Publicidad

Enlaces rápidos

Flamcomat
Flamco-Fill P
ESP
Flamco-Fill P
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Documento complementario
Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales ––––––––––––––––––––––––4
www.flamcogroup.com/manuals
, Flexcon
®
M-K
®

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para flamco Flamcomat Flexcon M-K Fill P

  • Página 1 Flamcomat , Flexcon ® ® Flamco-Fill P ESP Flamco-Fill P Instrucciones de instalación y funcionamiento Documento complementario Traducción de las instrucciones de funcionamiento originales ––––––––––––––––––––––––4 www.flamcogroup.com/manuals...
  • Página 2 Flamco Belux +32 2 476 01 01 info@fl amco.be J. Van Elewijckstraat 59 B -1853 Grimbergen Flamco AG +41 41 854 30 50 info@fl amco.ch Fännring 1 6403 Küssnacht Flamco CZ +420 602 200 569 info@fl amco.cz Evropská 423/178 160 00 Praha 6 Flamco GmbH +49 2052 887 04 info@fl amco.de Steinbrink 3 42555 Velbert Flamco +45 44 94 02 07 info@fl amco.dk Tonsbakken 16-18 DK-2740 Skovlunde Flamco Baltic +372 56 88 38 38 info@fl amco.ee Löötsa 4...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Español (ESP) Instrucciones de instalación y funcionamiento Índice Instrucciones generales de seguridad ........................................... Uso adecuado ......................................................Símbolos de advertencia del manual ............................................. Transporte, almacenamiento, desembalaje ..........................................Sala técnica ........................................................ Fuerzas externas ...................................................... Inspección previa a la puesta en servicio, comprobaciones periódicas ..............................Inspecciones de los equipos eléctricos, inspecciones periódicas ................................. Mantenimiento y reparaciones ................................................Uso indebido evidente ..................................................Peligros residuales ....................................................Descripción del producto ................................................. Modo de funcionamiento ..................................................Marca ..........................................................
  • Página 4: Instrucciones Generales De Seguridad

    1. Instrucciones generales de seguridad El presente documento es un suplemento del manual de instalación y funcionamiento: Flamcomat, Nº doc.: 00018/11-2010/esp.; Flexcon M-K, MC00019/01-2011/esp y solo debe utilizarse con estos documentos básicos. Las instrucciones de seguridad aquí contenidas se aplican en particular, así como la información sobre el equipo, uso y funcionamiento. Puede consultar más información sobre el producto en su sucursal de Flamco (véase la página 2). Para ver las instrucciones de instalación y otros documentos en varios idiomas, visite www.flamcogroup.com/manuals. Uso adecuado Ampliación del agua del sistema (transporte de calor) controlada por nivel con suministro de agua en sistemas de calefacción y refrigeración por agua. Esto sirve para compensar las pérdidas de funcionamiento en el sistema con el fin de mantener la mínima presión del sistema por encima del valor de seguimientop del nivel de llenado en autómatas de expansión controlados con compresores o válvulas. Al hacerlo, el SPC (unidad de control en la unidad de mantenimiento de presión), asume la vigilancia de la unidad de presurización controlada por nivel y, en línea con las peticiones, controla labomba integrada en Flamco-Fill P. El rango de aplicaciones de la unidad de presurización en términos de presión del sistema, o la presión de conexión del sistema Flamco-Fill P está entre 1 y 9 bares (PN10). Para los sistemas de calefacción, se permite la ampliación en DIN EN 12828, o en sistemas con temperaturas de flujo máximas de hasta 105 °C.Para salidas diseñadas por encima de 1 MW, es posible que el propietario o usuario deba cumplir con requisitos de seguridad adicionales, en su caso, en colaboración con un elemento notificado, de acuerdo con los actuales estándares armonizados europeos. El augua del sistema y la de llenado están separadas por una salidad libre tal y como se establece en las normas EN 1717 y DIN 1988. Símbolos de advertencia del manual Advertencia de voltaje elécrico peligroso No tenerla en cuenta puede provocar la muerte, incendios u otros daños, provocar la sobrecarga de componentes individuales o provocar daños o deterioros funcionales. Advertencia en caso de errores y condiciones iniciales incorrectas. No tenerla en cuenta puede provocar lesiones graves, sobrecarga de los componentes, daños a los mismos y deterioros funcionales. Transporte, almacenamiento, desembalaje El equipo se entrega en unidades de embalaje de acuerdo con las especificaciones del contrato o los requisitos para métodos de transporte y área climática específicos. Cumplen con los requisitos mínimos de las directrices de embalaje de Flamco STAG GmbH. De acuerdo con estas directrices, las unidades de presurización se suministran en palés especiales de embalaje plano. Estos palés son adecuados para el transporte horizontal con montacargas homologados. Las horquillas deberán colocarse en la posición más...
  • Página 5: Sala Técnica

