Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

genius - easy
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fortanot GENIUS 010 2:Easy

  • Página 1 genius - easy Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Página 2 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Página 3 3 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Página 5 008001 (fig. 1) (fig. 2). 10. Avvitare il tubo 042013 sulla base 023012+012009+022001(fig. 1) ( fig. 2). 11. Inserire il copri base 132017 o 132018 nel tubo 042013 (fig. 10). 12. Determinare la successione dei gradini 103012 e 103013, dal 1° a pavimento a salire, in modo che l’ultimo gradino a contatto con il pianerottolo sia l’articolo 103013.
  • Página 6 32. Fissare il corrimano rettilineo 140053 utilizzando gli elementi 002031 (fig. 1). 33. A seconda della posizione e dell’esistenza di pareti attorno al foro della scala, potrebbe essere necessario posizionare una o due colonnine 127014 in più (fig. 9). 34. In questo caso è necessario considerare uno spazio che sia equidistante dalle altre colonnine o dalla parete. Forare il pianerottolo con una punta Ø...
  • Página 7 Assemblaggio della balaustra 020 49. Avvitare l’articolo 033063 sul tirante 046036 con la vite 011038 (fig. 2). Tagliare il paletto 121028 a 90 cm, assemblarlo con il fissaggio 033149 e gli articoli 011063 e 005036, inserirlo nell’articolo 033063 e fissarlo con gli elementi 001004 posizionando la staffa 033149 secondo il senso della ringhiera.
  • Página 8 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting assembly, unpack all stair components.
  • Página 9 12. Determine the fitting sequence of the treads 103012 and 103013, starting from the 1st one on the floor and working your way up in such a way that the last tread in contact with the landing is 103013. In order, fit the spacer D73 or D75, the plastic spacers 131030 or 131031, the first tread 103012 or 103013 (Fig.
  • Página 10 35.  A ssemblyoffloor-mountedbalustrade,ifapplicable(Fig.16) Determine the position of the posts on the floor, on average one every 28 cm and at a distanza of 8 cm from the edge. Take care: for circular balustrades, use the circular handrail to determine the distance of the posts from the edge of the floor aperture –...
  • Página 11 51. Position balusters 127004 and tighten component 001004 (Fig. 2). 52. Fix straight handrail 140053 using components 002031 (Fig. 2). 53. Depending on position and presence of walls around the stairwell, it may be necessary to position one or two extra balusters 127004 (Fig.
  • Página 12 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Página 13 9. Mit einem Bohrer Ø 14 mm die Bohrungen ausführen und die Bodenauflage 023012+012009+022001 mit den Elementen 008001 am Boden befestigen (Abb. 1) (Abb. 2). 10. Das Rohr 042013 an der Bodenauflage 023012+012009+022001 einschrauben (Abb. 1) (Abb. 2) (Abb. 3). 11.
  • Página 14 Podest mit einem Bohrer Ø 5 mm bohren, wobei ein entsprechender Bohrabstand zu berücksichtigen ist, sodass mindestens vier Säulen montiert werden können. 31. Die Säulen 127014 mit nach außen gedrehten Elementen 033078 positionieren und das Element 001004 festziehen (Abb. 1). 32.
  • Página 15 und die Elemente 031075 an der Seite der Stufen eingefügt werden (Abb. 2). Montage der Balustrade 020 49. Artikel 033063 auf Zugstange 046036 mit Schraube 0011038 einschrauben (Abb. 2). Palette 121028 auf 90 cm schneiden. Diese mit Befestigung 0033149 und den Artikeln 011063 und 005036 zusammenbauen, in Artikel 033063 einbringen und mit den Elementen 001004 festmachen.
  • Página 16 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Página 17 10. Visser le tube 042013 sur la base 023012+012009+022001 (fig. 1) (fig. 2) (fig. 3). 11. Introduire le couvre-base 132017 ou 132018 sur le tube 042013 (fig. 10). 12. Établir la succession des marches 103012 et 103013, à partir de la 1ère au sol, de telle que la dernière marche au contact du palier soit l’article 103013.
