9. Front Bridge Piece Truss Head Screw (Black) Puente Delantero 1/4 - 20 X 1” Tornillo De Cabeza Piece De Pont Avant Segmentada (Negro) 1/4 - 20 X 1”...
  • Página 10 parts list lista de piezas liste des pièces Tools Needed: Herramientas Requeridas: Outils Necessaires: Wood Block Wood Block Bloc de Bois K50 X 19MM 1/4 - 20 X 1" Phillips Screw (Black) Truss Head Screw 1/4 - 20 X 3/4” K50 X 19mm Tornillo De Cabeza Tornillo Phillips (Negro)
  • Página 11 assembly instructions instrucciones de montaje instructions de montage Molded legs may be slightly warped. This does not effect assembly and is not a defect. Las patas moldeadas pudieran estar ligeramente combadas. Esto no afecta el ensamblaje y no es un defecto. Les pieds moulés peuvent être légèrement gauchis.
  • Página 12 assembly instructions instrucciones de montaje instructions de montage...
  • Página 13 assembly instructions instrucciones de montaje instructions de montage...
  • Página 14 assembly instructions instrucciones de montaje instructions de montage...
  • Página 15 assembly instructions instrucciones de montaje instructions de montage...
  • Página 16 assembly instructions instrucciones de montaje instructions de montage...
  • Página 17 assembly instructions instrucciones de montaje instructions de montage...
  • Página 18 LP Cylinder under or near this barbecue. m NEVER fill the tank beyond 80% full. Your Weber gas grill is equipped for a ® ™ cylinder supply system designed for vapor withdrawal. m WARNING: Only use this grill outdoors in a well-ventilated area.
  • Página 19 To Connect the hose to the cylinder: 1) Screw adapter hose into the regulator connection of the Weber ® ™ 2) Remove the plastic dust cover from the valve.
  • Página 20 WARNING: If there is a leak at connection (1) turn OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ® Check: B) REGULATOR TO PROPANE CYLINDER CONNECTION.
  • Página 21 OFF the gas. DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ® REFILLING THE LIQUID PROPANE CYLINDER We recommend that you refill the LP cylinder before it is completely empty.
  • Página 22: Monte El Cilindro Vea La Ilustración

    N UNCA llene el tanque más allá de un 80% de lleno. Su parrilla de gas Weber está ® equipada para usarse con un sistema de suministro desde cilindros diseñado para el retiro del vapor.
  • Página 23: Cómo Conectar El Cilindro De Gas Propano Licuado

    Para conectar la manguera al cilindro: 1) Enrosque la manguera adaptadora al conector del regulador de la parrilla Weber ® ™ 2) Retire la cubierta antipolvo de plástico de la válvula.
  • Página 24 Representante de Servicios al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www. weber.com . No utilice la barbacoa. ® 4) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas,...
  • Página 25 CIERRE el gas. NO OPERE LA PARRILLA. Contacte al Representante de Atención al Cliente usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com ® CÓMO RECARGAR EL CILINDRO DE PROPANO LICUADO Le recomendamos que llene su cilindro de gas propano licuado antes de que éste se vacíe por...
  • Página 26: Renseignements Importants Concernant La Bouteille De Pl

    PL de rechange au-dessous ou à proximité de ce barbecue. m NE JAMAIS remplir le réservoir à plus de 80% de sa capacité. Votre grill à gaz Weber est équipé ® pour un dispositif d’alimentation en gaz par bouteille conçu pour un retrait par émanations.
  • Página 27: Raccordement De La Bouteille De Propane Liquide

    Pour raccorder le tuyau au cylindre : 1) Vissez le tuyau adaptateur dans le raccord du régulateur du Weber ® ™ 2) Retirez le cache anti-poussière en plastique de la valve.
  • Página 28 Détectez les fuites en humidifiant les raccords sur notre site Internet. Connectez- à l’aide de la solution d’eau savonneuse et vous sur www.weber.com en observant si des bulles se forment. Si des ® bulles se forment ou si une bulle grossit, il y a Vérifiez :...
  • Página 29 OFF. N’UTILISEZ PAS LE GRILL. Contactez le Représentant du service clientèle de votre région à l’aide des coordonnées disponibles sur notre site internet. Connectez- vous sur www.weber.com ® RECHARGEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE Nous vous recommandons de recharger la bouteille de PL avant que celle-ci soit entièrement vide.
  • Página 30: Troubleshooting

    THIS IS NOT A DEFECT. If problems cannot be corrected by using these methods, please contact the Customer Service Representative in your area using the contact information on our web site. Log onto www.weber.com ®...
  • Página 31: Identificación Y Solución De Problemas

    ESTO NO ES UN DEFECTO. Si los problemas no pueden solucionarse mediante cualquiera de estos métodos, comuníquese con el Representante de Atención al Cliente en su zona usando la información de contacto que hallará en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com ®...
  • Página 32: Dépannage

    CECI N’EST PAS UN DÉFAUT. Si vous ne parvenez pas à résoudre les problèmes grâce à ces méthodes, veuillez contacter le Représentant du service client de votre région à l’aide des coordonnées disponibles sur notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®...
  • Página 33 Weber’s satisfaction, that they are defective. If Weber confirms the defect and approves the claim, Weber will elect to repair or replace such parts without charge. If you are required to return defective parts, transportation charges must be prepaid.
  • Página 34: Garantía

    Weber no se hace responsable bajo esta u otra garantía implícita de ningún daño indirecto o consecuente. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y puede que otros derechos, que varían en función del...
  • Página 35 (à la seule discrétion de Weber). Les pièces défectueuses doivent nous être renvoyées en port prépayé. Weber renvoie la pièce à l’acheteur en port prépayé. La présente garantie limitée ne couvre pas les défauts ou dysfonctionnements provoqués par un accident, une utilisation abusive ou incorrecte, une modification,...
  • Página 36 C.P. Mexico Teléfono – (52)(33)3615-0736x113 R.F.C. WPR 030919 ND4 WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC www.weber.com ® © 2011 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, a Delaware limited liability company, located at 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A. Printed in U.S.A.

Tabla de contenido