Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
SICHERHEITSHINWEISE • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Wenn Sie das Gerät bewegen benutzen Sie die Griffe. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. • Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. •...
Página 5
WARNUNG Gefahr durch Feuer/brennbare Materialien. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln und Gasen. • Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei von Hindernissen. • Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf. • Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder anderen Mittel, um den Auftauprozess oder den Eisgewinnungsprozess zu beschleunigen.
BEDIENFELD UND BEDIENUNG POWER Sobald Sie den Stecker einstecken, blinkt die POWER-Leuchte und das Gerät wechselt in den Standby-Modus. Sobald Sie auf die POWER-Taste drücken startet das Gerät und die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet. Drücken Sie während der Eisproduktion auf die POWER-Taste, um in den Standby-Modus zu wechseln. SELECT Mit dieser Taste können Sie die Eiswürfelgröße auswählen.
Bedienung 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Reinigen Sie den Wassertank, indem Sie Wasser einfüllen. Ziehen Sie den Ablaufstutzen und lassen Sie das Wasser abfließen. 2. Stecken Sie den Stutzen wieder ins Gerät und füllen Sie frisches Wasser ein. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und halten Sie die SELECT-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Selbstreinigung zu starten.
FEHLERBEHEBUNG Bei einem Stromausfall, einer Unterbrechung der Stromzufuhr oder durch das Ausschalten des Netzschalters während der Eisproduktion können kleine Eisstücke entstehen und sich auf der automatischen Schaufel absetzen. Dadurch kann die Schaufel blockiert werden. Entfernen Sie die Eisstücke, indem Sie das Netzkabel ziehen und die Schaufel vorsichtig zur Rückseite des Gehäuses schieben.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT...
SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the mains voltage corresponds to the rating of the appliance before operating. • Use handles or knobs when moving. Place on a flat stable surface for use. Do not use outdoors. • Do not use near or in the immediate vicinity of a bath or swimming pool or any source of liquid.
Página 13
WARNING Danger from fi re/fl ammable materials. Please observe the local regulations for the disposal of units with fl ammable refrigerants and gases. • Keep ventilation openings in the unit housing free of obstacles. • Do not damage the refrigerant circuit. •...
PRODUCT OVERVIEW Rear Cover Ice Basket Top Cover Water Reservoir Water Tray Filter Evaporator Water Drain Plug Ice Shovel Compressor Ice-Bin-Full Sensor Power Cord Transparent lid Control panel...
CONTROL PANEL AND OPERATION POWER The indicator of POWER will flash after plugged in, and then the machine enters standby state. It will start to work by pressing POWER button, accompanying indicator lighting. During operation, pressing this button, the machine will return to standby state. SELECT This button is for selecting the size of ice.
Operation 1. Plug out, and clean the water reservoir by adding water, then take plastic plug away to drain out the water from water reservoir. 2. Reinstall the plastic plug, and add appropriate clean water. After connecting the power supply well, press and hold „SELECT“ button for 3 seconds to activate pipeline self-clean process.
Página 17
TROUBLESHOOTING Please note, if a power failure occurs due to disconnection of the power cord, or the power button has been pushed off during an ice making cycle, small ice chips may formed and lodge in the automatic shovel causing it to jam. If this occurs, the ice chips may be removed by disconnecting the power cord and gently pushing the shovel to the rear of the cabinet and removing the ice chips, then restarting.
HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra que se adecuen a la tensión del mismo. • Si desea desplazar el aparato, utilice las asas. • Coloque el aparato en una superficie plana y estable. •...
Página 21
ADVERTENCIA Peligro por fuego/materiales infl amables. Tenga en cuenta las normas locales para la eliminación de aparatos que contengan refrigerantes y gases infl amables. • Mantenga las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato libres de obstáculos. • No dañar el circuito de refrigeración. •...
VISIÓN GENERAL DEL APARATO Cubierta trasera Cesto de cubitos de hielo Tapa superior Depósito de agua Recipiente de agua Filtro Pulverizador Tapón de drenaje de agua Pala para el hielo Compresor Sensor «recipiente de hielo lleno» Cable de alimentación Tapa transparente Panel de control...
PANEL DE CONTROL Y UTILIZACIÓN POWER Cuando haya enchufado el aparato, la luz POWER parpadea y el aparato pasa al modo standby. Cuando pulse el botón POWER, el aparato se inicia y el indicador luminoso correspondiente se enciende. Durante la produc- ción de hielo, pulse el botón POWER para pasar al modo standby.
