Ocultar thumbs Ver también para PLUSCOM HA12P:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Tipos:
HA12P/60-4
HA12P/75-4
HA12P/90-4
HA12P/110-4
HA12P
D
D
GB
GB
F
F
E
E
I
I


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bock compressors PLUSCOM HA12P

  • Página 1 HA12P Instrucciones de servicio Tipos: HA12P/60-4 HA12P/75-4 HA12P/90-4 HA12P/110-4...
  • Página 2 Prefacio Muy distinguido cliente: Los compresores de Bock son productos de calidad de alto valor, seguros y de fácil servicio. Para poder aprovechar todas las ventajas en toda su amplitud y a lo largo del período de servicio de su instalación frigorífi...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Página Advertencias sobre la seguridad Descripción del producto Uso previsto Breve descripción Componentes principales y funcionales Placa de características Clave del tipo Campos de uso Refrigerante Llenado de aceite Límites de aplicación Montaje Colocatión Conexiones de tubos Tuberías Válvulas de bloqueo Sistema eléctrico Indicaciones generales...
  • Página 4: Advertencias Sobre La Seguridad

    Advertencias sobre la seguridad Los compresores de refrigerante de Bock mencionados en el título están previstos para el montaje en máquinas (dentro de la UE conforme a las Directivas de la UE: „Directiva de Máquinas“ 98/37/CEE, „Directiva de Sistemas de Presión“ 97/23/CEE y „Directiva de Bajas Tensiones“...
  • Página 5: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Uso debido Uso previsto Las siguientes instrucciones de servicio describen el en titulo mencionar compresore en la version estándar fabricada por Bock. Los compresores de líquido refrigerante Bock han sido concebidos para el uso en equipos frigorífi cos y teniendo en cuenta los límites de uso.
  • Página 6: Placa De Características

    Descripción del producto Placa de caracteristicas (ejemplo) 6 Tensión, circuito, frecuencia 1 Designación del tipo 0 Hz 2 Número de serie 7 Número de revoluciones nominal 8 Desplazamiento volumétrico 3 Corriente de servicio máxima 4 Corriente de arranque (rotor bloqueado) 9 Tensión, circuito, frecuencia 0 Hz 10 Número de revoluciones nominal 5 ND (LP): presión de tiempo de parada...
  • Página 7: Campos De Uso

    Campos de uso Refrigerante (H)FCKW / (H)CFC: HFKW / HFC: R404A/R507 Llenado de aceite En la fábrica, los compresores se llenan con los siguientes tipos de aceite: para R22 FUCHS Reniso SP 46; Elektrischer Anschluss para R404A/R507: FUCHS Reniso Triton SE 55. Starkstrom! Arbeiten nur bei spannungslosem Zustand der elektrischen Anlage Los compresores con llenado de aceite diéster (FUCHS Reniso Triton SE 55) se vornehmen!
  • Página 8 Campos de uso Leyenda campo de aplicación sin restricción alguna refrigeración adicional o temperatura reducida del gas de aspiración refrigeración adicional y temperatura reducida del gas de aspiración variante de motor S (motor más potente) t o - Temperatura de vaporización (°C) Campo de aplicación sin t c - Temperatura de licuefacción (°C) restricción alguna...
  • Página 9: Montaje

    Montaje ¡Los compresores están llenados de fábrica con gas protector (3 bar aprox. de nitrógeno) ! ● Conservar el llenado de gas protector hasta el evacuado en el compresor. ● No abrir las válvulas de cierre hasta el evacuado. ● ¡Es imprescindible evitar la entrada de aire! Colocación Conexiones de tubos Las válvulas de cierre de aspiración y presión cuentan...
  • Página 10: Tuberías

    Los diámetros de conexión de las válvulas de cierre han sido concebidos con vista a la potencia del compresor. La Fig.: Esquema sección tubular requerida en realidad debe adaptarse Montaje a la potencia. Esto vale también para las válvulas de retención.
  • Página 11: Válvulas De Bloqueo

    Montaje Válvulas de bloqueo Tenga en cruenta las advertencias sobre la seguridad, pág.9! Antes de abrir o cerrar la válvula de bloqueo, se tendrá que soltar la guarnición del husillo de válvula dándole aprox. ¼ de vuelta en sentido antihorario. Después de haber accionado la válvula de bloqueo, se tendrá...
  • Página 12: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico Conexión eléctrica ¡Corriente de alta tensión! ¡Efectuar los trabajos sólo si la máquina está despro- vista de tensión! Conexión del motor del compresor según el esquema de conexiones (véase el interior de la caja de bornes). En la conexión deben observarse las disposiciones de seguridad locales para trabajos eléctricos y normas de seguridad EN 60204, EN 60335.
  • Página 13: Esquema Básico De Distribución Para El Arranque Directo 230 V ∆ / 400 Vy