    Fuerzas externas Evite cualquier carga adicional (p. ej.: las fuerzas de la expansión del calor, las fluctuaciones de flujo o los pesos muertos). Esto puede provocar golpes y roturas de las tuberías que soportan al agua, pérdida de estabilidad y cese del funcionamiento junto con lesiones personales y daños materiales graves. Inspección previa a la puesta en servicio, comprobaciones periódicas Estas comprobaciones garantizan la seguridad operativa y su presencia continua en línea con las normativas europeas o regionales aplicables, las normas armonizadas europeas y las normas y directrices técnicas pertinentes de las asociaciones profesionales de este campo de aplicación. El propietario o el operario deberán organizar las inspecciones necesarias; se deberá contar con un libro de registro de inspecciones y mantenimiento para fijar y registrar las medidas tomadas. Inspecciones de los equipos eléctricos, inspecciones periódicas Sin perjuicio de las consideraciones del asegurador/operador, se recomienda que el equipo eléctrico relacionado con la unidad de presurización Flamco se inspeccione de forma demostrable junto con la unidad de calefacción/refrigeración cada 18 meses como mínimo (véase también DIN EN 60204-1 2007). Mantenimiento y reparaciones El equipo de llenado debe ser desconectado y se debe evitar su conexión involuntaria hasta que finalice la inspección. Tenga en cuenta que los circuitos de seguridad y las transmisiones de datos realizadas durante el periodo en que está apagado podrían activar las cadenas de seguridad o transmitir datos incorrectos. Se deberán consultar las instrucciones existentes del sistema de calefacción o refrigeración. Al desconectar componentes hidráulicos, se deben apagar sus piezas utilizando las válvulas de salida/ válvulas esféricas instaladas en el equipo de llenado Flamco-Fill P filling. Los componentes pueden drenarse y la presión puede aliviarse a través del tapón de purga de la bomba. Precaución: la temperatura máxima del agua del sistema de las piezas conductoras de agua industrial (bombas, carcasas, líneas, tuberías, equipos periféricos) puede alcanzar los 90 °C y, en el caso de un funcionamiento inadecuado, incluso superarlos. Existe el riesgo de sufrir quemaduras y/o escaldaduras.
  • Página 6: Uso Indebido Evidente

    La presión máxima del agua del sistema en las piezas conductoras puede igualar la presión máxima establecida para la válvula de seguridad correspondiente. (Unidad con una márgen de sobrepresión operativa de PN 10.) Será necesario utilizar protectores para los ojos/cara en el caso de que se puedan dañar con piezas móviles o salpicaduras de fluidos. Para detener el equipo eléctrico (unidad de control, bombas, válvulas, equipos periféricos), aisle la alimentación de la unidad de control. La alimentación deberá permanecer apagada durante el tiempo que dure el trabajo. Se prohíben las modificaciones no autorizadas y el uso de componentes o repuestos no aprobados. Esto puede provocar lesiones graves a las personas y poner en riesgo la seguridad operativa. Además, con estos actos, cualquier reclamación por daños como responsabilidad del producto se considerará nula. Se recomienda ponerse en contacto con Flamco para la prestación de estos servicios. Uso indebido evidente Funcionamiento a un voltaje y frecuencia incorrectos. Alimentar sistemas de agua potable Funcionamiento con materiales peligrosos (venenosos, inflamables). Aplicación móvil. 1.10 Peligros residuales • Pillarse el dedo al fijar el panel lateral al alojamiento. Lleve ropa protectora. • Al ensamblar el sistema, la postura corporal puede provocar cansancio; planifique descansos durante el proceso de montaje si es necesario. • Un trazado incorrecto puede hacer estallar a las líneas de presión. Evite retorcer los tubos. • Fuego: en estas instalaciones se debe asegurar la protección contra el fuego. 2. Descripción del producto Los contenidos de este manual incluyen información de los equipos estándar suministrados. En su caso, se incluirá información sobre elementos opcionales u otras configuraciones. En el caso de que se suministren ampliaciones opcionales, se facilita documentación adicional además del presente manual. Modo de funcionamiento Flamco-Fill P actúa como una unidad de presurización con una bomba (9) y un aljíbe (3, 4 y 6); puede montarse en una pared o en un pie opcional (12 y 13), y funciona gracias a una conexión eléctrica al SPC en la unidad de mantenimiento de presión proporcionada por el cliente. Inicialmente, la válvula de flotador (3) llena el aljibe (4) hasta el valor límite. Durante este proceso, la presión del flujo debe estar por encima de 1 bar. Tan pronto como haya entado suficiente agua en el tanque de separación del sistema, el interruptor de presión (8) empieza a supervisar el nivel de llenado mínimo para que se pueda tomar la señal de supervisión del funcionamiento en seco de la caja de cables de Flamco-Fill P (11) para el SPC. Se recomienda instalar un reductor de presión si hay presiones de flujo elevadas...
  • Página 7 Todas las configuraciones de Flamco - Fill P se realizan a través del SPC en la unidad de mantenimiento de la presión externa. 1. Válvula antirretorno 9. Bomba 2. Contador de agua con salida por impulsos 10. C onexión del sistema 3. Válvula de flotador 11. C aja de conexión/de cables 4. Aljibe 12. P ies (extras opcionales) 5. Tapa de cubierta del alojamiento 13. M ontar pernos para pies opcionales 6. Desbordamiento 14. P anel lateral de alojamiento 7. Alojamiento 15. V álvula antirretorno 8. Interruptor de presión (protección de funcionamiento 16. C onductor de toma de tierra de protección (PE)
  • Página 8: Marca

    Marca Placa de nombre de unidad Placa de nombre de la caja de cables (en el interior) Marcado del tipo de unidad con notas sobre seguridad eléctrica en la caja de cables Números de servicio técnico de la caja de cables...
  • Página 9: Diagrama De Terminales

    Diagrama de terminales Contador de agua con Protec. func. en seco Bomba pulsador (IWZ) (DS240) (gegn) Ejecución Conforme interruptor de presión Código de color del conductor Azul bn Castaño G N D G N D ye/gn Amarillo/verde Negro wt Blanco Gris Externo 04.01.13 3 3 3 4 cable conectar con alojamiento pw m r e fill/ d r a in ( 2 3 0 V 5 0 H Z )
  • Página 10: Componentes, Equipo

    Componentes, equipo Alimentación Sistema 1. Válvula antirretorno 13. Conexiones roscadas para Pos. 12 2. Contador de agua con salida por impulsos (IWZ/pwm) 14. P anel lateral móvil del alojamiento 3. Válvula de flotador para llenado con separación del sistema (solo se muestran las esquinas) 4. Aljibe 15. V álvula antirretorno (evita un flujo inverso desde el sistema 5. Cubierta para el acceso de alojamiento al aljibe hacia el aljibe). 6. Conexión de desbordamiento del aljibe 16. Conductor de toma de tierra de protección (PE) 7. A lojamiento (solo se muestran las puntas; toma de tierra 17. B loque de terminal para conectar el interruptor de presión marcada con una etiqueta en la cara frontal) y para la conexión eléctrica del SPC (debe proporcionarlo el 8. Interruptor de presión para protección del funcionamiento en cliente) seco de la bomba 18. B loque de terminal para conectar el contador de agua 9. Bomba por impulso y para la conexión eléctrica del SPC (debe 10. Tubo de presión – conexión al sistema...
  • Página 11: Instalación

    3. Instalación Instalación, nivelación, fijación - ¡Asegurar la inestabilidad! La Flamco- Fill P debe instalarse/ensamblarse de forma que siempre se permita el funcionamiento, el control y el mantenimiento. Monte la unidad en la pared cerca de la unidad de control del mantenimiento de la presión y de la conexión hidráulica al sistema en la sala técnica. Utilice los cuatro agujeros de 10Ø que hay tras la carcasa para montar pernos/ganchos adecuados. Asegure la Flamco-Fill P frente a la retirada accidental. Como alternativa, se pueden utilizar pies opcionales (además de los pedidos) para la instalación. Asegúrese de que hay suficente desagüe de suelo para la unidad en la sala técnica y que puede descartarse la inundación. Durante el proceso de instalación, no permita que los depósitos de soldadura o la suciedad se introduzcan en el equipo Flamco- Fill Conexión de las tuberías Observación: Solo se permiten temperaturas de funcionamiento de entre 3 °C y 90 °C en el punto de conexión. (Si es posible, evite que el medio frío de Flamco-Fill P contacte con las superficies calientes del calentador. Se debe intentar conseguir una mezcla con un medio más templado.) Asegúrese de que hay una conexión directa a la fuente de calor y de que no hay presiones hidráulicas externas presentes en el punto de ingreso (ej.: equilibradores hidráulicos, distribuciones de energía). Conecte una válvula de salida (debe proporcionarla el cliente) tras la conexión del sistema de la unidad Flamco-Fill P (10). Siga el mismo procedimiento en el lateral de entrada entre la válvula de no retorno (1) y la entrada. Si se espera que exista contamienación de particulas de un tamaño superior a los 0,2 mm en la entrada, instale el correspondiente recolector de suciedad (que debe proporcionar el cliente) en la tubería de entada en la parte de arriba de la unidad. Si la longitud de la tubería es de más de 10 metros desde el punto de alimentación, las tuberías de conexión deben ser de al menos 1". Utilice el sellado y las líneas de alimentación apropiadas para la instalación; no obstante, consulte al menos los valores máximos permitidos del flujo volumétrico, la presión y la temperatura para la tubería en cuestión. Por último, conecte la tubería de desbordamiento en el tanque de separación del sistema (DN40) a la descarga en un embudo de desbordamiento adecuado (que debe proporcionar el cliente). Asegúrese de que todas las conexiones a la unidad no tienen fuerzas en la boquilla sin respuesta técnica negativa. Evite retorcer los tubos de conexión. Conexión de la fuente eléctrica El cliente debe conectar la fuente de alimentación entre la unidad de mantenimiento de presión SPC y la caja de cables de Flamco-...
  • Página 12: Puesta En Marcha

