Aconselhamos a sua leitura completa e conservação para futuras consultas. Indicação do equipamento As indicações quanto ao uso do localizador de Ápice Endus Duo são: • Nas situações rotineiras do tratamento endodôntico; • Para detecção de perfurações, fraturas e reabsorções radiculares;...
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO Descrição do Equipamento O localizador de Ápice Endus Duo é um aparelho eletrônico de alta precisão, moderno e que deve ser utilizado na endodontia para auxiliar em tratamentos de canais. A combinação do Localizador Apical com a Caneta para Instrumentação permite que o micromotor seja manipulado de várias maneiras.
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO 01 - Liga/desliga 07 - Ajuste (maior /menor) 02 - Modo reverse 08 - Painel LCD (altera o sentido da rotação) 09 - Conexão do cabo do medidor de ápice 03 - Modo de operação 10 - Conexão do cabo do micromotor 04 - Configuração personalizada 11 - Pedal...
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO Dados Gerais ( Painel LCD ) 01 - Modo de operação 02 - Modo reverse (altera o sentido da rotação) 03 - OVER (área excedente do ápice) 04 - APEX (nível ideal do ápice da raiz) 05 - Seleção de Programa 06 - Valor da intensidade do torque 07 - Indicador de torque (mN.m)
Página 8
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO Acessórios que acompanham o produto...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Características técnicas do equipamento e seus acessórios Modelos ENDUS DUO Classificação do Equipamento segundo a ANVISA Classe II Classificação do Equipamento segundo a norma IEC 60601-1 Proteção Contra Choque Elétrico - Equipamento Tipo B e Classe II (IEC 60601-1) Proteção contra penetração nociva de água...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Os materiais utilizados na construção do equipamento são Biocompatíveis. O uso de cabos, transdutores e acessórios difererentes daqueles especificados, pode resultar em aumento das emissões ou diminuição da imunidade do equipamento. Normas aplicadas Este produto foi ensaiado e aprovado de acordo com as normas: IEC 60601-1:2005 - Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança;...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Simbologias da embalagem E m p i l h a m e n t o m á x i m o , Determina que a embalagem d e t e r m i n a a q u a n t i d a d e d e v e s e r a r m a z e n a d a o u máxima de caixa que pode ser transportada com proteção...
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO Contra-ângulo rotacionar Prenda o conector localizador Insira o cabo de medição do Após inserido o cabo, de ápice na cabeça do micromotor no orifício do rotacione em 90º para fixar. contra-ângulo. conector localizador de ápice. Passe o suporte plástico pela Introduza a lima no contra- cabeça do contra-ângulo ângulo.
Página 18
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO A bateria já vem instalada, devendo entretanto efetuar sua carga inicial. Carregue a bateria durante 08 horas antes de utilizar o equipamento pela primeira vez. Coloque a peça de mão Conecte o plugue do corretamente conectada carregador de bateria em repouso no suporte da n a u n i d a d e p r i n c i p a l unidade principal.
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO Utilizando o micromotor com a função de localizador de ápice (M3-M5) Conecte o clip labial (A) ao cabo de medição e o cabo de medição ao conector localizador de ápice (B). Utilizando o micromotor no modo normal (M1) Conecte o pedal na parte traseira da unidade principal.
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Funções e Programações O equipamento possui 5 modos e 5 opções de funções conforme tabela abaixo. NO MODO M1 É NECESSÁRIO A UTILIZAÇÃO DO PEDAL E A CONEXÃO DO MICROMOTOR ELÉTRICO. M1: NORMAL Modo micromotor Ao pressionar o pedal o micromotor será...
Página 21
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO NOS MODOS M3, M4 E M5 NÃO É NECESSÁRIO O USO DO PEDAL PARA UTILIZAÇÃO DO MICROMOTOR. M3: START/STOP Micromotor e localizador de ápice O micromotor começa a girar no início da medição de ápice (START/STOP). Quando alcança a posição pré-determinada do ápice, o micromotor para de girar.
Página 22
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Funções e Programações O equipamento possui 9 progamações para o micromotor pré-definidas pelo usuário. Cada programa permite escolher a velocidade e torque máximo do micromotor. Exemplos de programações:...
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Preparação antes do uso Após instalado o equipamento corretamente pressione a tecla POWER para ligar o aparelho, 2 beeps soarão. Pressione a tecla MODE para selecionar o modo operacional e PROGRAM para escolher uma das 9 programações pré-definidas, que ficará salva para os demais modos. Para ajustar os valores escolha o modo M1.
Página 24
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Coloque o clip labial no lábio do paciente e prenda a lima no suporte. Introduza a lima no canal, conforme figura abaixo. NÃO SE DEVE CONTINUAR AS MEDIÇÕES ENQUANTO NÃO SE OUVIR OS BEEPS. Fixação da lima no suporte Pressione o dedo polegar em direção a seta (A) e prenda a lima (B) e solte (C).
Página 25
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Configuração da posição do ápice (modo M2) No painel LCD os níveis da escala de comprimento do canal são divididos nas cores amarela, azul e vermelha. Assim que área torna-se visível no ápice do canal a cor amarela piscará, alertando o início da medição.
- Faixa de temperatura ambiente de transporte ou armazenamento -12ºC a +50ºC. - Faixa de temperatura ambiente recomendada pela Gnatus +10ºC a +35ºC. O Equipamento mantém sua condição de segurança e eficácia, desde que mantido (armazenado) conforme mencionados nesta instrução de uso.
Técnico autorizado Gnatus. Recomendações para a conservação do equipamento Seu equipamento Gnatus foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da moderna tecnologia. Todos aparelhos necessitam de cuidados especiais, que muitas vezes são esquecidos por diversos motivos e circunstâncias, aqui estão alguns lembretes importantes para o seu dia a dia.
O equipamento é contra indicado para pacientes e cirurgiões-dentistas portadores de marca-passo cardíaco. A Gnatus não será responsável por: - Uso do equipamento para finalidades diferentes da qual se destina. - Danos causados ao equipamento, ao profissional e/ou ao paciente pela instalação incorreta e procedimentos errôneos de manutenção, diferentes daqueles descritos nestas...
(falhas, causas e soluções). Se não for possível solucionar o problema, desligue o equipamento e entre em contato com seu representante (Gnatus). Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou incomuns, relacionados com a desativação e abandono do equipamento Para evitar contaminação ambiental ou uso indevido do Equipamento e seus acessórios...
NOTA: O registro no Ministério da Saúde do “BactSpray” é realizado separadamente do produdo descrito neste manual, pois o “BactSpray” não é fabricado pela Gnatus. Limpeza e Desinfecção Estes processos deverão ser utilizados nas peças de mão.
- O lubrificante não acompanha o produto. - A não utilização do lubrificante, acarretará na perda da garantia do produto. O registro no Ministério da Saúde deste produto é realizado separadamente das peças de mão pois o produto GTS, não é fabricado pela Gnatus.
Manutenção Corretiva A Gnatus declara que o fornecimento de Esquemas de Circuitos, Lista de Peças ou quaisquer outras informações que propiciem assistência técnica por parte do usuário, poderão ser solicitadas, desde que previamente acordado, entre este e a Empresa Gnatus.
IMPREVISTOS - SOLUÇÕES DE PROBLEMAS No caso de encontrar algum problema na operação, siga as instruções abaixo para verificar e consertar o problema, e/ou entre em contato com seu representante. Imprevistos Provável Causa Soluções - Equipamento inoperante. - Bateria sem carga. - Recarregar bateria.
Dentre os cuidados que você deve tomar com seu equipamento, o mais importante é o que diz respeito à reposição de peças. Para garantir a vida útil de seu aparelho, reponha somente peças originais Gnatus. Elas têm a garantia dos padrões e as especificações técnicas exigidas pelo representante Gnatus.
Página 35
A Gnatus quer ouvir suas idéias. Por isso, criou para você o Programa Sugest, um canal de comunicação que valoriza a iniciativa de seus colaboradores, fornecedores e clientes em apresentar sugestões de melhoria. Para participar do programa, é muito fácil. Basta acessar o site em PROGRAMA...
PRESENTATION OF MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE Technical Name: Electric micro motor with apex locator Brand: Gnatus Trade Name/Models: Endus Duo Manufacturer/ Distribuitor: GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA. Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500 Ribeirão Preto - S.P. - Brasil Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001 C.N.P.J.
Página 37
INDEX PRESENTATION OF MANUAL ................36 IDENTIFICATION OF EQUIPMENT ..............38 MODULES, ACCESSORIES, OPTIONS AND MATERIALS OF CONSUMPTION ..40 TECHNICAL SPECIFICATIONS ...............44 - Standards applied ..................45 - Content of accessible and non-accessible demarcations ........45 - Electromagnetic emissions ................45 - Packing symbols ....................50 - Product symbols ....................50 EQUIPMENT INSTALLATION .................51 EQUIPMENT OPERATION ................54...
EQUIPMENT IDENTIFICATION Dear Customer Congratulations. You have made a good choice when you decided to buy a GNATUS QUALITY product comparable to the best products available in the World. This manual is a general presentation of your product and it will give you important details to help you to solve possible problems.
EQUIPMENT IDENTIFICATION Equipment Description The Endus Duo Apex locator is a high precision electronic equipment, modern and that should be used in endodontics to aid in canal treatments. The combination of the Apical Locator with the Instrumentation pen allows the micromotor to be handled in various modes.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical characteristics of the equipment and its accessories Model ENDUS DUO Classification of Equipment as per ANVISA Class II Classification of Equipment as per standard IEC 60601-1: Protection against Electric Shock - Type B and Class II Equipment (IEC 60601-1)
TECHNICAL SPECIFICATIONS The materials used to produce the equipment are Biocompatible. Use of different cables, transducers and accessories from those specifi ed may result in increased emissions or decreased immunity of the equipment. Standards applied : IEC 60601-1:2005 - Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança; EN ISO 980:2008 (Ed.
Página 46
TECHNICAL SPECIFICATIONS Electromagnetic emissions Recommended distances between portable and mobile RF communication equipments and the equipment equipment is made to be used in an electromagnetic environment in which RF disturbances are controlled. The client or the user of the equipment may help preventing electromagnetic interference by keeping a minimal distance between mobile and portable RF communication equipment (transmitters) and the...
Página 47
TECHNICAL SPECIFICATIONS Electromagnetic emissions Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity equipment is made to be used in the electromagnetic environments specified below. The client or the user of the equipment must be sure that it is used in such environment. Immunity ABNT Test level Level of...
Página 48
TECHNICAL SPECIFICATIONS Electromagnetic emissions Guidelines and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity equipment is made to be used in the electromagnetic environments specified below. The client or the user of the equipment must be sure that it is used in such environment. Immunity ABNT test level Level of...
TECHNICAL SPECIFICATIONS Packing symbols It determines the maximum Packing to be transported and quantity of boxes which can be / or stored avoiding humidity, stacked during transportation rains and wet floor. and storage “as per packaging”. The packing must be stored and Packing to be transported and / transported away from direct or stored with the harrows up.
EQUIPMENT INSTALLATION Counter-angle rotacionar Fasten the apex locator Insert the micromotor After inserting the cable, connector to the head of the measurement cable on the rotate with a 90º to fix it. counter-angle. orifice of the apex locator connector. Introduce the plastic support Introduce the file on the through the counter-angle counter-angle.
Página 52
EQUIPMENT INSTALLATION The battery comes already installed, even though you should charge it initially. Charge the battery for 8 hours before using the equipment for the first time. Put the handpiece correctly C o n n e c t t h e p l u g o f connected at rest on the the battery charger to main unit support.
Página 53
EQUIPMENT INSTALLATION Using the micromotor with the apex locator function (M3-M5) Connect the labial clip (A) to the measurement cable and the measurement cable to the apex locator connector. (B). Using the micromotor in the normal mode. (M1) Connect the pedal to the back of the main unit.
EQUIPMENT OPERATION Functions and Programming The equipment has 5 modes and 5 functions options according to the table below. FUNCTIONS OPTIONS MODE Normal Automatic 2 Apex Decelerate Start / Stop √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √...
Página 55
EQUIPMENT OPERATION IN MODES M3, M4 AND M5 IT IS NOT NECESSARY THE USE OF THE PEDAL TO BE USED WITH THE MICROMOTOR. M3: START/STOP Micromotor and apex locator The micromotor starts to spin in the beginning of the apex measurement (START/ STOP).