  • Página 18 à l’aide d’une mèche de Ø 5 mm, en gardant un entraxe permettant de pouvoir monter au moins quatre colonnettes. 31. Positionner les colonnettes 127014 avec les éléments 033078 tournés vers l’extérieur, et serrer l’élément 001004 (fig. 1). 32. Fixer la main courante rectiligne 140053 utilisant les éléments 002031 (fig. 1). 33.
  • Página 19 48. Compléter l’assemblage de la rampe, introduisant les éléments 031065 dans la partie inférieure des colonnettes 127002 et les éléments 031075 dans la partie latérale des marches (fig. 2). Assemblagedugarde-corps020 49. Visser l’article 033063 sur la tige 046036 avec la vis 011038 (fig. 2). Couper la petite barre 121028 à 90 cm, l’assembler à...
  • Página 20 Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto.
  • Página 21 11. Insertar el embellecedor de cobertura de la base 132017 o 132018 en el tubo 042013 (fig. 10). 12. Determinar la sucesión de los peldaños 103012 y 103013, desde el 1º en el pavimento hasta la subida, de forma que el último peldaño en contacto con la plataforma sea el artículo 103013. Introducir en orden el distanciador D73 o D75, los discos distanciadores 131030 o 131031, el primer peldaño 103012 o 103013 (fig.
  • Página 22 elemento 001004 (fig. 1). 32. Fijar el pasamanos rectilíneo 140053 utilizando los elementos 002031 (fig. 1). 33. En función de la posición y la existencia de paredes alrededor del hueco de la escalera, podría ser necesario colocar uno o dos barrotes 127014 más (fig. 9). 34.
  • Página 23 Ensamblaje de la balaustrada 020 49. Atornillar el artículo 033063 en el tirante 046036 con el tornillo 011038 (fig. 2). Cortar el palo 121028 a 90 cm, ensamblarlo con el fijador 033149 y los artículos 011063 y 005036, insertarlo en el artículo 033063 y fijarlo con los elementos 001004 posicionando la abrazadera 033149 siguiendo el sentido de la barandilla.
  • Página 24 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
  • Página 25 så att det sista trappsteget som kommer i kontakt med viloplanet är del 103013. För in i ordningsföljd avståndsdelen D73 eller D75, distansbrickorna 131030 eller 131031, det första trappsteget 103012 eller 103013 (fig. 9A), (kom ihåg att trappans stigningsriktning är bestämd av handledarens form), avståndsdelen D73 eller D75, distansbrickorna 131030 eller 131031 och ännu en gång trappsteget 103012 eller 103013 etc.
  • Página 26 Ø 4,5 mm-borr och montera med komponenterna 033063, 001004 och 002040 (fig. 1) (fig. 9). 35.  E ventuellmonteringavbalustradpågolvet(fig.16) Fastställ ståndarnas position på golvet, ungefär en stolpe var 28:e cm och med ett avstånd från kanten på ca 8 cm. Observera! För de runda balustraderna, använd det cirkulära handräcket för att bestämma avståndet från ståndarna till takhålets kant eftersom detta avstånd varierar beroende på...
  • Página 27 51. Sätt i ståndarna 127004 och skruva åt komponent 001004 (fig. 2). 52. Sätt fast den raka handledaren 140053 med komponenterna 002031 (fig. 2). 53. Det kan behövas en eller två extra ståndare 127004, beroende på var väggarna är eller om det finns väggar runt trappan (fig.
  • Página 28 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…).
  • Página 29 11. Sæt bunddækningen 132017 eller 132018 på røret 042013 (fig. 10). 12. Bestem rækkefølgen af trinene 103012 og 103013, fra det første til gulvet og opefter, således at det sidste trin i kontakt med reposet er delen 103013. Indsæt i rækkefølge afstandsstykke D73 eller D75, afstandsskiverne 131030 eller 131031, det første trin 103012 eller 103013 (fig.
  • Página 30 33. Afhængigt af positionen og om der er vægge omkring trapperummet, kan det være nødvendigt at placere en eller to ekstra balustre 127014 (fig. 9). 34. I så fald er det nødvendigt at betænke en plads med samme afstand fra de andre balustre eller fra væggen. Bor reposet med et Ø...