    Una vez que la válvula de salida (que debe propocionar el cliente) de la unidad se haya abierto y que el acumulador se haya llenado con el medio de alimentación, la Flamco-Fill P estará lista para funcionar. Configuración La configuración inicial se completó en la fábrica (para los equipos originales), o —para la retroalimentación—, el servicio de atención al cliente configura la unidad de llenado de la Flamco-Fill P en el SPC. Con los elementos del submenú del SPC [8-2] el cliente/propietario puede ajustar los límites de encendido para el llenado, conforme se requiera. Consulte: el documento de instalación basico y las instrucciones de instalación y operación de Flamcomat o Flexcon La supervisión del llenado se realiza de forma automática por parte del SPC.
  • Página 13: Apéndice 1. Datos Técnicos, Especificaciones Generales

    Apéndice 1. Datos técnicos, especificaciones generales Condiciones ambientales Sala de almacenaje Sala: Protegido contra: Condiciones ambientales: Bloqueado; Luz natural directa; 60 -70 % de humedad relativa, no condensación; sin escarcha, radiación termal; temperatura máxima 50 °C; seco. vibraciones. sin gases conductores de la electricidad, mezclas de gas combustibles, entorno agresivo. Sala técnica: Sala: Protegido contra: Condiciones ambientales: Bloqueado; Luz natural directa; 60 -70 % de humedad relativa, no condensación; temperatura entre 3 y sin escarcha, radiación termal; 40 °C; sin gases conductores de la electricidad, mezclas de gas seco.
  • Página 14: Modelo De Diagrama De Instalación

    Modelo de diagrama de instalación Temperatura de suministro < 105 °C (STB < 110 °C) Ramal caliente M -K Unidad del compresor de mantenimiento de Ejemplo de llenado presión con controlado por nivel con control PLC una Flamco-Fill P en un Flexcon MK Calentador Ramal frío D N * Entrada de agua de llenado Caja de cables Terminal (8, 9); 33, 34; 18, 19, 20 según PLC F l a m c o -F I L L P Temperatura de suministro < 105 °C (STB < 110 °C) Ramal caliente Ejemplo de...
  • Página 15: Apéndice 2. Datos Técnicos Y Especificaciones

    Apéndice 2. Datos técnicos y especificaciones Presión, temperatura, volumen, etc. • Presión del sistema (parte inferior de la unidad): de 1 a 9 bares (rango de presión operativa) • Máxima sobrepresión permisible del sistema: 10 bares (PN 10) (en la conexión del sistema) • Tasa de flujo del medio: hasta un máximo de 210 litros/h a 1 bar; hasta 165 litros/hora a 9 bares • Temperatura operativa: de 3 a 90 °C como máxima (en el punto de conexión Flamco-Fill P) • Temperaturas del lateral de conexión: >0 a 105 • Ruido durante el funcionamiento: ~55 dB(A) • Temperatura ambiente en funcionamiento: >0 a 40 • Temperatura operativa de entrada: de 3 a 30 • Presión de flujo mínima del agua de llenado: 1 bar • Presión de llenado máxima: 10 bares Peso y dimensiones Peso: 24 kg aprox. (vacío). Conexión del sistema: unta de tornillo en tubo reforzado G½". Conexión de entrada: Rosca externa Rp½".
  • Página 16: Apéndice 3. Datos Técnicos E Información Para El Equipo Eléctrico

    Apéndice 3. Datos técnicos e información para el equipo eléctrico • Voltaje operativo: 230V 50 Hz 1 ph • Potencia nominal: 0,3 kW • Corriente nominal: 2,5 A • Grado de protección IP: IP52...
  • Página 17: Declaración De Constitución

    Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas Anexo II B B para cuasi máquinas _______________________________________________________________________________ Fabricante entidad establecida en la Comunidad Flamco STAG GmbH está autorizada para recuperar la documentación técnica pertinente Berliner Chaussee 29 DE - 39307 Genthin...
  • Página 18 The data listed are solely applicable to Flamco products. En caso de una utilización, aplicación o interpretación inadecuada de los Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, applica- datos técnicos, Flamco B.V. no asume ninguna responsabilidad. tion or interpretation of the technical information.

Tabla de contenido