Manejo 1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Limpie el depósito de agua rellenado agua. Desenrosque la tapa del desagüe y deje que el agua salga. 2. Encaje los tapones de nuevo en el aparato y rellene agua fresca. Conecte el enchufe en la toma de corriente y mantenga pulsado el botón SELECT durante 3 segundos para iniciar la limpieza automática.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de un corte de luz, una interrupción del suministro eléctrico o el aparato del interruptor de red durante la producción de hielo, pueden producirse cubitos pequeños y colocarse en la pala automática. A causa de eso, la pala puede bloquearse. Retire los trozos de hielo desconectando el cable de alimentación y desplazando la pala con cuidado en la parte trasera de la carcasa.
RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.
Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Brancher uniquement l’appareil à une prise de terre dont la tension correspond à celle de l’appareil. • Utiliser les poignées pour déplacer l’appareil. • Placer l’appareil sur une surface plane. • Utiliser l’appareil uniquement en intérieur. •...
Página 29
MISE EN GARDE Danger d‘incendie/de matières infl ammables. Veuillez respecter les réglementations locales concernant l‘élimination des appareils contenant des fl uides frigorigènes et des gaz infl ammables. • Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l‘appareil soient libres d‘obstacles.
APERÇU DE L‘APPAREIL Coque arrière Bac à glaçons Coque du dessus Réservoir d’eau Bac d’eau Filtre Pulvérisateur Bouchon de vidange Pelle à glaçons Compresseur Capteur « Bac à glaçons plein » Cordon d’alimentation Couvercle transparent Panneau de commande...
PANNEAU DE COMMANDE ET UTILISATION POWER Une fois l’appareil branché sur une prise, le témoin lumineux POWER clignote et l’appareil bascule en mode veille. Appuyer sur la touche POWER, l’appareil démarre alors et le témoin lumineux correspondant s’allume en continu. Pendant la production de glaçons, appuyer sur la touche POWER pour passer en mode veille.
Utilisation 1. Débrancher l’appareil. Nettoyer le réservoir d’eau en le remplissant d’eau. Retirer le bouchon de vidange et laisser l’eau s’évacuer. 2. Remettre le bouchon dans l’appareil et le remplir d’eau fraiche. Brancher l’appareil sur une prise et rester appuyer sur la touche SELECT pendant 3 secondes pour démarrer l’auto-nettoyage.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Une panne de courant, une coupure d’électricité ou l’éteinte de l’appareil par enclenchement de l’interrupteur pendant la production de glaçons peut avoir pour conséquence la production et l’accumulation de petits mor- ceaux de glace dans la pelle automatique. Cela peut bloquer la pelle. Enlever les morceaux de glace en tirant sur le cordon d’alimentation et en faisant glisser la pelle avec précaution vers l’arrière de l’appareil.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez- vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni e conservare il presente libretto per consultazioni future. • Per garantire il corretto funzionamento, il dispositivo deve essere collegato ad una presa dotata di messa a terra. Consultare un elettricista se non si è sicuri che la presa a disposizione corrisponda ai requisiti richiesti.
Página 37
AVVERTENZA Pericolo di incendio/materiali infi ammabili. Osservare le norme locali per lo smaltimento di apparecchi contenenti refrigeranti e gas infi ammabili. • Mantenere libere da ostacoli le aperture di ventilazione nell‘alloggiamento dell‘apparecchio. • Non danneggiare il circuito frigorifero. • Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare lo sbrinamento o il recupero del ghiaccio.
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Coperchio posteriore Contenitore cubetti Coperchio superiore Serbatoio acqua Vaschetta acqua Filtro Evaporatore Tappo scarico Paletta Compressore Sensore „contenitore pieno“ Cavo di alimentazione Coperchio trasparente Pannello dei comandi...
Página 39
PANNELLO DEI COMANDI E UTILIZZO POWER Dopo aver inserito la spina nella presa, la spia POWER lampeggia e il dispositivo passa in modalità standby. Appena si preme il tasto POWER, il dispositivo si avvia e la spia di controllo corrispondente si accende. Durante la produzione dei cubetti di ghiaccio, premere il tasto POWER per passare in modalità...
Utilizzo 1. Staccare la spina dalla presa. Pulire il serbatoio dell‘acqua versando acqua al suo interno. Tirare il tappo di scarico e far defluire l‘acqua. 2. Inserire di nuovo il tappo nel dispositivo e versare acqua fresca. Inserire la spina nella presa e tenere premuto il tasto SELECT per 3 secondi per avviare la pulizia automatica.
RISOLUZIONE DEGLI ERRORI In caso di mancanza o interruzione di corrente, di spegnimento dell´interruttore durante la produzione dei cu- betti del ghiaccio, è possibile che si formino piccoli pezzi di ghiaccio che possono bloccare la paletta automati- ca. Se ciò accade, rimuovere i pezzi di ghiaccio disinserendo il cavo di alimentazione e spingendo con cautela la paletta sul retro del dispositivo.
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici.