wolfcraft TC 670 Project Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

TC 670 Project
l Original-Bedienungsanleitung (10)
t Translation of the original operating instructions (12)
p Traduction de la notice d'utilisation originale (14)
n Traducción del manual de instrucciones original (16)
L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding (18)
y Traduzione del manuale d'uso originale (20)
M Tradução do manual original (22)
m Oversættelse af den originale betjeningsvejledning (24)
S Översättning av original bruksanvisningen (26)
q Alkuperäisen käyttöohjeen käännös (28)
K Oversettelse av original bruksanvisning (30)
N Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi (32)
v Μετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης (34)
W Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi (36)
k Překlad originálního Návodu na obsluhu (38)
w Az eredeti használati útmutató fordítása (40)
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale (42)
e Превод на оригиналното упътване за употреба (44)
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu (46)
r Перевод оригинала инструкции по эксплуатации (48)
5550
000
wolfcraft
GmbH
®
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para wolfcraft TC 670 Project

  • Página 1 5550 TC 670 Project l Original-Bedienungsanleitung (10) t Translation of the original operating instructions (12) p Traduction de la notice d'utilisation originale (14) n Traducción del manual de instrucciones original (16) L Vertaling van de oorspronkelijke handleiding (18) y Traduzione del manuale d’uso originale (20) M Tradução do manual original (22)
  • Página 2 119905555 M 6 x 30 M 6 x 20 DIN 933 DIN 933 DIN 9021...
  • Página 3 M 6 x 30 DIN 933...
  • Página 4 M 6 x 20 DIN 933...
  • Página 5 90° max. 670 mm 4 - 14 mm 4 - 6 mm 6 - 8 mm > 15 mm 8 - 10 mm 10 - 12 mm 12 - 14 mm 50 - 300 mm...
  • Página 6 l ACHTUNG: Sollte beim Anritzen der Fliese zu wenig Druck mit dem Schneidrad ausgeübt werden, muss der Hebel auf Position “max.” verstellt werden. Bei Bedarf kann auch der Verstellhebel auf die nächst kleinere Stufe “4 - 12 mm” gestellt werden. t PLEASE NOTE: Should the pressure prove to be insufficient when scribing the tile with the cutting wheel, the lever will have to be changed into its “maximum”...
  • Página 7 45° 10.1 10.2...
  • Página 8 11.1 11.2 11.3 11.4...
  • Página 9 l Zubehör separat erhältlich S Tillbehör ingår ej w Tartozékok külön kaphatók P Accesoriile se pot aciziţiona t Accessories not included q Varusteet eivät sisälly p Accessories vendus séparément K Tillbehør følgerikke med și separat e Аксесоарите се поръчват n Accesorios no incluidos N Wyposeżenie dodatkowe отделно...
  • Página 10: Technische Daten

    EINLEITUNG • ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die mit dem Fliesenschneider TC 670 Project mitgeliefert wurden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Verletzungen verursachen. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die Zukunft sicher auf. TECHNISCHE DATEN Geräteabmessungen:...
  • Página 11: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Packen Sie den Fliesenschneider TC 670 Project aus dem Karton aus und überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit aller abgebildeten Teile (Bild 1). MONTAGE Bringen Sie zuerst die Schneideinheit in die abgebildete Position. Anschließend entnehmen Sie die beiden Materialauflagen vom Fliesenschneider (Bild 2).
  • Página 12: Technical Data

    INTRODUCTION • PLEASE NOTE: Read the safety and all other instructions that come with the tile cutter TC 670 Expert. Failing to do so and disregarding the safety and all other instructions may cause injuries. • Keep these operating instructions for future reference in a safe place. TECHNICAL DATA Equipment dimensions: 1015 x 155 x 202 mm (width x depth x height)
  • Página 13: Assembly/Installation

    SCOPE OF SUPPLY Take the tile cutter TC 670 Project out of the cardboard box and check, whether the delivery is complete, i.e. whether all parts shown in the illustration have been delivered (Fig. 1). ASSEMBLY/INSTALLATION First of all, put the cutting unit in the position as illustrated. Then remove the two supports from the tile cutter (Fig. 2).
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    INTRODUCTION • ATTENTION ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions livrées d'origine avec le coupe-carrelage TL 670 Project. Le fait de ne pas respecter les consignes de sécurité et instructions diverses peut occasionner des blessures. • Conservez la notice d'utilisation en lieu sûr en vue d'une réutilisation future. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de l'appareil : 1015 x 155 x 202 mm (largeur x profondeur x hauteur)
  • Página 15: Consignes De Travail

    • Enlevez les souillures avec un chiffon doux et humide. N'utilisez ni produit nettoyant ni solvant. • Huilez ou graissez régulièrement les rails de guidage équipant le TC 670 Project. Le mieux serait de l'huiler après chaque utilisation. • Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions dans un endroit sûr pour les relire ultérieurement.
  • Página 16: Introducción

    INTRODUCCIÓN • ¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones de seguridad y demás instrucciones suministradas con el cortador de baldosas TC 670 Project. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y demás instrucciones puede ocasionar graves lesiones. • Conserve seguramente el manual de instrucciones para su uso futuro.
  • Página 17: Volumen De Entrega

    VOLUMEN DE ENTREGA Desempaquete el cortador de baldosas TC 670 Project y compruebe que estén completas todas las partes reproducidas en la ilustración (fig. 1). MONTAJE Coloque primero la unidad de corte en la posición indicada. Retire a continuación los dos soportes de material del cortador de baldosas (fig. 2).
  • Página 18: Technische Gegevens

    INLEIDING • ATTENTIE! Lees alle veiligheidsinstructies en voorschriften die bij de tegelsnijder TC 670 Project zijn meegeleverd. Indien men zich niet houdt aan de veiligheidsinstructies en voorschriften kan dit letsel veroorzaken. • Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor eventueel toekomstig gebruik.
  • Página 19 • Vuil wegvegen met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. • De geleiderails van de TC 670 Project regelmatig smeren met olie of invetten. In principe moet het smeren met olie uiterlijk voor ieder gebruik plaats vinden.
  • Página 20 PRESENTAZIONE • ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni in dotazione con il tagliapiastrelle TC 670 Project. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe provocare delle lesioni al corpo. • Conservare il manuale d’uso in un luogo sicuro per una consultazione futura.
  • Página 21: Istruzioni Di Lavoro

    FORNITURA Disimballare il tagliapiastrelle TC 670 Project dal cartone e verificare l’integrità del contenuto in merito alle parti illustrate in figura (Figura 1). MONTAGGIO Spostare innanzi tutto l’unità di taglio nella posizione illustrata in figura. Infine rimuovere i due supporti del materiale dal tagliapiastrelle (Figura 2).
  • Página 22: Dados Técnicos

    INTRODUÇÃO • ATENÇÃO! Leia todas as indicações de segurança e instruções fornecidas junto com o cortador de ladrilhos TC 670 Project. Negligências no cumprimento das indicações de segurança e instruções podem causar lesões. • Guarde estas instruções de operação num lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 23: Volume De Fornecimento

    VOLUME DE FORNECIMENTO Retire o cortador de ladrilhos TC 670 Project da embalagem e controle o conteúdo quanto ao estado completo de todas as peças ilustradas (Fig. 1). MONTAGEM Coloque primeiro o dispositivo de corte na posição ilustrada. Retire de seguida os dois apoios de material do cortador de ladrilhos (Fig. 2).
  • Página 24: Tekniske Data

    INDLEDNING • BEMÆRK! Læs samtlige sikkerhedsoplysninger og anvisninger, der følger med fliseskæreren TC 670 Project. Ikke overholdte sikkerhedsoplysninger og anvisninger kan forårsage kvæstelser. • Opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt til senere brug. TEKNISKE DATA Fliseskærerens mål: 1015 x 155 x 202 mm (bredde x dybde x højde) max.
  • Página 25 LEVERINGSOMFANG Tag fliseskæreren TC 670 Project ud af emballagen og kontrollér at ingen af de viste dele mangler (fig. 1). MONTERING Start med at anbringe skæreenheden i den viste position. Herefter fjernes de to materialestøtter fra fliseskæreren (fig. 2). Montér nu serie-/vinkelanslaget (fig. 3). Det diagonale anslag monteres løst og sættes op på føringen, og de to drejehåndtag spændes fast (fig.
  • Página 26: Tekniska Data

    INLEDNING • OBSERVERA! Läs noggrant alla säkerhetsanvisningar och instruktioner som medföljer kakelskäraren TC 670 Project. Om ni bortser från detta kan det förorsaka skador. • Spara denna bruksanvisning som referens för framtiden. TEKNISKA DATA Dimensioner: 1015 x 155 x 202 mm (bredd x djup x höjd) max.
  • Página 27 FÖRPACKNING Ta kakelskäraren TC 670 Project upp ur kartongen och kontrollera dess innehåll med avseende på fullständighet och att alla delar medföljer enligt illustration (bild 1). MONTERING Placera skäranordningen först i angiven position. Avlägsna därefter båda materialstöden från kakelskäraren (bild 2).
  • Página 28: Tekniset Tiedot

    JOHDANTO • HUOMIO! Lue kaikki turvallisuusviitteet ja ohjeet, jotka on toimitettu laattaleikkuri TC 670 Project mukana. Turvallisuusohjeiden ja viitteiden noudattamattomuus voi aiheuttaa loukkaantumisia. • Pidä käyttöohje tulevaisuuden varalta hyvin tallessa. TEKNISET TIEDOT Laitteen mitat: 1015 x 155 x 202 mm (leveys x syvyys x korkeus) Maks.
  • Página 29: Toimituksen Laajuus

    TOIMITUKSEN LAAJUUS Ota laattaleikkuri TC 670 Project pakkauksesta ja tarkista, että toimitus on kuvattujen osien suhteen täydellinen (kuva 1). ASENNUS Aseta leikkuuyksikkö kuvassa esitettyyn asentoon. Ota sen jälkeen molemmat materiaalin alustat laattaleikkurista pois (kuva 2). Asenna nyt sarja- ja kulmavaste (kuva 3). Aseta sen jälkeen diagonaalivaste pistämällä se ohjaimeen ja kiristä molemmat kiertokahvat (kuva 4).
  • Página 30: Forskriftsmessig Bruk

    INNLEDNING • OBS! Les alle sikkerhetshenvisninger og henvisninger som ble levert sammen med flisekutter TC 670 Project. Skader kan oppstå hvis man ikke overholder sikkerhetshenvisningene og henvisningene. • Bruksanvisningen må oppbevares godt for fremtidig bruk. TEKNISKE DATA Apparatdimensjoner: 1015 x 155 x 202 mm (bredde x dybde x høyde) maks.
  • Página 31: Inkludert I Leveringen

    INKLUDERT I LEVERINGEN Pakk ut flisekutter TC 670 Project fra kartongen, og kontroller at innholdet er komplett i henhold til delene på bildet (bilde 1). MONTERING Først settes skjæreenheten i avbildet posisjon. Deretter tar du de to materialstøttene av flisekutteren (bilde 2). Monter nå serie- eller vinkelstopper (bilde 3).
  • Página 32: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    WPROWADZENIE • UWAGA! Przed przystąpieniem do korzystania z maszynki do cięcia glazury TC 670 Project należy najpierw zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa oraz wszelkimi instrukcjami załączonymi do urządzenia. Nie zastosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa oraz pozostałych instrukcji może prowadzić do powstania obrażeń.
  • Página 33: Zakres Dostawy