EQUIPMENT OPERATION Functions and Programming The equipment has 9 programming modes for the micromotor, pre-defined by the user. Each program allows to choose the speed and maximum torque of the micromotor. Programming examples:...
EQUIPMENT OPERATION Preparation before use After the equipment is correctly installed, press the POWER key to turn on the equipment, 2 beeps will sound. Press the MODE key to select the operational mode and PROGRAM to choose one of the 9 pre-defined programmings, which will be saved for the other modes. To adjust the values, choose the M1 mode.
Página 58
EQUIPMENT OPERATION Insert the labial clip on the patient’s lip and fasten the file to its support. Introduce the file to the canal, according to the figure below. YOU SHOULDN’T CONTINUE WITH THE MEASUREMENTS IF YOU DON’T HEAR THE BEEPS. Apex locator On / Off...
Página 59
EQUIPMENT OPERATION Configuration of the apex position (mode M2) On the LCD panel the levels of the scale of the canal length are divided in the colors yellow, blue and red. early measurement (blue scale) As soon as the area becomes visible on the canal apex the yellow color will blink, alerting the start of the measurement.
- Room temperature range for transport or warehousing -12ºC to +50ºC. - Room temperature range recommended by Gnatus +10ºC to +35ºC. The equipment keeps its safety condition and efficiency, since kept (stored) as mentioned in this operation instruction.
Gnatus technician. Recommendations for the dental equipment maintenance Your Gnatus equipment has been designed and developed according to the standards of modern techology. Similarly to other kinds of equipment, it requires special care, which is many times neglected due to several reasons and circunstances. Therefore, here are some important reminders for your daily routine.
- The equipment should only be operated by duly enabled and trained technicians (Dental Surgeons, Capacitated Professionals). - If any maintenance should be required, only use services of the Gnatus Authorized Technical Assistance. - The equipment has been manufactured to handle both continuous.
(failures, causes and solutions). If it is not possible to resolve the problem, turn off the equipment, remove the power supply cable from the socket and contact your representative (Gnatus). Precautions to be adopted against foreseeable or uncommon...
NOTE: The registration at the Ministry of Health of the “BactSpray” is executed separately from the product described in this manual, as the “BactSpray” is not manufactured by Gnatus. WARNING: - In order to prevent risks and damages to equipment, make sure that the liquid does not enter into the equipment.
Página 65
- The lubricant does not accompany the product. - The non-utilization of the lubricant will void the product warranty. The Ministry of Health registry for this product is made separately from the handpieces since the product GTS is not manufactured by Gnatus.
For protecting your equipment, look for a Gnatus’ technical assistance for periodic reviews as preventive maintenances. Corrective Maintenance Gnatus states that the supplying of the circuits’ diagram, Part lists or any other information that permits the technical assistance by the user, can be requested, since previously agreed between the buyer and Gnatus.
UNPREDICTABLES – SOLUTION OF PROBLEMS Upon coming across any problem in operation, follow the instructions below to check and repair the problem, and/or get in touch with your representative. Unpredictables Probable cause Solutions - Non operating equipment. - Battery out of charge. - Recharge the battery.
Among the care you have to take with your equipment, the most important is regarding of the spare parts replacement. To ensure the lifetime of your device, only replace original spare parts from Gnatus. They have the assurance of the standards and technical specifications required by the Gnatus representative.
MANUAL DEL EQUIPAMIENTO (INSTRUCCIONES DE USO) Nombre Técnico: Micro-motor eléctrico con localizador de ápice Marca: Gnatus Nombre Comercial/Modelo: Endus Duo Fabricante / Representante: GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA. Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500 Ribeirão Preto - S.P.
Página 70
INDICE PRESENTACIÓN DEL MANUAL ..............69 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ............71 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO ...73 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..............77 - Normas aplicadas ..................78 - Contenido de las marcaciones accessibles y no accesibles ........78 - Emisiones electromagnéticas ................78 - Simbologías del embalaje ................83 - Simbologías del producto ................83 INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ..............84 OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO ..............87...
Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo equipamientos con la calidad “Gnatus” tiene usted la seguridad de poseer productos de tecnología compatible con los mejores del mundo en su clase. Este Manual ofrece una presentación general de su equipamiento. Describe detalles importantes que podrán orientarlo en su correcta utilización, así...
IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Descripción del Equipamiento El localizador de Ápice Endus Duo es un aparato electrónico de alta precisión, moderno y que debe utilizarse en endodoncia para auxiliar en tratamientos de canales. La combinación del Localizador Apical con la pluma para Instrumentación permite que el micro-motor sea manipulado de varias maneras.
MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO 01 - Enciende/apaga 07 - Ajuste (mayor /menor) 02 - Modo reverse 08 - Panel LCD (altera el sentido de la rotación) 09 - Conexión del cable del medidor de ápice 03 - Modo de operación 10 - Conexión del cable del micro-motor 04 - Configuración personalizada 11 - Pedal...
MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO Datos Generales (Panel LCD) 01 - Modo de operación 02 - Modo reverse (altera el sentido de la rotación) 03 - OVER (área excedente del ápice) 04 - APEX (nivel ideal del ápice de la raíz) 05 - Selección de Programa 06 - Valor de la intensidad de torque 07 - Indicador de torque (mN.m)
Página 75
MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO Accesorios que acompañan el producto...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Características técnicas del equipamiento y sus accesorios Modelo ENDUS DUO Clasificación del Equipamiento según ANVISA: Classe II Clasificación del Equipamiento según la norma IEC 60601-1: Protección Contra Choque Eléctrico - Equipamiento Tipo B y Clase II (IEC 60601-1) Protección contra penetración nociva de agua...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Los materiales utilizados en la construcción del equipamiento son Biocompa- tibles. El uso de cables, transductores y accesorios diferentes de aquellos especifica- dos, puede resultar en aumento de las emisiones o disminución de la inmuni- dad del equipamiento. Normas aplicadas IEC 60601-1:2005 - Equipamento Eletromédico - Parte 1: Prescrições gerais para segurança;...
Página 79
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Emisiones electromagnéticas Distancias recomendadas entre equipos de comunicaciones RF móvil y portátil y equipo Este equipo está destinado para utilización en un ambiente electromagnético en el cual las perturbaciones de RF son controladas. El cliente o el usuario del equipo pueden ayudar a prevenir interferencia electromagnética, manteniendo una distancia mínima entre...
Página 80
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Emisiones electromagnéticas Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Este equipo está destinado a ser utilizado en ambientes electromagnéticos especificados abajo. El cliente o el usuario del equipo deberá asegurar que se utiliza en dicho ambiente. Ensayo de Nivel de ensayo ABNT Nivel de Ambiente Electromagnético...
Página 81
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Emisiones electromagnéticas Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Este equipo está destinado a ser utilizado en ambientes electromagnéticos especificados abajo. El cliente o el usuario del equipo deberá asegurar que se utiliza en dicho ambiente. Ensayo de Nivel de ensayo ABNT Nivel de Ambiente Electromagnético...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Simbolos del embalaje Apilamiento máximo, determina Embalaje debe ser almacenado la cantidad máxima de caja que y / o transportado evitando la puede ser apilada durante el umidad, lluvia y salpicaduras transporte y almacenamiento de agua. “conforme embalaje”. Embalaje debe ser almacenado Embalaje debe ser almacenado y o transportado protegido de...
INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Contra-Ángulo rotacionar P r e n d a c o n e c t o r Inserte el cable de medición Después de insertado el localizador de ápice en la del micro-motor em el orificio cable, rote en 90º para fijar. cabeza del contra-ángulo.
INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO La batería ya viene instalada, d e b i e n d o s i n e m b a r g o, efectuar su carga inicial. Cargue la batería durante 08 horas antes de utilizar el equipamiento por la primera vez.
INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Utilizando el micro-motor con la función de localizador de ápice (M3-M5) Conecte el clip labial (A) al cable de medición y el cable de medición al conector localizador de ápice (B). Utilizando el micro-motor en modo normal (M1) Conecte el pedal en la parte trasera de la unidad principal.
OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Funciones y Programaciones El equipamiento posee 5 modos y 5 opciones de funciones conforme la tabla abajo. OPCIÓN DE FUNCIÓN MODO Normal Automático 2 Ápice Desacelerar Comenzar / Parar √ √ √ √ √ √ √ √ √...