  • Página 31 50. Anbring elementerne 033146 på reposet ved hjælp af elementerne 002040 og 001004. Bor reposet med et Ø 4,5 mm bor og hold en afstand mellem centrummerne på maksimalt 12 cm. 51. Anbring balustrene 127004 og stram elementet 001004 (fig. 2). 52.
  • Página 32 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Página 33 11. Sett inn sokkeldekslet 132017 eller 132018 i røret 042013 (fig. 10). 12. Bestem rekkefølgen av trappetrinnene 103012 og 103013, fra det 1ste til gulvet og oppover, slik at det siste trappetrinnet i kontakt med trappeavsatsen er artikkelen 103013. Sett inn i rekkefølge avstandsstykket D73 eller D75, avstandsskivene 131030 eller 131031, det første trappetrinnet 103012 eller 103013 (fig.
  • Página 34 rundt trappeåpningen (fig. 9). 34. I så fall må du passe på at du har samme avstand som du har mellom de andre spilene, eller fra veggen. Bor hull i trappeavsatsen med bor Ø 4,5 mm og montere elementene 033063, 001004, og 002040 (fig. 1) (fig. 9). 35.
  • Página 35 fest den med elementet 001004 ved å plassere bøylen 033149 i samsvar med rekkverkets retning. 50. Plassere elementene 033146 på trappeavsatsen ved hjelp av elementene 002040 og 001004. Bor hull i trappeavsatsen med en borspiss Ø 4,5 mm, og hold en akselavstand på maksimum 12 cm. 51.
  • Página 36 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Página 37 askelma, joka koskettaa porrastasannetta, on tuote 103013. Laita järjestyksessä välikappale D73 tai D75, välikappalelevyt 131030 tai 131031, ensimmäinen askelma 103012 tai 103013 (kuva 9A), (muista, että portaiden noususuunta määräytyy pakollisesti käsijohteiden muodon mukaan), välikappale D73 tai D75, välikappalelevyt 131030 131031 ja uudelleen askelma 103012 tai 103013 ja niin edelleen. Asettele askelmat vuorotellen oikealle ja vasemmalle, jotta paino jakaantuu tasaisesti (kuva 10).
  • Página 38 35.  M ahdollisenlattiakaiteenasentaminen(kuva16) Määritä pystypinnojen asento lattialla, keskimäärin yksi joka 28 cm:n päähän ja 8 cm:n etäisyydelle reunasta. Varoitus: kaareville reunakaiteille tulee käyttää kaarevaa käsijohdetta määriteltäessä pystypinnojen etäisyyttä välipohjan aukon reunasta, tämä etäisyys vaihtelee toimitetun käsijohteen säteen mukaan. Suorita poraus terällä...
  • Página 39 53. Porrasaukon asennosta ja sen ympärillä mahdollisesti olevista seinistä riippuen voi olla tarpeen asettaa yksi tai kaksi ylimääräistä pystypinnaa 127004 (kuva 9). 54. Kyseisessä tapauksessa tulee määritellä tila, joka on yhtä etäällä muista pystypinnoista tai seinästä. Suorita porrastasanteen poraus terällä Ø 5 mm ja asenna osien 033146, 001004 ja 002040 kanssa (kuva 2). 55.
  • Página 40 TAB.2-Ø110/120cm(D73) 40 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 41 TAB.3-Ø110/120cm(D75) 41 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 42 TAB.4-Ø130/140cm(D73) 42 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 43 TAB.5-Ø130/140cm(D75) 43 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 44 FIG. 1 44 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 45 FIG. 2 45 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 46 46 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 47 47 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 48 48 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 49 FIG. 15 49 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 50 FIG.16 50 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 52 52 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 53 140330 35 mm 001038 140330 53 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 54 35 mm 140330 046059 140330 54 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 55 007032 033103 031061 004034 6x20mm 55 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 56 033103 031061 011069 001038 046059 140330 56 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 57 4 cm 57 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 58 58 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 59 59 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 60 002031 4 cm 60 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 61 002031 61 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 62 62 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 63 63 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 64 64 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 65 65 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 66 66 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 67 genius - easy Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA 67 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 68 GENIUS 010 2:Easy 68 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 69 GENIUS 020 2:Easy 69 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 70 UV ad acqua RINGHIERE descrizione Genius 010 2:Easy composta da colonnine (6) verticali in metallo fissate ai gradini (5) da un cavo in acciaio inox e da un corrimano (7) in legno descrizione Genius 020 2:Easy...
  • Página 71 / ash finishing water-based colouring and UV painting RAILINGS Genius 010 2:Easy description composed of metal vertical balusters (6) fixed to the treads (5) of a stainless steel cable and of a wooden handrail (7) Genius 020 2:Easy description...
  • Página 72 Buche / Esche Ausführung Wasserfärbung und Wasser-UV-Lackierung GELÄNDER Beschreibung Genius 010 2:Easy bestehend aus senkrechten Metallgeländersäulen (6) die auf den Stufen (5) befestigt sind, einem Edelstahlkabel und einem Holzhandlauf (7) Beschreibung Genius 020 2:Easy bestehend aus senkrechten Metallgeländersäulen (6) die auf den Stufen (5) befestigt...
  • Página 73 UV à l’eau GARDE-CORPS description Genius 010 2:Easy composé de colonnettes (6) verticales en métal fixées aux marches (5) par un câble en acier inoxidable et d’une main courante (7) en bois description Genius 020 2:Easy composé...
  • Página 74: Descripción

    UV al agua BARANDILLAS descripción Genius 010 2:Easy compuesta por barrotes (6) verticales de metal fijados a los peldaños (5) por un cable de acero inoxidable y por un pasamanos (7) de madera descripción Genius 020 2:Easy compuesta por barrotes (6) verticales de metal fijados a los peldaños (5) y por un...
  • Página 75 produktdetaljer GENIUS010-0202:Easy varunamn: typ: spiraltrappa KONSTRUKTIONEN beskrivning sammansatt av avståndsdelare (1) i metall eller trä, avståndsbrickor (2) och topp- och bottenbrickor (3) av plast. Alla delar träs över mittpelaren (4) material avståndsdelare: Fe 370 / bok / ask topp- och bottenbrickor och avståndsbrickor: polykarbonat mittpelare: Fe 370 galvaniserad ytbehandling avståndsdelare i metall: ugnslackering med epoxipulver...
  • Página 76 / ask finish vandbaseret farvning og UV-lakering GELÆNDERE beskrivelse Genius 010 2:Easy bestående af vertikale balustre (6) i metal fastgjort til trinene (5), med et kabel i rustfri stål og en håndliste (7) i træ beskrivelse Genius 020 2:Easy bestående af vertikale balustre (6) i metal fastgjort til trinene (5) og en håndliste (7) i...
  • Página 77 UV-maling REKKVERK beskrivelse Genius 010 2:Easy sammensatt av loddrette spiler i metall (6), festet i trappetrinnene (5) med en kabel i rustfritt stål og en håndløper (7) i tre beskrivelse Genius 020 2:Easy sammensatt av loddrette spiler i metall (6) som er festet i trappetrinnene (5), og av en håndløper (7) i tre...
  • Página 78 tuotteen tunnistetiedot GENIUS010-0202:Easy kauppanimi: tyyppi: kierreporras RUNKO kuvaus koostuu metallisista tai puisista välikappaleista(1) , täytelevyistä (2) ja aluslaatoista (3), jotka ovat muovia ja jotka kasataan sekä painetaan keskipylvääseen (4) materiaalit välikappaleet: Fe 370 / pyökki / saarni aluslaatat ja täytelevyt: polykarbonaatti pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely metalliset välikappaleet: epoksijauhemaalaus uunissa...
  • Página 80 2:Easy 010-020 D.U.M 10/2018 Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Design: Centro Ricerche Fontanot Cerasolo Ausa 47853 Rimini, Italy Design: Centro Ricerche Fontanot tel. +39.0541.90.61.11 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. +39.0541.90.61.24 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. info@fontanot.it certificato CSQ ISO-9001 www.fontanot.it cod.

Este manual también es adecuado para:

Genius 020 2:easy