    ZAKRES DOSTAWY Proszę wyjąć maszynkę do cięcia glazury TC 670 Project z opakowania i sprawdzić zawartość pod względem kompletności przedstawionych elementów (Rys. 1) MONTAŻ Umieścić najpierw zespół tnący w pozycji przedstawionej na rysunku. Następnie należy zdjąć z maszynki obydwie podpory do płytek (Rys. 2).
  • Página 34: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ • ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις επισημάνσεις ασφάλειας και τις οδηγίες που παραδίδονται μαζί με τον κόφτη πλακιδίων TC 670 Project. Αν δεν ακολουθήσετε τις επισημάνσεις ασφαλείας και τις οδηγίες υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά για μελλοντική χρήση.
  • Página 35 • Αν έχει λερωθεί, σκουπίστε το με νωπό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιήσετε καθαριστικά και διαλυτικά. • Λαδώστε και λιπαίνετε τους οδηγούς του TC 670 Project τακτικά. Το μηχάνημα πρέπει γενικά να λαδώνεται το αργότερο πριν από κάθε χρήση. • Φυλάξτε όλες τις επισημάνσεις ασφάλειας και όλες τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
  • Página 36: Teknik Özellikler

    GİRİŞ • DİKKAT! Fayans kesicisi TC670 Project ile birlikte teslim edilen tüm güvenlik açıklamalarını ve talimatları okuyunuz. Güvenlik açıklamalarına ve talimatlara uymamak, yaralanmalara yol açabilir. • Kullanma kılavuzunu ileride kullanmak üzere emniyetli biçimde saklayınız. TEKNİK ÖZELLİKLER Cihaz ölçüleri: 1015 x 155 x 202 mm (En x Derinlik x Yükseklik) Maks.
  • Página 37 • Her kullanımdan sonra, fayans kesicisinin kılavuz raylarındaki toz ve kalıntıları temizleyiniz. • Kirleri nemli, yumuşak bir bezle siliniz. Temizlik ve çözelti maddeleri kullanmayınız. • TC 670 Project 'in kılavuz raylarını düzenli aralıklarla sıvı yağ veya gresle yağlayınız. Esas olarak yağlama en geç her kullanımdan önce yapılmalıdır.
  • Página 38: Technická Data

    NÁVOD • POZOR! Přečtěte si všechny bezpečnostní poznámky a upozornění, které byly dodány s řezačkou na dlaždice TC 670 Project. Nedodržení bezpečnostních poznámek a upozornění může způsobit poranění. • Návod na obsluhu pečlivě uschovejte pro budoucí použití. TECHNICKÁ DATA Rozměry přístroje: 1015 x 155 x 202 mm (š...
  • Página 39: Obsah Dodávky

    OBSAH DODÁVKY Vybalte řezák dlaždic TC 670 Project z kartonu a zkontrolujte obsah a kompletnost balení dle vyobrazení (Obr. 1). MONTÁŽ Nejprve uveďte řezací jednotku do vyobrazené pozice. Následně vyjměte z řezáku dlaždic obě upínky materiálu (Obr. 2). Nyní namontujte sériový nebo úhlový doraz (Obr. 3). Poté diagonální doraz volně nasaďte na vedení a pevně utáhněte obě...
  • Página 40: Műszaki Adatok

    BEVEZETÉS • FIGYELEM! Olvassa el a TC 670 Project csempevágó mellékelt biztonsági tudnivalóit és utasításait. Ha nem tartja be a biztonsági tudnivalókat és utasításokat, az sérüléshez vezethet. • Őrizze meg a későbbiekre a használati útmutatót. MŰSZAKI ADATOK A készülék méretei: 1015 x 155 x 202 mm (szélesség x mélység x magasság)
  • Página 41: A Csomag Tartalma

    A CSOMAG TARTALMA Csomagolja ki a TC 670 Project csempevágót a dobozából és ellenőrizze az ábra alapján az összes alkatrész meglétét (1. ábra). ÖSSZESZERELÉS Első lépésben a vágóegységet vigye az ábrán látható pozícióba. Ezután vegye ki a csempevágóból a két alátétlapot (2. ábra).
  • Página 42: Date Tehnice

    • ATENȚIE! Citiți toate instrucțiunile de siguranță și toate celelalte instrucțiuni ce au fost livrate împreună cu mașina de tăiat plăci de gresie sau faianță TC 670 Project. Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și celorlalte instrucțiuni poate duce la răniri. • Păstrați manualul de utilizare la loc sigur pentru consultare ulterioară.
  • Página 43: Instrucțiuni De Utilizare

    CONȚINUTUL LIVRAT Despachetați mașina de tăiat plăci de gresie sau faianță TC 670 Project din cutia de carton și verificați conținutul, pentru a fi siguri că toate piesele reprezentate au fost livrate (Figura 1). MONTAJ Mai întâi aduceţi unitatea de tăiere în poziţia ilustrată. Apoi îndepărtați cele două piese de sprijin de pe mașina de tăiat plăci de gresie sau faianță...
  • Página 44: Технически Данни

    • ВНИМАНИЕ! Прочетете всички указания и инструкции за безопасност ,които са доставени заедно с резачката на фаянсови плочи TC 670 Project. Пропуските при спазването на указанията и инструкциите за безопасност могат да причинят наранявания. • Съхранявайте това упътване на сигурно място за бъдеща употреба.
  • Página 45: Обем На Доставката

    ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА Разопаковайте резачката за фаянсови плочи TC 670 Project от кашона и проверете съдържанието за пълнота на всички изобразени части (фиг. 1). МОНТАЖ Първо приведете режещото звено в изобразената позиция. След това свалете двете материални опори от резачката за фаянсови плочи...
  • Página 46: Tehnički Podaci

    UVOD • POZOR! Pročitajte sve sigurnosne naputke i napomene, koji su dostavljeni s rezačem pločica TC 670 Project. Nepoštivanje sigurnosnih naputaka i napomena može prouzrokovati ozljede. • Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije. TEHNIČKI PODACI Dimenzije uređaja: 1015 x 155 x 202 mm (širina x dubina x visina) maks.
  • Página 47 • Obrišite nečistoće s mokrom, mekanom krpom. Nikada ne koristite sredstva za čišćenje ili otapala. • Redovito nauljite ili namastite vodilice TC 670 Project-a U biti nauljivanje mora se provesti najkasnije prije svake uporabe. • Sačuvajte sve sigurnosne naputke i upute za kasnije.
  • Página 48: Технические Данные

    ВВЕДЕНИЕ • ВНИМАНИЕ! Внимательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности и инструкциями, прилагаемыми к плиткорезу TC 670 Project. Несоблюдение правил техники безопасности и инструкций может привести к получению травм. • Сохраните данную инструкцию по эксплуатации для использования в будущем. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ...
  • Página 49: Комплект Поставки

    • После каждого применения устройства очищайте направляющие плиткореза от пыли и остатков материала. • Удаляйте загрязнения мягкой влажной салфеткой. Не используйте чистящие средства или растворители. • Регулярно смазывайте направляющие плиткореза TC 670 Project. Смазка направляющих должна проводиться, по крайней мере, после каждого случая использования устройства.
  • Página 50 Tel. 00 43 (1) 7 48 08 08 - 0 Fax 00 49 - 26 55 51 180 RO - 500269 Brasov Fax 00 43 (1) 7 48 08 08 - 11 e-mail: customerservice@wolfcraft.com Telefon: +40 (0) 268 530 000 Kundendienst@wolfcraft.com (correspondence in English)
  • Página 51 Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää K Det tas forbehold om tekniske endringer N wszelkie zmiany zastrzeżone v Επιφυλασσ μαστε για κ θε τεχνικ αλλαγ W wolfcraft ® üründe teknik değişiklikler yapabilir k Technické změny vyhrazeny w Műszaki változtatás joga fenntartva P Modificări tehnice rezervate...

Este manual también es adecuado para:

5550Tc 670 expert

Tabla de contenido