Página 88
OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO EN LOS MODOS M3, M4 Y M5 NO ES NECESARIO EL USO DEL PEDAL PARA UTILIZACIÓN DEL MICRO-MOTOR. M3: START/STOP Micro-motor y localizador de ápice El micro-motor comienza a girar al inicio de la medición de ápice (START/STOP). Cuando alcanza la posición pre-determinada de ápice, el micro-motor para de girar.
OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Funciones y Programaciones El equipamiento posee 9 programaciones para el micro-motor pre-definidas por el usuario. Cada programa permite escoger la velocidad y torque máximo del micro-motor. Ejemplos de programaciones:...
OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Preparación antes del uso Después de instalado el equipamiento correctamente presione la tecla POWER para encender el aparato, 2 beeps sonarán. Presione la tecla MODE para seleccionar el modo operacional y PROGRAM para escoger una de las 9 programaciones pre-definidas, que quedará salva para los demás modos. Para ajustar los valores escoja el modo M1.
OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Coloque el clip labial en el labio del paciente y prenda la lima en el soporte. Introduzca la lima en el canal, conforme figura abajo. NO SE DEBEN CONTINUAR LAS MEDICIONES MIENTRAS NO SE ESCUCHEN LOS BEEPS. Localizador Apical Botão...
OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Configuración de la posición de ápice (modo M2) En el panel LCD los niveles de la escala de largo del canal se dividen en los colores amarillo, azul y rojo. Así que el área se torna visible en INICIO MEDICIÓN (escala azul) el ápice del canal el color amarillo parpadeará...
- Rango de temperatura ambiente de transporte o almacenaje: -12°C a 50°C. - Rango de temperatura ambiente recomendada por Gnatus +10ºC a +35ºC. El Equipamiento mantiene su condición de seguridad y eficacia, siempre que mantenido (almacenado) conforme mencionados en esta instrucción de uso.
Mantenimiento del equipo, que se encuentra en poder del tecnico autorizado Gnatus. Recomendaciones para conservación del equipamiento. Su equipamiento Gnatus fue proyectado y perfeccionado dentro de los padrones de la moderna tecnología. Como todos los aparatos, necesita de cuidados especiais, que muchas vezes son olvidados por diversos motivos y circunstancias.
El equipamiento es contra indicado para pacientes y cirujanos dentistas portadores de marca-pasos cardíaco. Gnatus no se responsabiliza por: - Uso de equipamiento diferente de aquello que ha sido destinado para su uso. - Daños causados al equipamiento, al profesional y/o al paciente por la instalación incorrecta y procedimientos errados de mantenimiento, diferentes de aquellos que están...
ítem de la lista de tópicos imprevistos (fallas, causas y soluciones). En caso de no ser posible solucionar el problema, apague el equipamiento, retire el cable de alimentación de energía de la toma de corriente y contactase con tu representante (Gnatus). Precauciones que deben ser adoptadas contra riesgos previsibles o no comunes, relacionados con la desactivación y abandono...
AVISO: El registro en el Ministerio de Salud del “BactSpray” es realizado de forma separada del producto descrito en este manual, porque el “BactSpray” no es fabricado por Gnatus. ATENCIÓN: - Con el fin de evitar posibles riesgos o daños al equipamiento, recomendamos evitar que el líquido penetre en el interior del mismo.
- La no utilización de lubrificante, acareará la pérdida de garantía de producto. El registro en el Ministerio de la Salud de este producto es realizado separadamente de las piezas de mano pues el producto GTS, no es fabricado por Gnatus.
Mantenimiento Correctivo Gnatus declara que la provisión de Esquemas de Circuitos, Lista de Piezas o Cualquier otra información que propicie asistencia técnica por parte del usuario, podrán ser solicitadas, desde que previamente acordado, entre éste y la Empresa Gnatus.
IMPREVISTOS - SOLUCIONES DE PROBLEMAS En caso de encontrar algún problema en la operación, siga las instrucciones abajo para verificar y solucionar el problema y/o contactase con algún representante del lugar. Imprevistos Causa Probable Soluciones - Equipamiento inoperante. - Batería sin carga. - Recargar batería.
Siempre que precise, solicite la presencia de un técnico representante Gnatus en la reventa más próxima, o solicite a través del Servicio de Atención al cliente GNATUS: + 55 (16) 2102-5000 / SAC: 0800-7015-054.