    Sistema eléctrico ∆ Esquema básico de distribución para el arranque directo 230 V / 400 V Y 1-2 Conexiones para el sensor CTP R1 Termistor CTP (sensor CTP) - bobinado del motor R2 Termostato antitérmico (sensor CTP) F1 Dispositivo de protección - circuito de carga F2 Fusible - circuito de mando F3 Cadena de seguridad (control de alta/baja presión) B1 Interruptor de habilitación (termostato)
  • Página 14: Disparador Electrónico Mp 10

    Sistema eléctrico Disparador electrónico MP 10 El motor del compresor está equipado con sensores de temperatura con termistor CTP que están unidos con el dispositivo de disparo electronico MP 10 en la caja de bornes. La disposición para el servicio es señalizada por el diodo luminoso H3 (verde) después de aplicar la tensión de red.
  • Página 15: Prueba Del Funcionamiento Del Disparador Electrónico Mp 10

    Sistema eléctrico Prueba del funcionamiento del disparador electrónico MP 10 Antes de la puesta en marcha, así como después de averías o modifi caciones en el cir- cuito de mando del sistema, se tendrá que comprobar el funcionamiento del dispositivo de disparo: LED H1 LED H2 LED H3 Pos Operación rojo...
  • Página 16: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Evakuieren Puesta en marcha Puesta en marcha Zuerst Anlage evakuieren, dann Verdichter in den Evakuiervorgang einbeziehen: - Verdichter druckentlasten El compresor ha sido sometido en fábrica a una marcha de prueba y examinado con El compresor ha sido sometido en fábrica a una marcha de prueba y examinado con - Saug- und Druckabsperrventil öffnen.
  • Página 17: Relleno De Refrigerante

    Puesta en marcha Relleno de refrigerante Relleno de refrigerante ¡Lleve equipo de protección personal! ¡Lleve equipo de protectión personal! ¡Lleve equipo de protección personal! Cerciórese de que las válvulas de bloqueo de aspiración y de presión del compresor están abiertas. Cerciórese de que las válvulas de bloqueo de aspiración y de presión del compresor Rellene el refrigerante (rompa el vacío) teniendo el compresor desactivado.
  • Página 18: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Golpes de líquido Los golpes de líquido pueden causar daños en el compresor, así como originar la salida del refrigerante. Para evitar los golpes de líquido se tendrá que observar lo siguiente: El dimensionado completo de la instalación frigorífi ca tiene que estar efectuado según las reglas del ramo.
  • Página 19: Recomendación De Repuestos /Accesorios

    Mantenimiento Recomendación de repuestos HA12P / ... 60-4, 75-4 90-4, 110-4 Designación Art. no. Art. no. Placa de válvulas BS 80352 80353 Juntas BS 80339 Bomba de aceite BS 08324 Calefacción del conector sumidero 08028 de aceite BS, 110 - 240 V ¡Sólo emplear repuestos originales de Bock! Accessorios Información sobre encuentra accesorios disponibles ustedes en nuestro catálogo de...
  • Página 20 220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 Hz 265-290 V ∆ / 440-480 V Y - 3 - 60 Hz...
  • Página 21: Dimensiones Y Conexiones

    Dimensiones y conexiones ca.220 Maße Zubehör ca.220 Dimensions Accessories Dimension Accessoires ca.240 H,D1 Schwingungsdämpf Maße in mm Vibration absorbers Dimensions in mm Amortisseurs de vib ca.440 Cotes en mm Änderungen vorbehalten Subject to change without notice Sous réserve de toutes modifications Anschlüsse Connections Raccords SV Saugabsperrventil, Rohr...
  • Página 22: Declaración De Conformidad Y Del Fabricante

    Declaración de conformidad y del fabricante DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE 96 para la aplicación de los compresores dentro de la Unión Europea (conforme a la Directiva de Bajas Tensiones de la UE 73/23/CEE, en la versión 93/68/CEE) Por la presente declaramos que los compresores de refrigerante semiherméticos mencionados en el título están conformes con la Directiva de Bajas Tensiones de la UE 73/23/CEE, en la versión 93/68/CEE.
  • Página 24 Sehr geehrter Kunde, Bock-Verdichter sind hochwertige, zuve Vorteile in vollem Umfange und über de können, beachten Sie unbedingt die fol Montage, Betrieb und Zubehör wenden Kältefachgroßhandel bzw. unsere Vertr +49 7022 9454-0, via e-mail: mail@bo chigen Raum steht darüber hinaus die k www.bock.de bis samstags zwischen 8 und 21 Uhr zu Verdichter-, Ausrüstungs- und Ersatzte...

Tabla de contenido